Норрландские диалекты - Norrland dialects

Норрландские диалекты

Норрландские диалекты (Шведский: norrländska mål) является одним из шести основных диалектные группы из Шведский язык. Он включает в себя диалекты большинства Норрланд, кроме Gästrikland и южный Hälsingland, куда Svealand Шведский говорится. Местные диалекты из Härjedalen и северо-запад Jämtland (конкретно Frostviken в Strömsund муниципалитет ), которые традиционно считаются вариантами норвежский язык диалект Трёндерск, также исключены, а Jämtland диалекты и другие диалекты региона считаются настоящими норрландскими диалектами.[1][2]

Граница между норрландскими диалектами и шведским шведским языком проходит через Hälsingland, так что северный Hälsingland диалекты считаются норрландскими диалектами, а южные - шведскими свеландскими; альтернативное разграничение следует за южной границей Медельпад.[2]

Старая северная граница шведского языка в прибрежных Norrbotten в основном следовал восточным и северным границам Ниже и Приходы Верхнего Каликса в современном Каликс муниципалитет. Оттуда проходила нечеткая лингвистическая граница. Лаппмаркен от самой северной точки прихода Верхний Каликс по дуге к югу от Porjus, затем последовал Река Луле к границе с Норвегия.[3]

История

Архаичный Норрландский
Область, крайНоррланд
Коды языков
ISO 639-3
Glottologарка1246[4]

Норрландские диалекты возникли в результате совместного влияния Старый Запад норвежский говорят в Трёнделаг на запад и Древневосточно-норвежский говорят на юг. Западные влияния были особенно сильными в века, предшествовавшие Эра викингов. Переход к восточно-норвежскому языку продвинулся в Средний возраст. Поскольку Норрланд постепенно становился все более и более под влиянием Центральной Швеции в Современная эра, исчезли многие из древних западно-норвежских характеристик.[5]

Сильное западно-норвежское влияние все еще можно увидеть сегодня в топонимия Норрланда в топонимах, оканчивающихся на -злость (Шведский: Вик, «гавань»). Имена приходов такие Skön и Индал (оба в Муниципалитет Сундсвалля ) имеют западно-нордическое происхождение. Диалект Norrbotten проявляет меньшее западно-нордическое влияние, чем другие более западные диалекты.[6] Наибольшее влияние западно-норвежских / норвежских или, возможно, наименьшее из нордических / восточных / шведских, наблюдается в ямтландском языке.[7]

Характеристики

Как и в случае с другими региолектами, трудно четко определить уникальный набор характеристик для диалектов Норрланда. Распространение различных особенностей диалекта имеет разные границы (называемые изоглоссы ), которые описаны в следующем резюме явлений, которые считаются типичными для диалектов Норрланда.[3]

Баланс гласных

Слова, которые были "длиннописание" (то есть, где слог содержал длинный гласный и согласный звук или короткая гласная, за которой следует длинная согласная или группа согласных) в Старый шведский развиты ослабленные или опущенные конечные гласные. Примеры слов с ослабленными гласными в конце: каста (Стандартный Шведский: каста, "бросить") и backä (Стандартный Шведский: backe, «пологий»). В таких диалектах, как Jämtland и Västerbotten, где конечные гласные опущены, эти слова становятся кааст и baack. Слова, которые были "коротко написаны" (то есть, где слог состоял из короткого гласного и короткого согласного), однако, сохранили исходную длину конечного гласного. Примеры включают тала ("говорить") и комма ("приходить"). Баланс гласных также является важной отличительной чертой восточно-норвежских диалектов.[3]

Развитие конечных гласных в словах зависело от длины основного слога со времен древнешведского, известного как «баланс гласных». Диалект Медельпад - самый южный из прибрежных диалектов, в котором есть баланс гласных. В диалекте Хельсинга окончания такие же, как в стандартном шведском языке: каста, Springa и т.д. Баланс гласных особенно очевиден в определенном множественном числе существительных: стандартный шведский Hästarna («лошади») в некоторых северных диалектах Hästa, пока дагарна («дни») дагана.[3]

