Совет шведского языка - Swedish Language Council
В Языковой Совет Швеции (Шведский: Språkrådet) является первичным регулирующий орган для продвижения и развития шведского языка. Совет является отделом Шведский государственное учреждение Институт языка и фольклора (г.Шведский: Institutet för språk och folkminnen). В совет утверждает контроль над языком посредством публикации различных книг с рекомендациями в орфография и грамматика а также книги по лингвистика предназначен для широкой аудитории, продажи которой используются для финансирования ее работы. Совет также работает с четырьмя из пяти официальных языков меньшинств в Швеции: Финский, Meänkieli, идиш, и Цыганский (Саами исключено) рядом с Шведский язык жестов.[1]
С 1965 по 2007 год совет издавал ежеквартальный журнал. Språkvård (букв. «Языковая забота»). В журнале публиковались статьи об использовании и развитии шведского языка, вопросы и ответы об орфографии и грамматике, а также рекомендации по использованию шведского языка в различных контекстах.
История
Языковой совет Швеции имеет свои корни в попытке установить контроль над использованием официального языка среди населения. Скандинавские страны. Первые идеи совместного скандинавского проекта появились в 1930-х годах и привели к Датский организация по культивированию скандинавских языков была основана в 1941 году. Идея все скандинавского сотрудничества была сорвана тем фактом, что все скандинавские страны, за исключением Швеции, были втянуты в Вторая мировая война. 3 марта 1944 г. группа из 16 организаций провела первую Учредительное собрание для того, что тогда называлось Nämnden för svensk språkvård («Комитет по развитию шведского языка»).
Чтобы противостоять финансовым трудностям, совет был реорганизован в 1973 году и получил название Svenska språknämnden («Комитет шведского языка»). Правительство также обеспечило будущее совета, гарантируя финансирование четырех постоянных сотрудников; цифра, которая позже выросла и больше не ограничивалась определенным числом членов, но реальными потребностями совета. Поскольку правительство взяло на себя ответственность за финансирование, оно также имеет право назначать председателя и главу секретариата.
Совет принял свое нынешнее название (Språkrådet; «Языковой совет») в 2006 году, так как он стал отделом государственного агентства Институт языка и фольклора.
Ogooglebar это слово на шведском языке, которое Языковой совет Швеции был вынужден удалить из своего списка 10 лучших новых слов, требуя защиты бренда от Google.[2] Слово переводится как (а также в переводе буквально означает) не гугл.[3] Совет выразил свое «недовольство попытками Google контролировать язык».[4]
Смотрите также
- Языковая политика
- Исследовательский институт языков Финляндии
- Dansk Sprognævn
- Совет норвежского языка
- Шведский как иностранный
- Шведская Академия
- Шведская радиовещательная корпорация
использованная литература
- ^ «На английском языке - Institutet för språk och folkminnen - Добро пожаловать в языковой совет Швеции». Institutet för språk och folkminnen (Институт языка и фольклора). Правительство Королевства Швеция. Архивировано из оригинал 11 февраля 2015 г.. Получено 6 января 2018.
- ^ "BBC News - Google исключен из нового списка слов Швеции". BBC Online. 26 марта 2013 г. В архиве из оригинала 17 июня 2019 г.. Получено 26 марта 2013.
Языковой сторожевой таймер определяет «ungoogleable» или «ogooglebar» на шведском языке как то, что нельзя найти ни в одной поисковой системе.
- ^ "språkvård, språkrådet - Institutet för språk och folkminnen" (на шведском языке). Совет шведского языка. 26 марта 2013. Архивировано с оригинал 27 марта 2013 г.. Получено 26 марта 2013.
Företaget Google har uppvaktat Språkrådet om att ändra definitionen av ordet ogooglebar in nyordslistan. Я dag tar vi я stället bort ordet och markerar samtidigt vårt missnöje med Googles försök att styra språket.
- ^ "Google" контролирует "шведский язык". 27 марта 2013 г. Архивировано с оригинал 20 февраля 2017 г.. Получено 17 октября 2020.
- Бергман, Гёста (1984), Kortfattad svensk språkhistoria, Prisma Magnum (на шведском языке) (4-е изд.), Стокгольм: Prisma, ISBN 91-518-1747-0, OCLC 13259382
- Боландер, Мария (2002), Funktionell svensk grammatik (на шведском языке), Стокгольм: Liber, ISBN 91-47-05054-3, OCLC 67138445
- Кристалл, Дэвид (1999), Словарь языка Penguin (2-е изд.), Лондон: Penguin Books, ISBN 0-14-051416-3, OCLC 59441560
- Даль, Остен (2000), Språkets enhet och mångfald (на шведском языке), Лунд: Студент, ISBN 91-44-01158-X, OCLC 61100963
- Даль, Остен; Эдлунд, Ларс-Эрик, ред. (2010), Sveriges nationalatlas. Språken i Sverige (на шведском языке), Стокгольм: Kungl. Виттерхец история оч антиквитец академия, ISBN 978-91-87-76057-0
- Elert, Claes-Christian (2000), Allmän och svensk fonetik (на шведском языке) (8-е изд.), Стокгольм: Norstedts Akademiska Förlag, ISBN 91-1-300939-7
- Энгстранд, Олле (1999), «Шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита., Кембридж: Cambridge University Press, стр. 140–142, ISBN 0-521-63751-1, OCLC 40305532
внешние ссылки
- Языковой Совет Швеции
- (на шведском языке) Последние книги, изданные советом