Обязательный шведский - Mandatory Swedish
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Апрель 2016 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Эта статья может потребоваться копировать редактирование для грамматики, стиля, сплоченности, тона или орфографии.Сентябрь 2020) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
В Финляндия, Шведский это обязательный школьный предмет за Финский - говорящие ученики за последние четыре года начальное образование (с 6 по 9 классы). Это так называемое другой домашний язык также обязательно в вузы, профессиональные училища, и профессиональные университеты. Кроме того, все выпускники университетов должны продемонстрировать определенный уровень владения шведским языком (так называемый государственный служащий шведский). В целом, 89% финских граждан являются носителями финского языка, в то время как 5,3% населения считают шведский язык своим. родной язык.[1] В настоящее время финские граждане могут указывать для себя другой родной язык в любое время и столько раз, сколько захотят, отправив форму в Центр регистрации населения.
Согласно Финская конституция, обе Финский и Шведский национальные языки. Сотрудники национального правительства и двуязычных муниципальных органов власти должны уметь обслуживать граждан на шведском языке. Официальный термин для обязательного шведского и финского языков: другой домашний язык. Однако требование изучать шведский язык часто называют паккоруотси, несколько заряженный термин на финском языке, означающий «обязательный шведский» или «принудительный шведский». И наоборот, финский язык в качестве обязательного школьного предмета для носителей шведского языка в Финляндии иногда называют "обязательный финский "или" принудительный финский "(tvångsfinska).[2]
В Швеции изучение шведского языка в Финляндии или где-либо еще называется образовательным шведским или шведским в качестве школьного предмета (Skolsvenska); Финские разговоры об "обязательном шведском" воспринимаются как странное явление.[3]
Обзор
Статус шведского как национального языка в Финляндии определяется конституцией Финляндии. В течение Средний возраст, Шведоязычные крестьяне мигрировали в некоторые прибрежные районы Финляндии. В то время Финляндией управляла Швеция, и шведский язык стал частью культуры этих прибрежных районов, а также языком правящих классов. Финскому языку был запрещен статус официального наряду со шведским до периода Русское правление (1809–1917) началось в 1860 году. Аландские острова (население 26 000 человек, 95% шведов, 5% финнов) имеют только один официальный язык, шведский, и разговоры на финском между сотрудниками запрещены в некоторых государственных службах.
В Материковая Финляндия, оба официальных языка, финский и шведский, являются обязательными предметами для учащихся первичный и вторичный школы. Шведский Экзамен на аттестат зрелости была сделана добровольной в 2004 году, хотя все выпускники университетов должны продемонстрировать, что их навыки владения другим официальным языком соответствуют стандартам, требуемым для всех государственных служащих с академическим образованием. Обычно это означает завершение так называемого государственный служащий шведский тест. Шведский язык также является одной из основных повесток дня Шведская народная партия, который был второстепенным партнером в большинстве кабинетов с момента обретения Финляндией независимости и во всех кабинетах с 1972 по 2015 год.
Сторонники обязательного шведского языка утверждают, что эта политика приближает Финляндию к Скандинавские страны, поскольку шведский язык является частью Континуум скандинавского диалекта и, по крайней мере, для опытных ораторов, взаимно понятный с обоими Датский и норвежский язык, а финский - к несвязанным Финский язык группа. На скандинавских языках говорят более 25 миллионов человек в Северном регионе, и на сегодняшний день они являются крупнейшими языками. Они также являются рабочими языками политических органов Северных стран ( Северный Совет и Совет министров северных стран ), и на них говорят во всех странах Северной Европы как на официальных, официальных или вторых языках. В связи с этим знание шведского языка финскими гражданами считается важным для способности Финляндии быть включенной в североевропейское сотрудничество и даже считаться нордическим языком сторонниками обязательного шведского языка. Сторонники обязательного шведского языка также утверждают, что знание шведского языка дает финским гражданам доступ к культуре и рынку труда Скандинавии, региона, в четыре раза превышающего Финляндию, а также что это дает финским гражданам доступ к собственной истории Финляндии, как и шведский язык примерно 600 лет в Финляндии единственный язык престижа и правительства, используемый в качестве средства управления, судебной системы и высшего образования, а также культуры и религии.[4] Сторонники также говорят, что изучение шведского языка облегчает изучение других Германские языки, например английский и немецкий. Наконец, утверждают они, обязательный шведский язык необходим для обеспечения того, чтобы говорящие на шведском могли взаимодействовать с государственными учреждениями и получать услуги, такие как медицинские услуги, на своем родном языке.