Все Саамские языки, особенно Восточно-саамский подобные системы баланса гласных существовали задолго до того, как в Северной Скандинавии стали говорить на каких-либо нордических языках. Одна из выдвинутых им теорий заключается в том, что баланс гласных появился в северных нордических диалектах в результате скандинавизации Саамский народ в этом районе, особенно Южносами, примерно с 13:00 до 16:00.[8]

Сглаживание

Слова, которые изначально были «краткими», часто претерпевали процесс ассимиляции гласной основы и окончания. Примеры включают фярэ (Стандартный шведский: фара, либо «путешествовать», либо «опасность») и вуку (Стандартный шведский: Vecka, "неделя") (Ямтландское), Firi (Стандартный шведский: Фарит, "путешествовали" ) и скайри (Стандартный шведский: скурит, "вырезать") (Вестерботтен). Это явление, известное как «сглаживание», встречается преимущественно в диалектах верхних Даларна и Трёнделаг на север.[3]

А и "толстый" L"

Старый шведский а перед группой согласных сохранился, а сам стал ретрофлексный лоскут, часто обозначается как «толстая буква L», иногда обозначается заглавной буквойL"чтобы отличить его от стандартного шведского rd кластер. Примеры «толстого L» включают svaL (Стандартный шведский: Grässvål, "дерьмо") и аЛ (Стандартный шведский: årder, "плуг"). Это явление разделяют Далекарлийские диалекты и норвежский и Шведские диалекты в Остроботнии.[3]

На фронте sj-звук

В северной Норрланд, "sj-звук "произносится кончиком языка против альвеолярный отросток (расположен между верхними передними зубами и твердым небом). Это постальвеолярный согласный, представленный по-разному как [ʂ] или [ʃ], и иногда сливается со звуком tj ([ɕ]), a глухой альвеоло-небный шипящий. В Центральной Швеции и на юге Норрланда обычно используется «средний звук sj», описываемый как безмолвный сросшийся небно-альвеолярный и веляр[9] фрикативный с округлыми губами и относительно закрытым ртом, представленные в Международный фонетический алфавит как [ɧж].[10] Широкий "rs-звук" (например, как в RSöka или же тыRSäkta), а глухой ретрофлекс свистящий, используется многими ораторами в Центральная Швеция и южный Норрланд для фронтального звука sj, со значительными различиями между людьми. "Назад sj-звук" ([ɧИкс]) используется на юге Швеции.[10] В Финляндия Шведский и в английском языке, где различие между «sj-sound» и «tj-sound» либо потеряно, либо отсутствует, используется фронтальный sj-звук. Примеры звука на английском языке включают приглушенное «ш» ([ʃ]) в ше, а кластер [tʃ], как в chкуриться.

Артикли перед именами собственными

Собственным существительным в аргументе предшествует артикль, как и слабым формам личные местоимения. Например: ja tala me a Lisa / n Erik igår. Это встречается в таких диалектах, как Медельпад, Ангерманланд, и Вестерботтен и нехарактерно для Германские языки, но похож на Романские языки, среди прочего.[11]

Палатализация

Согласные ⟨g⟩, ⟨k⟩ и ⟨sk⟩ произносятся как стандартные шведские ⟨j⟩, ⟨tj⟩ и ⟨sj⟩ перед гласными переднего ряда. Например: Skojin (Стандартный шведский: Скоген, «лес») и Рыдджин (Стандартный шведский: ryggen, "спина"). Это известно как палатализация. Южный предел явления проходит через Uppland, Вестманланд, и Värmland. Он также встречается в Остроботния и на ряде диалектов в Норвегия.[3]

Утрата -er окончание

в настоящее время сильных глаголов окончание -er потерян. Носители диалектов Норрланда сказали бы Хан немного в отличие от стандартного шведского Хан кусачий («кусает») и Хан Спринг в отличие от Хан Спрингер ("он бежит"). Это еще одна характерная черта, присущая далекарлийским диалектам, а также ряду норвежских диалектов.[3]

