Языки Люксембурга - Languages of Luxembourg

Языки Люксембурга
ОфициальныйЛюксембургский, Французский, Немецкий
Иностранныйанглийский, португальский, Итальянский
Источник[1]

В языковая ситуация в Люксембург характеризуется практикой и признанием трех официальных языков: Французский, Немецкий, а национальный язык Люксембургский, установленный законом в 1984 году. Эти три языка также называются тремя административными языками.

С момента основания страны французский язык пользовался наибольшим авторитетом и поэтому получил преимущественное использование в качестве официального и административного языка. Немецкий язык использовался в политической сфере, чтобы комментировать законы и постановления, чтобы сделать их понятными для всех. На уровне начальной школы преподавание ограничивалось немецким, в то время как французский преподавался в средней школе. Закон от 26 июля 1843 г. усилил двуязычие, введя преподавание французского языка в начальной школе.

Люксембургский

Мемориал Шенгенское соглашение на люксембургском, французском и немецком языках.

Люксембургский (Lëtzebuergesch), а Франконский язык Мозель регион, похожий на Немецкий и Голландский, был введен в начальной школе в 1912 году. Это мозельско-франкский диалект, как и диалекты в Германии, граничащей с Люксембургом, и диалекты в Мозель, Франция. В отличие от своих немецких аналогов, он использует много французских заимствований и признан отдельным языком, а не немецким диалектом. Оформление региональных немецких диалектов в национальные языки возникло из-за желания произвести впечатление об особой национальной идентичности, не связанной с немецким государством. В Швейцарии письменный немецкий сохранился, хотя и с некоторыми отличиями в словарном запасе, сильно отличаясь от разговорной швейцарско-немецкой речи, которую средний немец не может понять. В Люксембурге диалект фонетически переписали на новый язык, и хотя люксембургский и смесь других разных языков говорят на улице, французский часто является основным языком, на котором говорят рядом с немецким, а иногда и люксембургским в магазинах или на других коммерческих сайтах.

Первые печатные предложения на люксембургском языке появились в 1821 году в еженедельном журнале The Люксембург Вохенблатт. Первая книга на люксембургском языке была выпущена в 1829 г. Антуан Мейер: E 'Schrek ob de' Lezeburger Parnassus. До 1980-х годов этот язык использовался в основном для поэзии и драмы, но с тех пор становится все более популярным в художественной литературе, которая теперь представляет собой значительный вклад в Люксембургская литература. С 2000 по 2002 год - люксембургский лингвист. Джером Убаюкивающий разработала лексическую базу данных из 185 000 словоформ для самого первого люксембургского программа проверки орфографии, тем самым запустив компьютеризацию люксембургского языка.

Конституционный пересмотр

До 1984 года официальное использование языков было основано на указах великого герцога 1830, 1832 и 1834 годов, которые позволяли свободный выбор между немецким и французским языками. В администрации предпочитали французский язык. Люксембургский язык вообще не имел официального статуса.

Конституционная поправка 1984 г. дала законодательному органу право регулировать язык посредством закона. 24 февраля 1984 г. Конституционная палата приняла закон, согласно которому люксембургский язык стал национальным языком. Кроме того, этот закон признает три языка Люксембурга (люксембургский, французский и немецкий) в качестве административных языков. Французский остается языком законодательства из-за применения Наполеоновский гражданский кодекс в Люксембурге.

Участие в советах по немецкому и французскому языкам

Несмотря на то, что немецкий язык является одним из официальных языков, Люксембург, который не участвовал в разработке Реформа немецкой орфографии 1996 г., является просто наблюдателем без права голоса в Rat für deutsche Rechtschreibung (Совет немецкой орфографии). Правительство Люксембурга в одностороннем порядке приняло реформу, и благодаря ее эффективности она хорошо принимается учителями страны. Согласно крупнейшей газете герцогства, Люксембургское сусло, Люксембург не воспринимает себя как «немецкоязычную страну» (единственный национальный язык - Люксембургский ) и, следовательно, не имел права участвовать в совете.[2] Несмотря на это, Люксембург принимает участие в ежегодных встречах немецкоязычных стран.[3]

Тем не менее, Люксембург участвует в Франкофония и имеет членов в Académie française, несмотря на то, что французский также является официальным языком.[4] Это может быть связано с тем, что Francophonie как организация стремится способствовать использованию французского языка во всем мире, а не регулировать его,[нужна цитата ] и, таким образом, включает в себя многих участников, не говорящих по-французски, например Румыния и Греция.[5]

Образование

Люксембургский язык преподается в дошкольных учреждениях, в школах после французского и немецкого. Когда люксембургских детей впервые учат читать и писать, это делается на немецком языке.[6] В начальной школе ведется обучение на немецком языке. Более того, люксембургский язык преподается только один час в неделю в средней школе и только в первые годы обучения. В некоторых средних школах язык обучения меняется на французский. В средней школе, помимо немецкого, французского и люксембургского, английский и латинский, испанский или Итальянский учат. На университетском уровне многоязычие позволяет люксембургским студентам продолжить свое высшее образование во французских, немецких или англоязычных странах.

Пресса, полиция, госуслуги

Немецкий и французский являются основными языками для предоставления общественной информации. Немецкий язык является основным языком письменной прессы и для записи материалов полицейских дел.[7]

Другие языки

Лица иностранного происхождения и гастарбайтеры составляют более трети (47%) населения Люксембурга. Наиболее распространенными языками, на которых они говорят, кроме немецкого и французского, являются португальский, Итальянский, и английский.[8]

В дополнение к люксембургскому, французскому и немецкому языкам; Английский часто является приемлемым языком для использования в государственных службах и с ними.[9]

Статистика

В следующих таблицах указан процент жителей, которые могут говорить на родном языке или в качестве второго языка.

2012[10]ЛюксембургскийФранцузскийНемецкийанглийскийДругой
Родной язык52%16%2%Нет данных30%
Второй языкНет данных80%69%56%Нет данных
КомбинированныйНет данных96%71%Нет данныхНет данных
2005[11]ЛюксембургскийФранцузскийНемецкийанглийскийДругой
Родной язык77%6%4%1%12%
Второй язык13%90%88%60%Нет данных
Комбинированный90%96%92%61%Нет данных

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ «СПЕЦИАЛЬНЫЙ ЕВРОБАРОМЕТР 386 европейцев и их языков» (PDF). ec.europa.eu. Архивировано из оригинал (PDF) на 2016-01-06.
  2. ^ Люксембургское сусло, 9 августа 2004 г.
  3. ^ https://brf.be/regional/1117620/ BTF.be - 14. Treffen deutschsprachiger Länder в Люксембурге (27.9.2017)
  4. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 16 апреля 2009 г.. Получено 2 мая, 2009.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт)
  5. ^ "77 États et gouvernements" (На французском). Международная организация франкоязычных стран. Архивировано из оригинал 30 сентября 2013 г.. Получено 28 декабря 2013.
  6. ^ http://www.luxembourg.public.lu/en/le-grand-duche-se-presente/langues/utilisation-langues/ecole/index.html
  7. ^ http://www.luxembourg.public.lu/en/le-grand-duche-se-presente/langues/utilisation-langues/index.html
  8. ^ "Recensement De La Population 2011" (PDF). Statistiques.public.lu. Получено 2016-04-21.
  9. ^ https://guichet.public.lu/en.html
  10. ^ «Евробарометр специальный 386» (PDF). Ec.europa.eu. Архивировано из оригинал (PDF) на 2016-01-06. Получено 2016-04-21.
  11. ^ «Европейцы и их языки» (PDF). Евробарометр. Получено 2016-04-21.