Языки Мальты - Languages of Malta - Wikipedia

Языки Мальты[1]
ОфициальныйМальтийский
английский
СущественныйИтальянский
ПодписаноМальтийский язык жестов
Документ о голосовании на трех языках для позднее отмененных выборов 1930 года на Мальте на английском, итальянском и мальтийском языках.

Мальта имеет два официальных языка: Мальтийский и английский. Мальтийский - национальный язык. До 1934 г. Итальянский был также официальным языком на Мальте, и в 19 и 20 веках велись лингвистические и политические дебаты, известные как Язык Вопрос о роли этих трех языков. В Мальтийское население как правило, может разговаривать на языках, которые не являются родными для страны, особенно на английском и итальянском. Они также могут несколько понять Дария.

Согласно Евробарометр Согласно опросу, проведенному в 2012 году, 98% мальтийцев могут говорить по-мальтийски, 88% - по-английски, 66% - по-итальянски и более 17% - по-французски.[1] Это свидетельствует о недавнем повышении уровня владения языками, поскольку в 1995 году, когда 98% населения говорили на мальтийском, только 76% говорили на английском, 36% на итальянском и 10% на французском. Это свидетельствует о повышении уровня владения итальянским языком по сравнению с тем, когда итальянский был официальным языком Мальты, благодаря итальянскому телевидению, транслируемому на Мальту.[2]

По переписи населения 2011 года насчитывалось 377 952 человека в возрасте от 10 лет и старше, из которых 357 692 человека (94,7%) заявили, что говорят. Мальтийский по крайней мере, на среднем уровне, 248 570 (82,1%), что они говорили по-английски, по крайней мере, на среднем уровне, и 93 401 (43,7%), что они говорили по-итальянски, по крайней мере, на среднем уровне, по шкале, составленной из «Хорошо», » Средний »,« Немного »и« Совсем нет ».[3] Французский, русский, испанский и немецкий - другие основные языки, изучаемые в вторичный и Высшее образование.[4]

Фон

Латинская надпись 1649 г. Башня Святой Агаты.

Греческий был сделан официальным языком Мальты в 553 году нашей эры как часть Сицилии Император Юстиниан. Хотя Сикуло-арабский стал официально использоваться, греческий язык оставался в использовании высшего класса до тех пор, пока Нормандское правило который закончился в 1194 году. Греческий язык начал заменяться на латинский около 1130 г.[5]

Несколько столетий Мальта находилась под властью ордена Рыцари Мальты, с участниками из разных частей Европы, когда, помимо Тосканский Итальянский, латынь обычно использовались в официальных целях, например, в Castellania.[6][7]

Во время правления Ордена Святого Иоанна многие рыцари были французскими, и Французский использовался сообществом в повседневной жизни. Тем не мение, Итальянский оставался доминирующим для официальных целей. Несмотря на это, его часто использовали для документации и карт, поскольку военные инженеры порядка были французами.[8] Французский был официальным языком Мальтийских островов во время короткого Французская оккупация Мальты (1798-1800).[9]

Мальтийский

Мальтийский приветственный знак в деревне Al Lija, используя письмо ЧАС, уникальный для мальтийцев.
Суави фрукто рубео это латинский девиз, означающий «Я пылаю красным от сладких фруктов», имея в виду множество апельсиновых садов, существующих в деревне.

Мальтийский - национальный язык мальтийцев и один из официальных языков Мальты и Евросоюз. Это Семитский язык происходит от Сикуло-арабский; однако большая часть словарного запаса происходит от Сицилийский и Итальянский, как описывает мальтийский лингвист Мэй Мясник. 52% мальтийских слов имеют латинское происхождение, что является результатом значительного влияния Италии (в частности, Сицилия ) и, в меньшей степени, Франция. Мальта отличается тем, что является единственной страной в Европе с исторически семитским языком. Мальтийский язык написан с использованием модифицированного латинского алфавита, который включает графемы ż, ċ, грамм, час, и .