Конец стресса

Главная стресс сложных слов часто ставится в конце. Например: Näverták и Каффепанна. Это характерно для большинства норрландских диалектов и встречается также в Uppland и Södertörn.[3]

Составы прилагательное и существительное

Сложные слова с приставками прилагательных чаще встречаются в диалектах Норрланда, чем в стандартном шведском языке. Например, говорящий на диалекте Норрланд может сказать: Långhåre (буквально «длинные волосы»), в отличие от стандарта Det Långa Håret (буквально «длинные волосы») и Grannväre ("хорошая погода"), в отличие от Det Granna Vädret («хорошая погода»). Это явление также встречается в разговорном шведском языке Svealand, а также в шведском языке Финляндии.[3]

Подразделения

Точно так же, как трудно точно определить уникальные лингвистические черты диалектов Норрланда, также трудно разделить группу географически на различные поддиалекты; разные черты встречаются в разных областях. Тем не менее средневековая приходы сыграли большую роль в подразделении диалектов Норрланд. Даже те приходы, которые были организованы позже в 1600-х годах, такие как Волость Верхний Каликс и Буртряская волость, имеют сильные диалектные особенности.

Шведский язык пришел в Lappmark в 18-19 вв. как этнические Шведы начали заселять район. Они приехали из разных регионов, а некоторые даже говорили Финский или саамский язык изначально. Это привело к смешению диалектов и языков. Таким образом, в большинстве саамских диалектов отсутствуют такие архаичные черты, как дательный падеж и дифтонги, которые сохранили диалекты прибрежных приходов. Тем не менее, различия между различными саамскими диалектами могут быть значительными в зависимости от наследия тех, кто поселился в данной местности. Заметное количество заимствованных саамских слов нашло свое отражение в диалектах Лаппмарка и регионов к югу от них. Например, Сибирская сойка называется на местном уровне Koxik в отличие от стандартного шведского лавскрика.[12]

Ниже приведен список общих субдиалектных подразделений норрландских диалектов.[2][5]

Kalix диалекты

Эти диалекты, известные в шведском языке как Каликсмол, на нем говорят в средневековых приходах Каликс (современный Kalix и Överkalix муниципалитеты).[12] Как и другие диалекты в Norrbotten, диалекты Kalix сохраняют многочисленные архаичные черты. Много Древнескандинавский дифтонги сохранились, а также архаичные группы согласных, такие как sj, stj и lj. В дательный падеж также сохраняется, в том числе после предлог. Кроме того, глаголы по крайней мере частично сохраняют свои старые формы множественного числа.

Каликсский диалект далее подразделяется на

  • Диалект Верхний Каликс (Överkalixmål)
  • Нижний Каликсский диалект (Недеркаликсмол)

Одно различие между этими двумя локальными вариантами заключается в том, что старые согласные группы мб, nd, и нг были сохранены в Верхнем Каликсе, но не в Нижнем Каликсе. Например, стандартный шведский кам («гребешок» или «гребень») кемб в Верхнем Каликсе, но кап в Нижнем Каликсе. Кроме того, диалект Верхнего Каликса больше подвержен влиянию саамских языков и Meänkieli чем другие местные диалекты.[13][14]

Лулео диалекты

В Лулео диалекты (Шведский: люлемол) говорят в средневековом приходе Лулео (сегодняшний день Boden и Лулео муниципалитеты). На них также говорят в самых восточных частях Lule lappmark до ближайшего Вуоллерим.[12]

Эти диалекты можно подразделить на следующие

Диалекты Лулео известны, помимо прочего, богатым набором дифтонгов. Древнескандинавский ай, au, и öy сохранены, а также эй (например., кружка для стандартного шведского стенка, что означает «камень»), эо (например., Heok для стандартного шведского hök, смысл ястреб ), и ой (например., хой для стандартного шведского привет, что означает «сено»). В этих диалектах также есть несколько гласных, которые отличаются от стандартного шведского. Например, стандартный шведский я становится öi (röis вместо Standard рис, что означает "рис"), а стандартный ты становится эо или же Европа (heos вместо Standard ха, что означает «дом»).[15]

