Прибрежный язык - Ripuarian language

Прибрежный
Родной дляГермания, Бельгия, Нидерланды
Область, крайСеверный Рейн-Вестфалия, Рейнланд-Пфальц, Вассал, Лимбург
Носитель языка
≈ 900,000[нужна цитата ]
Коды языков
ISO 639-3Никто (мисс)
Индивидуальный код:
кш – Кёльш
Glottologripu1236[1]
Ripuarisch.png
Область, где говорят на рипуарском языке. Зеленый = малонаселенный лес.
Mitteldeutsche Mundarten.png
Центрально-немецкий языковой регион после 1945 года и изгнания немцев с востока. 1 = прибрежный.

Прибрежный (/ˌрɪпjтыˈɛərяəп/; также Прибрежно-франконский; Немецкий: Ripuarisch, ripuarische Mundart, ripuarischer Dialekt, ripuarisch-fränkische Mundart, Ribuarisch) это Немецкий диалект группа, часть Западно-центральный немецкий языковая группа. Мозель-франконский который включает Люксембургский язык, Прибрежный район принадлежит к более крупным Центрально-Франконский диалектная семья, а также Рейнланд лингвистический континуум с Низко-франконские языки.

Об этом говорят в Рейнланд к югу от Линия Бенрата - с северо-запада от Дюссельдорф и Кёльн к Аахен на западе и в Вальдбрёль на востоке.

Языковая зона также включает север Немецкоязычное сообщество Бельгии а также южный край Лимбург провинция Нидерланды, особенно Керкраде (Кирхроа). Название происходит от Прибрежные франки (Rheinfranken), которые поселились в этом районе с 4 века и далее.

Самый известный прибрежный язык - это Кёльш, местный диалект Кёльн. Диалекты, принадлежащие к прибрежной группе, почти всегда называют себя Platt подобно Эхер Платт (из Аахен ) или же Eischwiele Platt (из Эшвайлер ), Kirchröadsj Platt (из Керкраде ), Bocheser Platt (из Бохольц ) или же Bönnsch Platt (из Бонн ). Большинство из более чем ста прибрежных диалектов связаны с одной конкретной деревней или муниципалитетом. Обычно есть небольшие отличительные различия между соседними диалектами (которые, однако, легко заметны местным жителям), и все большие различия между более отдаленными диалектами. Они описываются набором изоглоссы называется Рейнский фанат в лингвистике. То, как люди разговаривают, даже если они не используют прибрежный язык, часто позволяет точно отследить их до деревни или городского квартала, где они научились говорить.

Кол-во спикеров

Около миллиона человек говорят на одном из вариантов прибрежного диалекта, что составляет около четверти жителей этого района. Проникновение прибрежных жителей в повседневное общение значительно различается, как и процент говорящих на прибрежных языках, переходящих из одного места в другое. В некоторых местах может остаться только несколько пожилых говорящих, в то время как в других местах прибрежное использование языка распространено в повседневной жизни. Как в самом прибрежном районе, так и за его пределами количество людей, пассивно понимающих прибрежный язык, в некоторой степени превышает количество активных говорящих. По оценкам, от десяти до двадцати миллионов говорящих.[нужна цитата ]

Географическое значение

Спикеры сосредоточены в немецком городе Кёльн (Кёльн ). Распространение языка начинается с важного географического перехода на равнины, спустившихся с Средний Рейн. Прибрежные разновидности относятся к Мозель-франконский языки, на которых говорят в южной части Рейнской области (Рейнланд-Пфальц и Саар ) в Германии, Люксембургский язык в Люксембург, в нижний франконский Лимбургский язык в голландской провинции Лимбург, и чтобы Низкая диета в провинции Вассал, Бельгия. Большинство исторических корней прибрежных языков уходят в Средневерхненемецкий, но были и другие влияния, например латинский, Нижненемецкий, нидерландский язык, Французский и Южный Маас-Рейнский (Лимбургский ). Некоторые элементы грамматики уникальны для прибрежных стран и не существуют в других странах. языки Германии.

Французское сообщество Бельгии и Нидерландов официально признает некоторые прибрежные диалекты как языки меньшинств, а Евросоюз аналогично следует.

Грамматика

Цифры

Транскрипция из Мюнх[2] указан первым, после него следует обычное написание в Немецкая орфография. В орфографии Мюнха серьезный акцент (à) и макрон (ā) представляют, соответственно, ударение 1 и 2 во франконском основной акцент. Они описывают общий прибрежный диалект; В Кёльше есть несколько уникальных звуковых отличий от остального прибрежного региона.[2] и некоторые слова звучат иначе, чем в этой таблице.