В разных местах акценты и диалекты отличаются от стандартного мальтийского. Число говорящих на диалектах сократилось, в основном из-за того, что в средствах массовой информации говорят на стандартном мальтийском языке, а также из-за институционализации образования. Стандартный язык также демонстрирует более выраженную итальянизацию и англицизацию языка.[4]

Подписанты на Мальте используют Мальтийский язык жестов.[10]

английский

Двуязычный знак опасности на Комино на мальтийском и английском языках

До обретения независимости в 1964 году Мальта была Британское владение, и в результате английский является официальным языком, при этом государственные дела ведутся как на английском, так и на мальтийском языках. Большинство мальтийцев изучают английский в школе, поскольку в большинстве случаев это обязательно. Среднее и высшее образование ведется исключительно на английском языке. Сегодня 88% населения Мальты говорит по-английски (около 400 000 человек). Однако только около 10% говорят на английском как на родном (около 48 000), так как большинство говорит на мальтийском как на родном. Помимо Мальтийский, Английский - единственный официальный язык страны. Хотя стандартный английский является официальным, разнообразие английского языка, на котором обычно говорят на Мальте, находится под сильным влиянием итальянского, не только в словарном запасе (чаще всего путем произнесения франко-латинских заимствованных слов на английском языке в итальянском стиле), но и в фонологии, причем английский язык является сильно подчеркнутый; тем не мение, Полученное произношение остается стандартом среди мальтийцев высокого социально-экономического уровня.

Итальянский

Счет за погрузку на итальянском языке английского парохода "Аллегра", 1871 г., принадлежащего Фрателли Агиусу, перевозившего скот из Бенгази, Из Ливии в Мальту.
Итальянская надпись из бывшего Nien tal-Kmand в Abbar. Эта надпись восходит к началу 19 века, когда Мальта была Британский протекторат.

На протяжении многих веков и до 1934 года итальянский язык был официальным языком Мальты. Действительно, он считался языком культуры на Мальте со времен итальянского эпоха Возрождения. В 19 веке, Итальянские ирредентисты и Итальянский мальтийский хотел продвигать его использование по всей Мальте в планах воссоединения с Италией, поскольку Мальта была частью Королевства Сицилия до 13 века. В первые десятилетия 20-го века внутри мальтийского общества и политики шла даже борьба из-за «языковой проблемы», которая остро стояла перед Вторая Мировая Война. В 1933 году Конституция была отозвана в результате голосования правительства за преподавание итальянского языка в начальных школах.[11] Использование итальянского языка в официальных делах было политически мотивировано антиреформистской партией и Римско-католической церковью как форма статус-кво и консервативных мер против Протестантский Британский.[12]

Сегодня 66% населения Мальты могут говорить по-итальянски, а 8% населения «предпочитают» использовать его в повседневной беседе из-за большого недавнего притока итальянских иммигрантов.[1][4] Хотя итальянский был заменен английским в качестве официального языка, он все еще используется и на нем обычно говорят итальянские иммигранты на определенных профессиональных рабочих местах. Процент говорящих сегодня, 66%, на самом деле намного больше, чем тогда, когда язык был фактически официальным, в 1931 году, когда на нем говорили только 14%.[4]

Большое количество мальтийцев изучают итальянский язык по итальянскому телевидению, поскольку итальянские средства массовой информации достигают Мальтийские острова.[2]

Иностранные языки

Помимо итальянского, многие мальтийцы, как правило, в некоторой степени владеют французским языком, а многие понимают или говорят испанский или же Немецкий.[13] Также изучаются несколько других языков, в школах предлагается арабский и русский языки.

Циркулярное письмо правительства на 2011–2012 учебный год[14] показывает, что в школах должны быть доступны следующие языковые опции:

Форма I (около 11 лет)

  • арабский
  • Французский
  • Немецкий
  • Итальянский
  • испанский

Этот язык изучается в течение пяти лет в средней школе.

Форма III (около 13 лет)

  • арабский
  • Французский
  • Немецкий
  • Итальянский
  • русский
  • испанский

Этот язык изучается последние три года в средней школе.

Средства массовой информации

Публикации

На английском и мальтийском языках издается одинаковое количество газет, на итальянском - ни одной.

Подавляющее большинство людей предпочитают английский язык в качестве способа чтения: 61,1% населения предпочитают английский язык для книг и 70,89% для журналов. Только 35,8% населения предпочли читать книги на мальтийском языке, а 22,7% из них предпочли его для журналов.

Радио

Что касается радио, то итальянский язык занимает место английского языка, причем радиостанции работают преимущественно на мальтийском и итальянском языках, а также несколько на английском языке.

Согласно исследованию 2004 года, 82,41% населения регулярно слушают мальтийское радио, 25,41% слушают итальянское и еще меньше 14,69% слушают английское радио.[4]

Телевидение

Местное телевидение каналы транслируются в основном на мальтийском, а иногда и на английском языке. Однако многие люди имеют доступ к иностранным телеканалам из Италии, Великобритании или других стран. Европейский страны или из США, либо через местные кабель или же цифровое наземное вещание услуги или напрямую через спутник.