Диалекты питео

Диалекты Питео (шведский: питемол) говорят в районе средневекового прихода Питео (современный Питео и Älvsbyn муниципалитетов), а также в самых южных частях Муниципалитет Йоккмокк и в северных Муниципалитет Арвидсьяур в Pite lappmark.[12] Эти диалекты также сохраняют ряд архаичных черт, таких как сохраненные дифтонги в таких словах, как гёук (Стандартный шведский: гёк, "кукушка") и кружка (Стандартный шведский: стенка, "камень"). Группы согласных мб, nd, и нг часто сохраняются, например, в камб (Стандартный шведский: кам, "гребень"). Уникальность диалектов Питео в том, что древнешведское длинное «а» (современное «å») стало коротким «а» перед «н», но больше нигде. Таким образом, лан (Стандартный шведский: lån "," заем "), но летучая мышь (Стандартный шведский: летучая мышь, "лодка").[16]

Диалекты поселенцев

Так называемые «диалекты поселенцев» (шведский: нюбиггармол) включают все шведские диалекты в Лапландия; Карл-Хампус Дальштедт географически определяет этот диалект для тех внутренних частей Norrbotten где шведские диалекты не вписываются ни в один из относительно более четко определенных диалектов прибрежных регионов из-за лоскутного происхождения шведоязычных поселенцев, населявших этот район. Один из типичных «диалектов поселенцев» встречается в Арьеплуг, который возник в результате смешения стандартного шведского языка с диалектами питео и умео. В этих диалектах также присутствует саамское влияние, например отсутствие «толстой буквы L», что обычно типично для диалектов Норрланда.[12] Еще одна область, в которой говорят на «диалекте поселенцев», - это Мальмфельтен.

Северо-Вестроботнийский

север Вестроботнийский (Шведский: nordvästerbottniska mål) говорят в северных частях Вестерботтен, прежде всего средневековые Волость Шеллефтео (включая Норшё ) вместе с частью Pite lappmark (Мала и Арвидсьяур ).[12] Как и прибрежные диалекты Норрботтена, Северо-Вестроботнийский язык сохраняет многочисленные архаические черты. Дательный падеж по-прежнему используется не только после предлогов, но и после некоторых прилагательных и глаголов. Древнескандинавские дифтонги сохранились во многих местных диалектах, но развивались разными, уникальными способами. Например, стандартный шведский öra ("ухо") может быть ööyr, ääyr, или же Ааджр на различных местных диалектах Северо-Вестроботнии.[17]

Юго-Вестроботнийский

South Westrobothnian (шведский: Sydvästerbottniska Mål) произносится Река Уме из Умео к Тярна и Сорселе, включая Bygdeå и Holmön. На диалекте говорят Ликселе лаппмарк что очень напоминает диалекты, на которых говорят в Умео, Vännäs, и Дегерфорс (Виндельн ). Эти влияния становятся менее очевидными по мере приближения к норвежской границе, но все еще сильны до Тярны, где виден старый субстрат Умео. На местный диалект Сорселе также повлиял Северо-Вестроботнийский диалект.[12] В Юго-Вестроботнии также сохраняются архаические дифтонги, например, в Bein (Стандартный шведский: Бен, "нога") и ööys (Стандартный шведский: ösa, "совать"). Это характеристика, которая отличает Юго-Вестроботнийский период от Нордмалинского и Бьюргольмского вариантов диалекта Ангерманланда на юге, а также является общей чертой с Северо-Вестроботнией. Одно различие между Южным и Северо-Вестроботническим периодом состоит в том, что в Южном Вестроботнии буква «g» часто вставляется между старым дифтонговым «au» и следующей за «r» или «толстой L». Например, Юго-Вестроботнийский Огер является aur на Северо-Вестроботнии (стандартный шведский: или же, «гравийный грунт»).[17]

Переходные диалекты между Ангерманландом и Вестерботтеном

На этих диалектах, промежуточных между южно-вестроботническим и ангерманландским диалектами, говорят на Нордмалинг и Bjurholm а также Örträsk.[12] Эти диалекты похожи на диалект Nolaskogs, например, изменение древнескандинавского hv- к гв- (Gvit в отличие от стандартного шведского вит, что означает «белый»).[18]

Ангерманландские диалекты

Диалекты Ангерманланда (стандартный шведский: ångermanländska mål) говорят на Ангерманланд (за исключением Нордмалинг и Бьюрхольм ) и Åsele lappmark. Диалекты Åsele и Вильгельмина в значительной степени сохранили свой ангерманландский характер, но при этом стали собственными. Одно исключение Фредрика приход, который развил речь ближе к стандартному шведскому языку в результате расположения вблизи основных иммиграционных маршрутов из Ангерманланда. Диалект Диканас в муниципалитете Вильгельмина - это переходный диалект между Ангерманландом и диалектами Ликсельского лаппмарка.[12]

Диалекты Ангерманланда могут быть далее подразделены следующим образом:

Медельпад

Диалекты Medelpad (шведский: медельпадсмол) говорят на Медельпад, за исключением самого западного прихода г. Haverö, где говорят на хогдальских диалектах.[12] По сравнению с другими диалектами Норрланда, диалекты Медельпад относительно однородны. Самая важная внешняя изоглосс - изоглосса с диалектами Хельсинга на юге, которая определяет пределы «баланса гласных», характерных для диалектов Норрланда. Одна характеристика, которая отличает диалекты Medelpad (например, ИндалЛиден ) из других близлежащих диалектов - это произношение коротких и длинных я и у так же, так называемый "Viby I ". В Borgsjö и Торп, у произносится как я, пока ö произносится ближе к е. Эта черта также встречается в диалектах Хельсинг и в некоторых частях Härjedalen. Другие черты характерны для диалектов Ангерманланда, например "толстый п" звучат после долгих гласных в таких словах, как фургон («опытный», «привыкший») и Måne ("Луна"). В самых северных частях Медельпада диалекты заметно Jamtlandic влияние.[19] Характерной чертой приморских диалектов Медельпада является краткость ты вместо стандарта ö.

Jämtland

Ямтландские диалекты (шведский: jämtmål, Jämtska) составляют диалекты Jämtland, за исключением верхней Frostviken, где так называемый лидский диалект (Lidmålet) говорится.[12] Эти диалекты в большей степени, чем другие норрландские диалекты, находятся между восточным (то есть шведским) и западным (то есть норвежским) языковыми влияниями. Многовековые культурные и языковые (а позже и политические) связи с Норвегия означают, что многие западные лингвистические черты, которые давно исчезли в прибрежных диалектах, сохраняются в ямтландском языке. Например, гласная ты такими словами, как бу (Стандартный шведский: тело, "хижина"; ср. Норвежский язык: бу) и ку (Стандартный шведский: ко, "корова"; ср. Норвежский язык: ку).[7] Ямтландский диалект, как и другие норрландские диалекты, также сохраняет архаичные дифтонги древнескандинавского языка.[7]

Хогдальские диалекты

На этих диалектах говорят на Haverö и Иттерхогдал.[12]

Hälsing диалекты

Общепринятая изоглоссия между норрландскими диалектами и шведским шведским языком проходит через Hälsingland. Однако эта область является типичной переходной областью. С точки зрения A Svealand, есть причины определять изоглосс как совпадающую с южной границей Хельсингланда (через Ödmården ). С точки зрения Норрланда, есть альтернативные причины для определения его как совпадающего с южной границей Медельпад, что соответствует южному пределу баланса гласных.[12]

Включено в Hälsing диалекты являются Диалект Хассела (Шведский: Hasselamål) и Диалект форса (Шведский: форсамол).

