Лежа на спине - Supine

В грамматика, а лежа на спине это форма глагольное существительное используется на некоторых языках. Этот термин чаще всего используется для латинский, где он один из четырех основные части глагола. Это слово относится к положению лежа на спине (в отличие от «лежа на спине», лежа лицом вниз), но не существует общепринятой этимологии, объясняющей, почему или как этот термин стал использоваться для описания этой формы глагола.

латинский

Есть две надстройки, I (первая) и II (вторая). Они изначально винительный и дательный или же абляционный формы глагольное существительное в четвертое склонение, соответственно.

Первый лежа на спине

Первый лежа на спине заканчивается -um. У него есть два применения.

Первое положение лежа на спине связано с глаголами движения. В одном использовании он указывает на цель. Например, "матер помпи меня Spectatum duxit "в переводе с латыни" мама взяла меня смотреть процессия », и« legati ad Caesarem » гратулатум converunt "в переводе с латыни" Послы пришли к Цезарю. поздравлять его ". Перевод этого первого употребления первого слова лежа на спине похож на латинский, если не идентичен ему. пункт о цели.

Второе использование - в сочетании с будущее пассивный инфинитив. Во втором употреблении он указывает на судьбу; Например "occisum iri"означает" быть убитым ". Чаще всего встречается в косвенных утверждениях, например"occisum iri видео Милона ", что означает" Я предвижу, что он собираюсь быть убитым пользователя Milo ".

Второй лежа на спине

Второй вариант лежа на спине с прилагательными используется редко; только несколько глаголов обычно принимают форму. Это получено из дательный падежа цели, который выражает цель вещи или действия, или аблатив уважения, который может переводиться как «в отношении / в отношении» и используется для обозначения того, в какой степени или каким образом основное предложение является истинным. Он такой же, как и в первом положении лежа на спине, но заменяет последний -um к , с удлиненным ты. Mirabile dictū, например, переводится как "удивительно сказать", где dictū лежит на спине. Смысл обычно пассивен, даже если обычно не отмечен как таковой в идиоматическом английском переводе; Например, трудный кредит, «трудно поверить», более буквально «трудно поверить» или «маловероятно».

Германские языки

В английская грамматика, термин «лежа на спине» иногда используется для обозначения к-конечный. В к-инфинитив встречается в предложениях типа "Ошибаться человек; простить божественный."

В Шведский, лежа на спине используется с вспомогательный глагол производить некоторые сложные глагольные формы (идеально формы). Видеть Шведская грамматика.

В исландский грамматика Sagnbót (обычно переводится как «на спине») - глагольная форма, идентичная причастию среднего рода, используемая для образования определенных времен глагола.

Финские языки

В эстонский лежачее положение называется «ма-тегевусними» (букв. «имя ма-действия»), потому что все слова на спине имеют в конце «ма» (как в «тегема», «дзёксма», «киндима») и они действуют аналогично латинскому примеру. Лежа на спине также является обычным словарная форма для глаголов.

Романские языки

В румынский, лежа на спине обычно соответствует английская конструкция, например для выполнения: "Această carte este de citit"означает" Эта книга для чтения".

Славянские языки

В Словенский и Нижнесорбский supine употребляется после глаголов движения; видеть Словенские глаголы. Лежа на спине использовалась в Праславянский но он был заменен в большинстве Славянские языки посредством инфинитив в более поздние периоды.

Балтийские языки

В некоторых диалектах Литовский, лежа на спине используется с глаголами движения для обозначения цели: Moterys eina miestan duonos pirkt, что означает: «Женщины идут в город за хлебом». В стандартном языке используется инфинитив, пирктивместо лежа на спине. В прошлом лежа на спине было гораздо более распространенной формой, чем сейчас.

Смотрите также