Фламандский язык жестов - Flemish Sign Language - Wikipedia

Фламандский язык жестов
Vlaamse Gebarentaal (VGT)
Родной дляФландрия (Бельгия )
Носитель языка
От 6000 (2005 г.) до 5000 (2014 г.)[1]
Знак Лиона ?
Французский знак ?
  • Бельгийский язык жестов
    • Фламандский язык жестов
Коды языков
ISO 639-3vgt
Glottologvlaa1235[2]

Фламандский язык жестов (нидерландский язык: Vlaamse Gebarentaal, VGT) это глухой язык жестов из Бельгия. VGT и Французский бельгийский язык жестов очень тесно связаны между собой, но в настоящее время считаются отдельными языками.[3] По оценкам, в VGT входит около 6000 пользователей жестового языка (Loots et al., 2003).

История

Когда во Фландрии были открыты первые школы для глухих, на учителей прямо или косвенно повлияли методы, используемые в школе. Парижская школа глухих[требуется разъяснение ] (и, следовательно, Французский язык жестов ). Они прошли обучение либо в Париже, либо в двух школах для глухих в Нидерландах (Гронинген и Sint-Michielsgestel ), которые сами испытали влияние парижской школы.

Как и в других соседних странах, на образование глухих детей сильно повлияли постановления, принятые в Миланская конференция 1880 г.. Эти резолюции запретили использование знаков в обучении глухих детей в пользу устного подхода. Это был темный день в истории языка жестов.

К началу 20 века школы для глухих существовали в каждом крупном городе Фландрии. В некоторых городах их было даже два: один для мальчиков и один для девочек. Большинство школ были общежитиями, и ученики уходили домой только во время каникул, а затем и в выходные дни. В результате в каждой школе начали развиваться региональные варианты языка жестов.

Региональные вариации

В настоящее время общепризнано и подтверждено исследованиями, что фламандский язык жестов состоит из пяти региональных разновидностей. Они развивались в различных фламандских школах глухих и вокруг них: Западная Фландрия, Восточная Фландрия, Антверпен, Фламандский брабант, и Лимбург (De Weerdt et al., 2003).

Помимо различий между регионами, существуют также внутрирегиональные различия. До 1970-х годов были отдельные школы для глухих мальчиков и девочек, что привело к гендерным различиям. Некоторые знаки, которые обычно используются сегодня, по происхождению принадлежали мальчикам или девочкам. Причин относительно высокой степени внутрирегиональной вариативности гораздо больше.

На данный момент нет стандартизированный язык жестов во Фландрии. Тем не менее, продолжается процесс спонтанной стандартизации (в основном из-за увеличения контактов между глухими людьми из разных регионов).

Федерализация

Еще один важный аспект, влияющий на язык, - это федерализация процесс, который имел место в Бельгии по этническому признаку, как Фламандский или же валлонский. Сегодня каждый бельгиец принадлежит к определенной лингвистической группе, и то же самое касается глухих. По иронии судьбы они также считаются фламандскими или валлонский, часть языкового большинства говорящих на голландском или французском, несмотря на язык жестов, который они используют, и языковое меньшинство, к которому они принадлежат.

Федерализация произошла в 1993 году, что явилось результатом длительного процесса. В 1970-х годах национальная федерация глухих, НАВЕКАДОС, разделились на фламандскую и валлонскую федерации. Февладо (Federatie van Vlaamse Dovenorganisaties или «Ассоциация фламандских организаций глухих») была основана в 1977 году.

С тех пор культурные мероприятия организовывались отдельно, а фламандский и валлонский клубы глухих субсидировались из разных источников. Контакты между глухими фламандцами и валлонцами становятся все реже и реже. Это повлияло на развитие жестовых языков в обоих сообществах, которые становятся все более расходящимися по мере прохождения отдельных процессов стандартизации.

Поэтому название языка жестов со временем изменилось. «Бельгийский язык жестов» стал «фламандско-бельгийским языком жестов», который позже стал предпочтительным «фламандским языком жестов» на фламандской стороне. На валлонской стороне "Французский бельгийский язык жестов «стал валлонским языком жестов».

Юридическое признание

26 апреля 2006 г. Фламандский парламент единогласно признанный фламандский язык жестов как язык во Фландрии.[4] В указ состоит из трех основных частей:

Признание
Фламандский язык жестов признан языком в Фламандское сообщество, в том числе Брюссель-столичный регион.
Консультативный комитет
Учрежден консультативный комитет по фламандскому жестовому языку, состоящий максимум из пятнадцати членов, половина из которых должны быть глухими. Консультации могут быть запрошены правительством Фландрии или парламентом Фландрии, но комитет также может формулировать рекомендации автономно.
Центр знаний и информации
Указ обеспечивает признание центра знаний и информации, который должен: координировать и стимулировать лингвистические исследования, поддерживать дальнейшее развитие VGT, разрабатывать образовательные инструменты для использования при обучении VGT и быть первым контактным лицом.

использование

С декабря 2012 г. VRT новости доступны на фламандском жестовом языке.[5]

Фламандский парламент имел переводчиков с языка жестов для парламентских дебатов, пока Хельга Стивенс глухой, был депутатом парламента.

Рекомендации

  1. ^ Фламандский язык жестов в Этнолог (18-е изд., 2015)
  2. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Vlaamse Gebarentaal". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  3. ^ ISO 639-3. «Документация по запросу на изменение: 2006-001». ISO 639-3. SIL International. Получено 2 февраля 2019.
  4. ^ Decreet houdende de erkenning van de Vlaamse Gebarentaal
  5. ^ Het journal: Vlaamse Gebarentaal
  • Де Вердт К., Ванхеке Э., Ван Херревеге М. и Вермеерберген М. 2003. Op (onder) zoek naar de Vlaamse Gebaren-schat. Гент: Cultuur voor Doven.
  • Лутс, Г., Девизе, И., Лихтерт, Г., Хёбрехтс, Н., Ван Де Гинсте, К., и Де Брюйне, И. 2003. De gemeenschap van doven en slechthorenden во Фландерене. Communicatie, taal en verwachtingen omtrent maatschappelijke toegankelijkheid. Гент: Cultuur voor Doven.

Некоторые из основных справочных работ по фламандскому жестовому языку:

  • Ван Херревеге, М. (1995) De Vlaams-Belgische Gebarentaal: een Eerste Verkenning. Гент: Academia Press.
  • Van Herreweghe, A. (1996) Prelinguaal Dove Jongeren en Nederlands: een Syntactisch Onderzoek. Неопубликованная докторская степень. Диссертация. Гентский университет.
  • Ван Херревеге, М. и Вермеерберген, М. (1998). Туишорен ин Верельд ван Гебарен. Гент: Academia Press.
  • Ван Херревеге, М. и Вермеерберген, М. (2004). 30 Vragen over Gebarentaal в Vlaanderen en 29 Antwoorden. Гент: Academia Press.
  • Ван Малдерс, Катриен. Именные знаки на фламандском языке жестов. Глухие миры 21.1 (2005): 49-78.
  • Вермеерберген, М. (1997). Grammaticale Aspecten van de Vlaams-Belgische Gebarentaal. Гентбрюгге: культура для голубя.
  • Вермеерберген М. (ред.). (1999). Grammaticale Aspecten van de Vlaams-Belgische Gebarentaal-videoboek. Affligem: Vlaams-Gebarentaalcentrum.

внешняя ссылка