История
Территория, на которой сегодня расположена Финляндия, была неотъемлемой частью Собственно Швеция от средневековья до конца Финская война в 1809 году. Шведские мигранты поселились в прибрежных районах, а язык управления был шведским. Это побудило многих говорящих по-фински изучать шведский язык в надежде улучшить свой социальный статус, а некоторые вообще перешли на шведский язык.
В результате финской войны Швеция уступила Финляндию Россия, и русский царь установил автономную Великое княжество Финляндское. Хотя русские назначили генерал-губернатора высшей властью в Великом княжестве, большая часть политической системы осталась прежней: Финляндии было разрешено сохранять свои «законы, религию и язык» со шведских времен. Царь хотел избежать неприятностей на новой территории, а также использовал бывший шведский высший класс для дальнейшей модернизации в России; В то время в качестве официального языка финский язык не рассматривался, поскольку администрация недостаточно хорошо знала финский, и язык не был развит для такого использования.
Когда Финляндия стала автономной, возникла большая заинтересованность в создании новой национальной идентичности. Огромный интерес к финскому языку и финской культуре проявлял преимущественно шведоязычный высший класс. В какой-то момент Фенноман возникло движение, которое считало, что страна должна быть единым нация, только на одном языке, и, как реакция, Свекоман движение, которое опасалось, что отказ от шведского приведет к славянизация или хуже.
Однако в 1860-е годы при царе Александр II было решено постепенно вводить юридическое равенство финского и шведского языков как административных. Таким образом, с конца 19 века финский язык является одним из официальных административных языков Финляндии. Были введены типичные для европейской эпохи модернизации, которые повысили статус финноязычного большинства: особые права высшего поместья королевства были упразднены, современный парламент, основанный на всеобщее избирательное право была введена в 1907 г., а в 1917 г. Финляндия стала независимой.
В нынешнем виде обязательный шведский был введен в рамках модернизации система образования в 1970-е гг. Раньше тест по шведскому языку был обязательным на уровне университетов и oppikoulu, средняя школа, которая была предпосылкой для поступления в университет, но не в Kansakoulu. Введение Peruskoulu (учащиеся в возрасте 7–15 лет), обязательный для всех детей, ввел курс шведского языка, обязательный для всех учеников, в то время как курсы шведского языка и стандартизированные тесты на более высоких уровнях остались обязательными. Это было мотивировано возможностью того, что любой студент может стать государственным служащим и, следовательно, должен будет знать шведский язык.
Текущая ситуация
Обязательный вводный курс шведского языка для всех учащихся начальное образование была введена в 1960-х годах в рамках модернизации системы начального образования, где девятилетняя школа (Peruskoulu, grundskola) был сделан повсеместно обязательным. До этого обязательные курсы были только в вторичный и Высшее образование. С конца XIX века административные услуги предлагались на обоих национальных языках; поэтому теоретически сотрудники должны хорошо владеть финским и шведским языками. Реформа в некоторой степени была основана на политических амбициях по укреплению связей с западный мир через Скандинавию и показать, что Финляндия была частью Скандинавские страны, а не Восточный блок страна. Он также стремился улучшить социальную мобильность, гарантируя, что решение о языке в первые школьные годы не станет препятствием для кандидатов на государственную службу.
в гимназия все студенты изучают как минимум два языка помимо своего родного, один из которых является вторым домашним языком, за исключением людей, изучающих какой-либо другой язык в качестве родного (например, иммигранты и те, кто учится Саами ). Говорящие на финском берут шведский, и наоборот. Согласно с Статистическое управление Финляндии, практически все студенты берут английский, либо как обязательный, либо как дополнительный язык. Также есть возможность изучить один или несколько дополнительных иностранных языков. Несмотря на то, что Финляндия является соседом Россия, русский не преподается в большинстве школ Финляндии, и только 1,5% финнов немного знают русский язык. Препятствия носят культурный и политический характер, поскольку в XX веке между финнами и русскими происходил относительно небольшой культурный обмен, а отношения Финляндии с Советским Союзом были враждебными со стороны государства. Финская гражданская война (1918) до Вторая Мировая Война (1939–1944).
Система «обязательного шведского и практически обязательного английского» подверглась критике, так как она снижает разнообразие языковых навыков населения.[5] Цель ЕС - преподавать два иностранных языка. Поскольку английский язык является чрезвычайно популярным выбором, его предложили, например, Конфедерация финской промышленности обязательность шведского языка напрямую препятствует выбору других языков, например, русского.[6]
Обзоры
|
Был проведен ряд исследований мнений относительно обязательного шведского языка с различными результатами. Большая разница между исследованиями иллюстрирует проблемы в проведении нейтрального и широкого исследования, не спрашивая наводящие вопросы по конкретной теме. Кроме того, некоторые исследования были заказаны организациями, которые придерживаются политически пристрастных взглядов на предмет обязательного шведского языка.
В период с 1990 по 2003 год Taloustutkimus Oy провела серию из более десяти исследований для Suomalaisuuden liitto, организация, выступающая против обязательного шведского языка. Согласно этим опросам, 66–72% финнов «выступали за добровольное шведское образование или против обязательного шведского образования».[9]
Suomen Gallup Исследование 2003 г. показало, что, хотя незначительное большинство поддерживает «обязательное изучение второго домашнего языка», против этого выступают 42% финнов, в то время как 25% не хотят, чтобы и финский, и шведский язык были официальными языками Финляндии. Это исследование было заказано Yle, национальная телерадиокомпания Финляндии, финансируемая государством.[10] Вопрос, заданный опрошенным, был очень многословным по сравнению с опросами Taloustutkimus по той же теме. В вопросе не было слова «шведский».[нужна цитата ]
В 1992 году исследование Valitut Palat (финское издание Ридерз Дайджест ) пришел к выводу, что 90 процентов родителей учеников третьего-четвертого классов «поддержали сокращение обязательных языков» (только финский и шведский языки являются обязательными). Когда Valitut Palat Проведенный в 2003 году новый опрос показал, что 64% выступают против обязательного шведского языка и 25% не хотят иметь два официальных языка.[11]
An МЭА Исследование (2000) показало, что 67% молодых людей, обучающихся в финскоязычных школах, хотели сделать шведский предмет добровольным. В этом исследовании наиболее критически настроенная молодежь была настроена против шведскости.[12]
Исследование, проведенное в 1997 г. Фольктинг официальная консультативная организация, представляющая шведскоязычных в Финляндии, пришла к выводу, что 70% финноязычного населения считают «шведский язык жизненно важной и важной частью финского общества». Это исследование также показало, что наиболее негативные мнения об обязательном шведском языке были получены среди лиц, имеющих ученые степени.[13]
Исследование, проведенное Taloustutkimus для Yle в 2013 году, показало, что 63 процента респондентов выступают против обязательного шведского языка. Кроме того, исследование показало, что среди сторонников различных политических партий только сторонники Шведской народной партии и Зеленой лиги выступали за сохранение обязательного преподавания шведского языка. Большинство сторонников во всех других партиях хотели, чтобы преподавание шведского языка было добровольным - сторонники Партии финнов и социал-демократов были наиболее решительно за то, чтобы шведское обучение было добровольным (76 и 73 процента соответственно).[8]
Исследование, проведенное Або Академи в 2014 г. указали, что 74 процента говорящих по-фински респондентов согласны с утверждением «Преподавание шведского языка должно быть добровольным».[14]
Мнения
Во многих случаях ученики имеют негативные ожидания и опыт изучения шведского языка, что может способствовать негативному отношению к шведскому языку и культуре. Утверждается, что это поведение восходит к временам, когда Финляндия была частью Швеции (см. Швеция – Финляндия ), и шведский был языком престижа, в то время как финский считался правительством свысока. Отрицательные мнения об изучении шведского языка также основаны на том факте, что шведский язык в обязательном порядке преподается по всей стране, хотя в стране мало говорящих по-шведски. материковая Финляндия за пределами прибрежной зоны по Балтийское море, поэтому большинство финнов редко контактируют со шведскоговорящими. Этот факт может для некоторых сделать политику двуязычия искусственной, но основная учебная программа остается неизменной для всей страны.
Согласно исследованию, опубликованному в 2002 году, студенты интересуются шведским языком и считают его важной частью обучения, но они считали, что шведский язык является обязательным, что снижает их мотивацию.[15] (этот аргумент очень часто приводился в общественных дебатах). Эксперимент по добровольному использованию шведского теста при вступительном экзамене (завершение которого является обязательным). де-факто требование для зачисления в университет) был признан успешным и стал постоянным. С тех пор процент учащихся, сдающих тест по шведскому языку, постоянно снижается и составил 67% в 2009 году (менее 50% мальчиков).[16]
Также было много критики методологии, используемой для обучения шведскому языку, и недостаточной компетентности многих учителей. Это способствовало отсутствию у студентов мотивации изучать шведский язык, и многие из них могут не научиться говорить на этом языке сверх базового уровня. Некоторые студенты утверждают, что шведский язык им никогда не понадобится, поскольку его полезность на финском рынке труда ограничена несколькими областями. Более того, обязательное обучение шведскому языку и другим предметам объясняется тем, чтобы дать студентам более общую базу знаний, а не обучать их конкретной области.
Помимо прямых затрат на обучение, некоторые утверждают, что обязательный курс шведского языка эффективно заменяет факультативные курсы на таких языках, как Французский, Немецкий и русский язык, который, как утверждают эти люди, важнее шведского в глобализированный мир. Студенты университета должны не только овладеть выбранной областью, но и изучать как минимум два языка помимо своего родного, один из которых обязательно является шведским для говорящих по-фински. Поскольку учебные материалы часто на английском языке, это фактически исключает возможность свободного выбора; два «добровольно выбранных» языка должны быть шведским и английским. Несмотря на то, что мы являемся соседом России, на практике русский язык можно изучать только в некоторых школах (из-за низкого интереса или его отсутствия); только 1,5% финнов хорошо владеют русским языком. Кроме того, очень немногие финны говорят на эстонском (который не преподается в большинстве школ), языке той же самой Финская языковая группа как финский и национальный язык южного соседа Финляндии Эстония (хотя финский популярен в Эстонии).
Отношение к обязательному шведскому языку различается. Многие видные политики (говорящие как по-фински, так и по-шведски) искренне поддерживают обязательное обучение шведскому языку в школах, в то время как другие выступают против этого. Были проведены многочисленные петиции и другие подобные кампании, организованные некоторыми небольшими, но преданными своему делу организациями, чтобы заставить законодателей отменить обязательный шведский язык; однако до настоящего времени они не оказали существенного влияния на установленную политику. Таким образом, хотя продолжающиеся дебаты часто носят жаркий и страстный характер, поддержка обязательного шведского обучения среди политиков остается достаточно сильной, чтобы правительство не рассматривало возможность изменения политики.
Обязательный шведский язык поддерживается большинством политических партий Финляндии, например Национальная коалиционная партия, то Центр партии, то Социал-демократы и Левый Альянс. В Партия финнов выступает против обязательного шведского,[17] и молодежное крыло Национальная коалиционная партия.[18]
В 2013 г. Конфедерация финской промышленности высказались за то, чтобы сделать преподавание шведского языка добровольным. Они сослались на исследование, которое показало, что в будущем шведский будет только десятым по важности языком для финских компаний, если они будут учитывать языковые навыки потенциальных сотрудников.[19] Согласно с Hufvudstadsbladet, Конфедерация впоследствии изменила свою позицию и больше не поддерживает добровольный характер шведского языка, сохраняя при этом необходимость изучения других языков.[20]
В финском парламенте
В 2000-х годах правительство отменило требование изучать шведский (или финский в случае шведоязычного меньшинства) как часть средней школы. экзамен на аттестат зрелости.
В 2014 году в парламент Финляндии была внесена гражданская инициатива с требованием прекратить обязательное преподавание шведского языка на всех уровнях образования. В 2015 году депутаты проголосовали (134 против 48) за сохранение обязательного шведского языка. В ходе другого голосования депутаты проголосовали (93 против 89) за требование, чтобы правительство изучило возможность проведения региональных экспериментов, в которых будет преподаваться другой язык вместо шведского.[21]
Смотрите также
Источники
- ^ Шведоязычное население
- ^ Тикканен, Риитта (2005). Kulttuurikasvatuksella luovuuteen: Hankekartoitus 2003–2004 гг., Министерство образования и культуры (Финляндия)
- ^ Språket som delar Finland, Svenska Dagbladet, 2013-12-29
- ^ Харальд Хаарманн, Современная Финляндия (стр. 69), МакФарланд, 2016 г., ISBN 9781476662022
- ^ Халт, Ф.М., и Пиетикяйнен, С. (2014). Формирование дискурсов многоязычия через языковые идеологические дебаты: случай шведского языка в Финляндии. Журнал языка и политики, 13, 1-20.
- ^ Марьюкка, Лиитен (1 июня 2010 г.). "EK: Pakkoruotsista luovuttava valintamahdollisuuksien lisäämiseksi". Helsingin Sanomat. Архивировано из оригинал 13 октября 2016 г. (на финском)
- ^ «Паккоруотси». Suomalaisuuden liitto ry. Архивировано из оригинал 11 февраля 2008 г.. Получено 18 января, 2009. (на финском)
- ^ а б Yli 60 prosenttia suomalaisista haluaa ruotsin kielen vapaavalintaiseksi kouluaineeksi, Yle 24 августа 2013 г., по состоянию на 22 декабря 2014 г.
- ^ "Обязательный шведский". Архивировано из оригинал 7 февраля 2004 г. (на финском)
- ^ "Suomen Gallupin tutkimus 2003". Архивировано из оригинал 30 апреля 2009 г.(на финском)
- ^ Valittujen Palojen tutkimus 2000 В архиве 2007-09-28 на Wayback Machine (на финском)
- ^ Исследование IEA / гражданского образования: Nuorten käsityksiä Ruotsista ja ruotsalaisuudesta В архиве 2006-01-05 в Wayback Machine (на финском) (на шведском языке)
- ^ Земля варт, варт сприк - каден килен Канса. Раппорт 35. (на финском) (на шведском языке)
- ^ Tutkimus kartoitti suomalaisten mielipiteitä ruotsin kielestä, Åbo Akademi 22 декабря 2014 г., по состоянию на 22 декабря 2014 г.
- ^ Ламми, Кати. Kielisalkku motivoi ruotsin kielen opiskeluun. (Языковое портфолио как инструмент повышения мотивации к изучению шведского языка в старших классах средней школы: взгляды и опыт учеников и учителей.) Диссертация на Университет Ювяскюля, 2002. Объявление на финском языке и аннотация на английском языке )
- ^ YLE: Svenskan stadigt nedåt i studentkrivningarna
- ^ Избирательная программа Партии финнов, 2011, с. 26–27 В архиве 2013-09-28 в Wayback Machine, по состоянию на 22 декабря 2014 г.
- ^ Kokoomusnuoret kannattaa vapaaehtoista kieltenopiskelua 4 марта 2013 г., по состоянию на 22 декабря 2014 г.
- ^ Elinkeinoelämä ajaa pakkoruotsin poistoa - tulevaisuudessa tarvitaan portugalia, MTV Uutiset 13 августа 2013 г., по состоянию на 23 декабря 2014 г.
- ^ Välkommen kursändring om svenskan av EK, Hufvudstadsbladet 14 ноября 2014 г., по состоянию на 29 марта 2015 г.
- ^ Ruotsi säilyy pakollisena - Itä-Suomeen mahdollisuus kielikokeiluun?, YLE 6 марта 2015 г., по состоянию на 6 марта 2015 г.
внешняя ссылка
- IHT: В Финляндии битва языков
- Общество выбора языка
- Финский Альянс
- Финлекс: Постановление Правительства о классификации муниципальных образований по языку (на финском) (на шведском языке)