Сегодня

В Норрланде современное общество становится все более гибким и взаимосвязанным, подлинные местные диалекты находятся в упадке, как и во многих других частях мира. Тем не менее, часто остается безошибочно узнаваемый местный характер языка как среди тех, кто говорит на чистом диалекте, так и среди тех, кто говорит на региональном стандартизированном языке. Помимо характерных особенностей интонации, есть некоторые грамматические особенности, которые, вероятно, сохранятся: инфинитив Måsta (Стандартный шведский: Måste), формы настоящего времени, такие как Хан Го (Стандартный шведский: Хан Гар, "он идет") и Хан Ропа (Стандартный шведский: Хан Ропар, "он зовет"), а непереражаемые предикативный в таком заявлении, как dom ä trött (Стандартный шведский: de är trötta, "они устали").[15]

Документация и сохранение

Почти каждая небольшая община традиционно имеет свой собственный диалект, а более крупные города по очевидным причинам имели большее языковое влияние. То, насколько хорошо задокументированы различные диалекты сегодня, во многом зависит от работы множества местных энтузиастов, а также некоторых академических исследований в области скандинавских языков, таких как серия "Svenska Landsmål och svenskt folkliv" («Шведские диалекты и народные традиции») профессора Дж. А. Ланделл в Уппсальский университет, где Шведский диалектный алфавит с 1910 г. использовался для написания различных местных диалектов шведского языка. Во многих областях настоящие диалекты почти вымерший, но некоторые другие достигли статуса, близкого к официальному. Одним из таких примеров является ямтландский язык, который преподается школьникам на относительно хорошо развитом письменном языке, а также имеет широкий спектр литературы как в письменном, так и в аудиоформате.

Рекомендации

  1. ^ Националэнциклопедин, Norrländska mål
  2. ^ а б c Дальштедт, Карл-Хампус (1971). Norrländska och nusvenska: tre studier i nutida svenska (на шведском языке). Лунд: Студентлит. ISBN  91-44-07961-3. БИБРИС 7276064.
  3. ^ а б c d е ж грамм час я j Вессен, Элиас (1967). Våra folkmål (на шведском языке) (8-е изд.). Стокгольм: Фритце. БИБРИС 459860.
  4. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Архаичный Норрландик". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  5. ^ а б Эдлунд Ларс-Эрик, Frängsmyr Tore, изд. (1995). Norrländsk uppslagsbok: ett uppslagsverk på vetenskaplig grund om den norrländska regionen. Bd 3, [Lapp-Reens] (на шведском языке). Умео: Norrlands univ.-förl. С. 319–320. ISBN  91-972484-1-X. БИБРИС 1610873.
  6. ^ Хольм, Гёста (1987). "Språkgrupper i forntidens Norrland". Bebyggelsehistorisk tidskrift. Упсала: Swedish Science Press, 1981-. 1987: 14: 57–60. ISSN  0349-2834. БИБРИС 3251578.
  7. ^ а б c Эдлунд Ларс-Эрик, Frängsmyr Tore, изд. (1994). Norrländsk uppslagsbok: ett uppslagsverk på vetenskaplig grund om den norrländska regionen. Bd 2, [Gästr-Lantz] (на шведском языке). Умео: Norrlands univ.-förl. С. 274–276. ISBN  91-972484-0-1. БИБРИС 1610872.
  8. ^ Юрий Кузьменко, "Den nordiska vokalbalansens härkomst", Svenska språkets история В архиве 2014-10-24 на Wayback Machine
  9. ^ IPA-publikationen Международный фонетический алфавит (2005)
  10. ^ а б Розенквист (2007), стр. 33
  11. ^ Андерс Хольмберг и Герель Сандстрём, Vad är det för särskilt med nordsvenska nominalfraser В архиве 2007-06-10 на Wayback Machine, Dialektsyntaktiska studier av den nordiska nominalfrasen, 2003 г.
  12. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м Дальштедт Карл-Хампус, Агрен Пер-Уно, изд. (1954). Övre Norrlands bygdemål: berättelser på bygdemål med förklaringar och en dialektöversikt = Les parlers du Norrland septentrional (Suède): textes en patois avec des commentaires et un aperçu dialectologique. Скрифтер / утг. av Vetenskapliga biblioteket i Umeå, 0501-0799; 1 (на шведском языке). Умео: Vetenskapliga bibl. БИБРИС 409962.
  13. ^ Эдлунд Ларс-Эрик, Frängsmyr Tore, изд. (1995). Norrländsk uppslagsbok: ett uppslagsverk på vetenskaplig grund om den norrländska regionen. Bd 3, [Lapp-Reens] (на шведском языке). Умео: Norrlands univ.-förl. С. 187–188. ISBN  91-972484-1-X. БИБРИС 1610873.
  14. ^ Эдлунд Ларс-Эрик, Frängsmyr Tore, изд. (1996). Norrländsk uppslagsbok: ett uppslagsverk på vetenskaplig grund om den norrländska regionen. Bd 4, [Regio-Övre] (на шведском языке). Умео: Norrlands univ.-förl. п. 409. ISBN  91-972484-2-8. БИБРИС 1610874.
  15. ^ а б Эдлунд Ларс-Эрик, Frängsmyr Tore, изд. (1995). Norrländsk uppslagsbok: ett uppslagsverk på vetenskaplig grund om den norrländska regionen. Bd 3, [Lapp-Reens] (на шведском языке). Умео: Norrlands univ.-förl. п. 78. ISBN  91-972484-1-X. БИБРИС 1610873.
  16. ^ Эдлунд Ларс-Эрик, Frängsmyr Tore, изд. (1995). Norrländsk uppslagsbok: ett uppslagsverk på vetenskaplig grund om den norrländska regionen. Bd 3, [Lapp-Reens] (на шведском языке). Умео: Norrlands univ.-förl. п. 390. ISBN  91-972484-1-X. БИБРИС 1610873.
  17. ^ а б Эдлунд Ларс-Эрик, Frängsmyr Tore, изд. (1996). Norrländsk uppslagsbok: ett uppslagsverk på vetenskaplig grund om den norrländska regionen. Bd 4, [Regio-Övre] (на шведском языке). Умео: Norrlands univ.-förl. С. 331–333. ISBN  91-972484-2-8. БИБРИС 1610874.
  18. ^ Эдлунд Ларс-Эрик, Frängsmyr Tore, изд. (1996). Norrländsk uppslagsbok: ett uppslagsverk på vetenskaplig grund om den norrländska regionen. Bd 4, [Regio-Övre] (на шведском языке). Умео: Norrlands univ.-förl. п. 370. ISBN  91-972484-2-8. БИБРИС 1610874.
  19. ^ Эдлунд Ларс-Эрик, Frängsmyr Tore, изд. (1995). Norrländsk uppslagsbok: ett uppslagsverk på vetenskaplig grund om den norrländska regionen. Bd 3, [Lapp-Reens] (на шведском языке). Умео: Norrlands univ.-förl. С. 138–139. ISBN  91-972484-1-X. БИБРИС 1610873.

дальнейшее чтение

  • Ханссон, Оке (1995). Nordnorrländsk dialektatlas. Skrifter utgivna av Dialekt-, ortnamns- och folkminnesarkivet i Umeå. Serie A, Dialekter, 0280-5553; 11 (на шведском языке). Умео: Диалект-, ортнамнс- оч фолькминнесаркивет. ISBN  91-86372-27-0. БИБРИС 7757524.
  • Рендаль, Анн-Шарлотта, «Шведские диалекты Балтийского моря», Циркум-балтийские языки: типология и контакты, п. 137-178, издательство John Benjamins Publishing Company, 2001.
  • Розенквист, Хокан, Утталсбокен: свенскт утталь и практика оч теори. Натур и Культура, Стокгольм. 2007 г.

внешняя ссылка