Использование мальтийского языка в Интернете

По состоянию на 2005 год мальтийский язык не был широко используемым языком в Интернете, поскольку большинство «мальтийских» веб-сайтов были написаны на других языках. Из опроса, проведенного на 13 мальтийских веб-сайтах, 12 из них были полностью на английском языке, а один был двуязычным, но не мальтийским.[15]

Будущее

Возможные сценарии будущего мальтийцев являются предметом спекуляций среди ученых. Диалектное разнообразие мальтийского языка сокращается. Есть влияние английского и итальянского языков. Есть воспринимаемый языковой сдвиг к английскому языку среди Мальтийский, с лексологическими и грамматическими структурами мальтийского языка все больше англизированных.[4] Однако это поглощение языковых влияний насыщает историю мальтийского языка, на котором по-прежнему говорит очень высокий процент населения.[4]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c Европейская комиссия (июнь 2012 г.). Специальный евробарометр 386: европейцы и их языки (PDF) (Отчет). Специальные обзоры Евробарометра. Архивировано из оригинал (PDF) 6 января 2016 г.. Получено 12 февраля 2015. Сложить резюме (PDF) (27 марта 2015 г.).
  2. ^ а б Информация о стране: Мальта Новости BBC; [2008/01/10]; [2008/02/21]
  3. ^ «Заключительный отчет ПЕРЕПИСИ НАСЕЛЕНИЯ И ЖИЛЬЯ 2011 г.» (PDF). Национальное статистическое управление, Мальта: 149. 2014.
  4. ^ а б c d е ж грамм Игнаси Бадиа и Капдевила; Взгляд на языковую ситуацию на Мальте; NovesSL; [2004]; получено [2008-02-24]
  5. ^ Велла, Джон (2016). "Церковь Бормлы в скале: истоки и развитие" (PDF). www.um.edu.mt. Получено 2020-10-14.
  6. ^ Кассар, Кармель (2011). «Мальта и изучение арабского языка в шестнадцатом и девятнадцатом веках» (PDF). Турецкий исторический обзор. 2 (2): 128–130. Дои:10.1163 / 187754611X603083. ISSN  1877-5454.[постоянная мертвая ссылка ]
  7. ^ Кассар Пулличино, Дж. "Г. Ф. Абела и мальтийский язык". Историческое общество Мальты: 30. Архивировано с оригинал 8 мая 2017 г.
  8. ^ Пулличино, Марк (2013). Исследователь племени Обамы, биография Джеймса Мартина. Издательство MPI. п. 74. ISBN  978-99957-0-584-8. OCLC  870266285.
  9. ^ Марко, Елена ди (2013). «Состояние мальтийской экономики в конце восемнадцатого века. Соображения, основанные на делах местного нотариуса Стефано Фарруджа» (PDF). Журнал мальтийской истории. Мальта: Исторический факультет, Мальтийский университет. 3 (2): 92. ISSN  2077-4338. Архивировано из оригинал (PDF) 21 июля 2016 г.
  10. ^ Паджио П., Гатт А. (2018). Paggio P, Gatt A (ред.). Языки Мальты (pdf). Берлин: Language Science Press. Дои:10.5281 / zenodo.1181783. ISBN  978-3-96110-070-5.
  11. ^ "Le iniziative culturei italiane negli anni '30 на Мальте e per le comunità maltesi all'estero". Получено 10 сентября 2014.
  12. ^ Кассар, Кармель (1988). «Повседневная жизнь Мальты в девятнадцатом и двадцатом веках». В Мануэле Викторе Маллле (ред.). Британский колониальный опыт 1800–1964 годов: влияние на мальтийское общество (PDF). Публикации Мирева. С. 91–126.[постоянная мертвая ссылка ]
  13. ^ Одриозола, Хавьер. "El español en la república de malta" (PDF). cvc.cervantes.es. Получено 2020-10-14.
  14. ^ «Архивная копия» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) на 2011-07-22. Получено 2011-03-10.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  15. ^ Страновой отчет MINERVA Plus в 2005 году; Многоязычие на Мальте; Проверено [24 февраля 2008 г.]

Источники

  • Халл, Джеффри. Мальтийский языковой вопрос: пример культурного империализма. Саид Интернэшнл, Валлетта, 1993 г.

внешняя ссылка

Эта статья включаетматериалы общественного достояния от ЦРУ Всемирный справочник документ: «Издание 2006 года».