КардиналыПорядковые
1ēn "een"dę ìəštə "dä Ierschte"
2tswęī "zwäi"dę tswę̀itə "dä Zwäite"
3dreī "drei"dę drę̀itə "dä Dräite"
4fiəꝛ "vier"dę fiətə "dä Vierte"
5fønəf "fönf"dę fønəftə "dä Fönfte"
6zęks "sechs"dę zękstə "dä Sechste"
7зеву "севве"dę zevəntə "dä Sevvente"
8āx "аах"dę āxtə "dä Aachte"
9nøŋ̀ "nöng"dę nøŋ̄tə "dä Nöngte"
10tsèn "zehn"dę tsèntə "dä Zehnte"
11эльф "эльф"dę eləftə "dä Elfte"
12tsweləf "zwelf"dę tsweləftə "dä Zwelfte"
13drøksēn "dröcksehn"dę drøksēntə "dä Dröcksehnte"
14fiətsēn "vierzehn"dę fiətsēntə "dä Vierzehnte"
15fuftsēn "fuffzehn"dę fuftsēntə "dä Fuffzehnte"
16zęksēn "sechsehn"dę zęksēntə "dä Sechsehnte"
17zevətsēn "sevvezehn"dę zevetsēntə "dä Sevvezehnte"
18āxtsēn "aachzehn"dę āxtsēntə "dä Aachzehnte"
19nøŋ̄sēn "nöngzehn"dę nøŋ̄tsēntə "dä Nöngzehnte"
20tswantsiχ "zwanzich"dę tswantsiχstə "dä Zwanzichste"
21enəntswantsiχ "eenunzwanzich"
22tswęiəntswantsiχ "zwäiunzwanzich"
23dreiəntswantsiχ "dreiunzwanzich"
24fiəꝛentswantsiχ "vierunzwanzich"
25fønəvəntswantsiχ "fönfunzwanzich"
26zękzəntswantsiχ "sechsunzwanzich"
27zevənəntswantsiχ "sevvenunzwanzich"
28āxəntswantsiχ "aachunzwanzich
29nøŋəntswantsiχ "nöngunzwanzich"
30дресих "дрессич"dę dresiχstə "dä Dressichste"
40fiətsiχ "vierzich"dę fiətsiχstə "dä Vierzichste"
50fuftsiχ "fuffzich"dę fuftsiχstə "dä Fuffzichste"
60zęksiχ "sechsich"dę zęksiχstə "dä Sechsichste"
70zevəntsiχ "севвензич"dę zevətsiχstə "dä Sevvezichste"
80āxtsiχ "aachzich"dę āxtsiχstə "dä Aachzichste"
90nøŋ̄siχ "nöngzich"dę nøŋ̄tsiχstə "dä Nöngzichste"
100hondəꝛt "hondert"dę hondəꝛtstə "dä Hondertste"
200tsweīhondəꝛt "zwäihondert"
1000dùzənt "Duusend"dę dùzəntstə "dä Duusendste

Местоимения

Прибрежный (кроме города-Кёльнский ) подчеркнутые личные местоимения:[2]

1-е лицо2-й человек3-е лицо
м. / ф. / п.
рефлексивный
местоимение
(от 3-го лица)
Единственное число
Ном.iχ "ich"дю "дю"hę̄ "hä"zeī "sei"ət "эт"
Gen.
Дата.mīꝛ "мир"dīꝛ "реж"em̀ "em"ìꝛ "ihr"em̀ "em"ziχ "sich"
Соотв.miχ "мич"diχ "dich"en "en"zeī "sei"ət "эт"ziχ "sich"
Множественное число
Ном.mīꝛ "мир"īꝛ "ihr"zē "se"
Gen.
Дата.os "oss"yχ "üch"eǹə "enne"ziχ "sich"
Соотв.os "oss"yχ "üch"zē "se"ziχ "sich"

Смотрите также

Литература

  • Мария Луузе Денст: Ольпер Платт - Bergisches Mundart-Wörterbuch für Kürten-Olpe und Umgebung. Schriftenreihe des Bergischen Geschichtsvereins Abt. Rhein-Berg e. V. Band 29. Бергиш-Гладбах 1999. ISBN  3-932326-29-6
  • Ганс Бруххаузен и Хайнц Фельдхофф: Us Platt kalle un verstonn - Mundartwörterbuch Lützenkirchen-Quettingen. Бергиш-Гладбах 2005. ISBN  3-87314-410-7
  • Лео Ламмерт и Пауль Шмидт: Neunkirchen-Seelscheider Sprachschatz, herausgegeben vom Heimat- und Geschichtsverein Neunkirchen-Seelscheid 2006. (около 7300 вер.)
  • Теодор Браншайд (Hrsg): «Oberbergische Sprachproben. Mundartliches aus Eckenhagen und Nachbarschaft. «Band 1, Eckenhagen, 1927.
  • Генрихс, Вернер: Bergisch Platt - Versuch einer Bestandsaufnahme, Selbstverlag, Burscheid, 1978
  • Манфред Конрадс: Wörter und Sachen im Wildenburger Ländchen, Rheinland-Verlag, Köln, 1981
  • Гельмут Фишер: «Wörterbuch der unteren Sieg. Rheinische Mundarten. Beiträge zur Volkssprache aus den rheinischen Landschaften Band 4. Rheinland Verlag, Köln, 1985. ISBN  3-7927-0783-7
  • Георг Венкер: Das rheinische Platt. 1877.
  • Георг Венкер: Das rheinische Platt, (Sammlung deutsche Dialektgeographie Heft 8), Марбург, 1915.
  • Георг Корнелиссен, Питер Хоннен, Фриц Лангензипен (редактор): Das rheinische Platt. Eine Bestandsaufnahme. Handbuch der rheinischen Mundarten Teil 1: Texte. Рейнланд-Верлаг, Кёльн. 1989 г. ISBN  3-7927-0689-X

Рекомендации

  1. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Прибрежный". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  2. ^ а б c Grammatik der ripuarisch-fränkischen Mundart von Ferdinand Münch. Бонн, 1904, стр. 8ff. & п. 159f.
    Вот некоторые символы с их эквивалентами в IPA: