Ранние шотландцы - Early Scots

Ранние шотландцы
Инглис
Область, крайШотландская низменность
ЭраРазработан в Средние шотландцы к середине 15 века
Ранняя форма
Коды языков
ISO 639-3
Языки Шотландии 1400 AD.svg
Одна из интерпретаций лингвистического разделения 1400 г., основанная на свидетельство топонима.

Рано Шотландцы был зарождающимся литературным языком северных Средний английский говорящие части Шотландия в период до 1450 года. Северные формы среднеанглийского языка произошли от Нортумбрийский староанглийский. В этот период носители называли этот язык «английским» (Инглис, Инглис, и варианты).

Ранние примеры, такие как Barbour С Брюс и Wyntoun С Хроника лучше объяснить как часть северного среднеанглийского языка, чем как изолированные предшественники более поздних шотландцев, имя, впервые использованное для описания язык позже в Средние шотландцы период.

История

Нортумбрийский Древнеанглийский был основан на юго-востоке Шотландии до River Forth в 7 веке и в основном оставался там до 13 века, поэтому в конце 12 века Адам Дрибург описал свою местность как «на земле англичан в Королевство шотландцев " [1] и почему автор начала 13 века де Ситу Албани написал, что Ферт-оф-Форт «разделяет королевства шотландцев и англичан».[2]

Политические события 12 века способствовали распространению английского языка. Такие учреждения, как Burghs впервые установлен Давид I, в основном на юге и востоке Шотландии, принесли новые сообщества в районы, где они были основаны. Прибывающие бюргеры были в основном англичанами (особенно из таких регионов, как Йоркшир и Хантингдоншир ), нидерландский язык и Французский. Хотя военная аристократия использовала французский и гэльский языки, эти небольшие городские общины, похоже, использовали английский как нечто большее, чем лингва франка к концу 13-го века, хотя это может быть неудивительно, поскольку область к югу от Форта в восточной низменности Шотландии уже говорила по-английски и существовала с англосаксонских времен. Несмотря на то, что население крупнейших бургских городов исчислялось сотнями, а не тысячами, произошел радикальный социальный сдвиг, в результате которого многие носители гэльского языка ассимилировались с новой социальной системой и ее языком.

Растущее экономическое влияние бургов привлекло еще больше англичан, Флеминг и Скандинавский иммиграция. По мере роста экономической мощи бургов, говорящие на гэльском языке из внутренние районы сочли полезным получить рабочее знание английского языка. Институциональный язык бургов состоял из лексики, Германский по происхождению такие английские термины как тофт (усадьба и земля), Крофт (приусадебный участок), разрушенный (земля сдана в аренду), гильдия (торговая ассоциация), лук (арочные ворота), Wynd (переулок) и сырой (ряд домов).[3]

Многоязычие и культурное разнообразие становились нормой после Давида I. К людям в одной части царства можно было обращаться как "Фрэнси, Энгли, Скоти et Галловидиани "(Французский, английский, шотландский и Galloway -люди). Конец Дом Данкельдов привели к переходу престола к трем семьям англо-французского происхождения, Баллиолы, Брюс и Стюартс. После смерти короля Роберт I, короли Шотландии (за исключением короля Роберт II ) все чаще отождествляли себя с англоязычной частью королевства. В результате к правлению короля Джеймс I Шотландии политический центр шотландского короля переехал из окрестностей Лепешка и Перт в традиционно английский район вокруг Эдинбург к югу от Форта.

К 14-15 векам разновидность английского (Инглис), который возник в результате вышеуказанных влияний, заменил гэльский (Шотландцы) на большей части низменностей, и нормандский французский перестал использоваться как язык элиты. К этому времени, возможно, произошла дифференциация на южные, центральные и северные диалекты. Шотландцы также начали заменять латинский как язык для записей и литературы. В Кейтнесс, он вступил в контакт с обоими Норн и Гэльский.

Запас слов

Основная лексика имеет англосаксонское происхождение, хотя многие различия в фонологии, морфологии и лексике северных и южных диалектов среднеанглийского языка связаны с лингвистическим влиянием на севере захватчиков-викингов восьмого и девятого веков. которые сначала разграбили, а затем завоевали и заселили большие территории в Нортумбрии, Линкольншире и Восточной Англии. Шотландцы также сохранили многие слова, которые устарели дальше на юг. Структура внешних заимствований, например Романтика через церковно-правовые латинский и французского, был во многом таким же, как и современный английский, но часто отличался в деталях из-за продолжающегося влияния Старый Альянс и творческое использование латинизмов в литературе.

В этот период появился ряд слов англосаксонского происхождения, например рано (один), берины (могила), Clenge (очищение), Halfindall (половинная часть), язвительный (вредный), охота (утверждение), тирллаж (рабство) и умбесет (окружать), теперь были почти или полностью уникальны для шотландцев.

Французские производные термины войны, такие как арсун (седло-лук), окунь (шлем), Eschell (батальон), hawbrek (кольчуга), qwyrbolle (закаленная кожа), троппелл (отряд), благородный (авангард) и выр (арбалетный болт) стал частью языка вместе с другой французской лексикой, такой как каммер (крестная мать), дизжон (завтрак), суровый (суровый, мрачный), fasch (раздражать), гросар (крыжовник), Ladron (негодяй), Moyen (средства), плениссинг (мебель) и Веварис (положения).

Словарь шотландцев пополнился речью скандинавов, фламандцев, нидерландский язык и Средне-нижненемецкий ораторов через торговлю и иммиграцию из низкие страны.

Из скандинавских стран (часто через скандинавские Средний английский ) пришел в (тот / кто), мимо (строить), бак (летучая мышь), бла (Blae ), бюстгальтер (Brae ), Ферли (чудо), летать удалять, фра (из), гар (заставить), гук (кукушка), Харнис (мозги), это рука (трудолюбивая), низкий (пламя), тяга (придаток, ухо), человек (должен), neve (кулак), сарк (Рубашка), спе (пророчество), þa (те), до (к), мишура (потеря), Wycht (доблестный) и Вилл (заблудился, запутался).

Фламандцы представили бонспелл (спортивные соревнования), Bowcht (загон для овец ), кавай (курятник ), болеть (будка), фурисин (кремень нападающий), Grotkynваловой ), какфф (двор), кесарт (сырный чан), лант (матч), много (шапка), Мучкин (жидкая мера), Скафф (поиск), Wapinschaw (сбор милиции), Wyssill (размен денег) и монеты Плак, стек и дойт.

Ряд гэльских слов, таких как брейв (судить), трость (дань), couthal (суд), Давач (мера земли), мелкий дворянин (дворянин), Kenkynolle (глава родства), кобыла (сборщик налогов) и Toschachdor (лидер) встречается в ранних юридических документах, но большинство из них устарели в начале периода. Сохранились гэльские слова для обозначения топографических объектов, такие как болото (болото), карн (куча камней), Корри (впадина в холме), скала (камень), дюйм (маленький остров), стук (холм), озеро (озеро или фьорд) и Strath (Долина реки).

Орфография

Впервые этот язык появился в письменной форме в середине XIV века, когда его письменная форма мало отличалась от северных английских диалектов, и поэтому у шотландцев было много заимствований из Нортумбрии. Древнескандинавский и Англо-нормандский Французский. Сокращенный набор окончаний глагольных согласований, в частности, придает языку сверхъестественный современный вид по сравнению с письменами английских современников, таких как Джеффри Чосер Некоторые орфографические особенности, отличающие северный среднеанглийский язык и ранний шотландский язык от других региональных вариантов письменного среднего английского языка:

Заметное использование Правило северного подданного, который, согласно одной из гипотез, возник в результате контакта с кельтскими языками Британии в период раннего средневековья. Другая гипотеза предлагает возможный путь развития от редукции глагольных аффиксов, за которыми следуют первоначально энклитические постглавные местоимения.
Формы третьего лица множественного числа местоимение они / их / их (происходит от древнескандинавского), который позже переместился на юг, чтобы заменить более старый он / здесь / подол формы (производные от древнеанглийского). Одна из причин, по которой северные формы были в конечном итоге успешными, заключается в том, что они избавились от двусмысленности раннего южно-среднеанглийского языка. он (что может означать «он», «они» или даже на некоторых диалектах «она») и Наем), здесь) (что могло означать либо «ее», либо «их».
Сокращенный набор глагол окончания договоров, восходящие к IX или X векам. В северно-среднеанглийском языке в настоящем времени во всех лицах и числах, кроме первого единственного числа, в котором -е, финал был -(e) s; а в Шотландии даже первое лицо единственного числа иногда было -s. В то время как в древнеанглийском и южном и среднеанглийском образцах было:е, -(стандартное восточное время), -(е) й в трех лицах единственного числа и -(а) й (- (e) п в Мидлендсе) во всех лицах множественного числа.
Утрата древнеанглийской приставки ge-, довольно часто у- или же я- южнее.
Односложный северный инфинитив (петь а не древнеанглийский синган), а причастие прошедшего времени -en перегиб использовался на юге. В окончательный е молчал на севере, но произносился дальше на юг.
Северное настоящее причастиеи, в то время как --inge (е), –ynge (e) использовалось на юге, а причастие прошедшего времени сильных глаголов в северном, например, диск (н) и южный Ydrive.
Шотландский -yt/-Это для прошедшее время, северная форма обычно была -ярд/-я бы где дальше на юг -ред было использовано.
На севере и северо-востоке Мидлендс свидетельства из поэзии указывают на паттерн, в отличие от древнеанглийского, отражающий контакт со скандинавским языком. В то время как в Уэст-Мидлендсе и южных диалектах раннего среднего английского языка глагол-секунда (V2) Образец древнеанглийского языка в значительной степени сохранен.
Другими различиями между северным и южным среднеанглийским языком были использование функциональных слов норвежского происхождения, а также фонологические эффекты, такие как замена древнеанглийского языка. / ʃ / ш к / sk / ск, ск и / k / и / ɡ / для палатализированных / tʃ / и / dʒ /. Другие фонологические различия включали упрощение начального sc / sh- / ʃ / фрикативный для / с / (сульд, должен; распродажа, должен). Сохранение древнеанглийского языка надолго а где, дальше на юг, так долго а «округлили» до открытого о: (сено святой ане один, Wald было бы awne собственный, привет держать). Практика указания долгой гласной с помощью следующего:у или же -я: (бойте ботинок, Дойн сделано, соевый скоро, мальчик обе). Произношение quh за wh, ch за gh или ȝ, ȝ за / j /, у за th или þ, двойной ff для обозначения глухих конечных согласных (haiff имеют, тупица give) и, конечно же, использование слов или форм слов, которые были распространены только в северных диалектах.

К концу периода, когда Средние шотландцы начали появляться, орфография и фонология значительно отличался от Северной Средний английский.

Фонология

Ранняя шотландская система гласных (около 1375 г.)[4]

Длинная гласныеДифтонгиКраткие гласные
РеализацияПримерыРеализацияПримерыРеализацияПримеры
1: /я/мой8: / ai /боль15: / ɪ /штырь
2: / eː /сене (замечено)9: / oi /шум16: / ɛ /люди
3: / ɛː /lene (худой)10: / ui /точка17: / а /человек
4: / aː /отрава (кость)11: / ei /дей (умереть)18: / о /фон (глупость)
5: / oː /коул (уголь)12: / au /закон19: / u /пистолет
6: / uː /doun (вниз)13: /ОУ/низкий (спокойный)
7: / øː / (/ yː /)mone (луна)14а: / iu /изрыгать, рос
14b: / ɛu, ɛou /роса

Основные отличия от современного южноанглийского языка - это результат англосаксонской / oː / так как / øː /, распространение неизменной англосаксонской / aː / и / oː / из англосаксонского / о /. Скандинавское влияние / k / такими словами, как бирк (береза), брекис (бриджи ), бриг (мост), Кирк (церковь), кисть (грудь), Мекил (много) и буровая установка (гребень), и сохранение германского /ОУ/ такими словами, как низкий (прыгнуть), корова (ср. дешево для торговли) и сейчас (крупный рогатый скот).

Литература

Образец текста

Отказ Александра Линдсея, рыцаря, лорда Гленеска, от определенных земель в пользу графини Маргарет Марр и ее сестры Элизабет. 12 марта 1379 г.

До тех пор, пока все эти летописи не начнутся, Алисандра Линдессей лорд из Гленнеска Книхт gretyng in god euer lestand Wete yhe me for me and myn ayres and assigne at a instance of a noble & mychty lorde Сэр Уильям Эрл из Дугласа и Марра for euer mare remittyt до благородной дамы Mergarete contesse of Marr и Elyȝabeth hir systir dachteris & ayres till an michty lorde Thomas stywarde som tyme Erle of Angous all my rycht clayme persuit chalenge or askyng þat I or myn ayres Наши поручения в ближайшее время будут одними путями к сорока маркам земли в квилках, как вы и сказали, что Эрл из Ангуса был обязан своими письмами передать меня наследственно eftir, если я имел tane þe ordre knycht sa þat nowthir I no myn ayres no our назначить вышеупомянутую даму Mergarete Elyȝabeth hir systir þair ayres no air assigneȝ по причине вышеупомянутого земельного участка стоимостью сорок марок, не для того, чтобы на манер повторного использования ȝ may in могут вызвать anis þaim qhestioun или просьба in tyme, чтобы кончить, быть только манерой пути, чтобы все манеры rycht и color lauch askyng после того, как они владели, или proprete, чтобы эти запрещенные вещи были исключены и assoillit быть их письмами для euer mare And in case gif Я, или мы, айрес, или назначен, в противоположность этому письму в тайме, которое должно появиться до того, как будет предпринята только одна попытка сделать попытку, или когда я буду готов, чтобы наши последующие стали стадом, как вещь, не имеющая особой ценности, но обман или хитрость. Это письмо, которое я выбрал xij, день Марсы, место благодати m · iiic Севынты и Найн

Примечания

  1. ^ "in terra Anglorum et in regno Scottorum", Адам Драйбург, De tripartito tabernaculo, II.210, тр. Кейт Дж. Стрингер, «Реформаторское монашество и кельтская Шотландия», Эдвард Дж. Коуэн и Р. Эндрю Макдональд (ред.), Альба: кельтская Шотландия в средние века, (Восточный Лотиан, 2000 ), п. 133.
  2. ^ А.О. Андерсон, Ранние источники шотландской истории: 500–1286 гг., 2 тома, (Эдинбург, 1922), v.i, pp. Cxv – cxix; смотрите также Даувит Браун, «Семь королевств в Албании де Ситу: запись о Пиктиш политическая география или воображаемая карта древней Альбы », в E.J. Коуэн и Р. Эндрю Макдональд (ред.), Альба: Кельтская Шотландия в Средневековье, (Эдинбург, 2000, ред. 2005), стр. 24–42.
  3. ^ Дж. Деррик МакКлюр в "Кембриджской истории английского языка", том 5, 1994, стр.29.
  4. ^ «История шотландцев до 1700 года». Архивировано из оригинал на 2008-01-08. Получено 2009-01-06.

Смотрите также

Рекомендации

  • История шотландцев до 1700 года в словаре пожилых шотландцев Vol. 12. Oxford University Press, 2002.
  • Эйткен, А.Дж. (1977) Как произносить шотландцы старшего возраста в Бардах и Макарах. Глазго, Университет Глазго Нажмите.
  • Эйткен, А.Дж. (2002) Macafee C. (Эд) Шотландские старшие гласные: история ударных гласных у старых шотландцев от истоков до восемнадцатого века. Эдинбург, Шотландское текстовое общество. ISBN  1-897976-18-6
  • Джонс, Чарльз (1997) Эдинбургская история шотландского языка. Эдинбург, Эдинбургский университет Нажмите. ISBN  0-7486-0754-4
  • Слейтер, Дж. (1952) «Издание ранних шотландских текстов с начала до 1410 года», Диссертация, 2 тома, Эдинбургский университет.

внешняя ссылка