Джеффри Чосер - Geoffrey Chaucer
Джеффри Чосер | |
---|---|
Портрет Чосера (XIX век, принадлежащий Национальная библиотека Уэльса ) | |
Родившийся | c. 1340-е годы Лондон, Англия |
Умер | 25 октября 1400 Лондон, Англия | (56–57 лет)
Место отдыха | Вестминстерское аббатство |
Род занятий |
|
Эра | Плантагенет |
Супруг (а) | |
Дети |
|
Родители |
|
Подпись | |
Джеффри Чосер (/ˈtʃɔːsər/; c. 1340-е годы - 25 октября 1400 г.) был английским поэтом и писателем. Широко считается величайшим английским поэтом Средний возраст, он наиболее известен Кентерберийские рассказы.[1] Его называли «отцом английской литературы» или, как вариант, «отцом английской поэзии».[2] Он был первым писателем, которого похоронили в месте, которое с тех пор стали называть Уголок поэтов, в Вестминстерское аббатство.[3] Чосер также получил известность как философ и астроном, составляя научный Трактат об астролябии для своего 10-летнего сына Льюиса. Он продолжил карьеру на государственной службе в качестве бюрократ, придворный, дипломат и член парламента.
Среди многих других работ Чосера: Книга герцогини, Дом Славы, Легенда о хороших женщинах, и Троил и Крисайд. Он считается решающим в узаконивании литературного использования Средний английский когда доминирующие литературные языки в Англии еще были Французский и латинский.
Источник
Чосер родился в Лондоне, скорее всего, в начале 1340-х годов, хотя точная дата и местонахождение остаются неизвестными. Его отец и дед были оба из Лондона. виноделы,[4][5] и несколько предыдущих поколений были купцами в Ипсвич. Его фамилия происходит от французского шоссер, смысл "сапожник ".[6] В 1324 году его отец Джон Чосер был похищен тетей в надежде женить 12-летнего ребенка на ее дочери в попытке сохранить собственность в Ипсвиче. Тетя была заключена в тюрьму и оштрафована на 250 фунтов стерлингов, что сейчас эквивалентно примерно 200 000 фунтов стерлингов, что говорит о том, что семья была в финансовом положении.[7]
Джон Чосер женился на Агнес Коптон, которая унаследовала собственность в 1349 году, в том числе 24 магазина в Лондоне от ее дяди Хамо де Коптона, который описан в завещании от 3 апреля 1354 года и внесен в список City Hustings Roll как «денежный торговец», который, как говорят, был финансист на Башня Лондона. В City Hustings Roll 110, 5, Ric II от июня 1380 года Чосер называет себя me Galfridum Chaucer, filium Johannis Chaucer, Vinetarii, Londonie, что переводится как: «Джеффри Чосер, сын Джона Чосера, виноделы, Лондон».
Карьера
Хотя записи о жизни его современников, Уильям Лэнгланд и Жемчужный поэт, практически не существуют, поскольку Чосер был государственным служащим, его официальная жизнь хорошо задокументирована, и почти пятьсот письменных свидетельств свидетельствуют о его карьере. Первый из «Жизни Чосера» появляется в 1357 году в домашних отчетах Элизабет де Бург, то Графиня Ольстера, когда он стал пажем дворянки благодаря связям своего отца,[8] распространенная средневековая форма ученичества мальчиков в рыцари или престижные должности. Графиня была замужем за Лайонел, герцог Кларенс, второй выживший сын царя, Эдуард III, и эта должность привела Чосера-подростка в тесный придворный круг, где он должен был оставаться до конца своей жизни. Он также работал придворным, дипломатом и государственным служащим, а также работал на короля с 1389 по 1391 год в качестве клерка Королевских работ.[9]
В 1359 г. Столетняя война, Эдуард III вторгся во Францию, и Чосер путешествовал с Лайонел Антверпенский, первый герцог Кларенс, Муж Елизаветы, в составе Английская армия. В 1360 г. он попал в плен во время осада Реймса. Эдвард заплатил 16 фунтов стерлингов за выкуп,[10] значительная сумма, эквивалентная 11610 фунтов стерлингов в 2019 году,[11] и Чосер был освобожден.
После этого жизнь Чосера сомнительна, но, похоже, он путешествовал по Франции, Испании и Фландрия, возможно, в качестве посыльного и, возможно, даже паломничество к Сантьяго-де-Компостела. Около 1366 года Чосер женился Филиппа (де) Роэт. Она была фрейлиной королевы Эдуарда III, Филиппа Эно, и сестра Кэтрин Суинфорд, которая позже (ок. 1396 г.) стала третьей женой Джон Гонт. Неизвестно, сколько детей было у Чосера и Филиппы, но чаще всего упоминаются трое или четверо. Его сын, Томас Чосер, сделал блестящую карьеру, как главный дворецкий четырем королям, посланнику во Франции и Спикер Палаты общин. Дочь Томаса, Алиса вышла замуж за Герцог Саффолк. Правнук Томаса (правнук Джеффри), Джон де ла Поль, граф Линкольна, был наследником престола, назначенным Ричард III прежде, чем он был свергнут. Среди других детей Джеффри, вероятно, была Элизабет Чоси, монахиня в Баркинг Аббатство,[12][13] Агнес, обслуживающий персонал Генрих IV коронация; и еще один сын, Льюис Чосер. «Трактат об астролябии» Чосера был написан для Льюиса.[14]
По традиции, Чосер изучал право в Внутренний Храм (ан Гостиница суда ) на данный момент. Он стал членом королевского двора Эдуарда III как камердинер, йомен, или же оруженосец 20 июня 1367 г., должность, которая могла повлечь за собой самые разные задачи. Его жена также получала пенсию за работу в суде. Он много раз ездил за границу, по крайней мере, некоторые из них в качестве камердинера. В 1368 году он, возможно, присутствовал на свадьбе Лионель Антверпенский к Виоланте Висконти, дочь Галеаццо II Висконти, в Милан. Присутствовали еще две литературные звезды той эпохи: Жан Фруассар и Петрарка. Считается, что примерно в это время Чосер написал Книга герцогини в честь Бланш Ланкастер, покойная жена Джона Гонтского, умершего в 1369 году от чумы.[15]
Чосер отправился в Пикардия на следующий год в составе военной экспедиции; в 1373 году он посетил Генуя и Флоренция. Многочисленные ученые, такие как Скит, Бойтани и Роуленд[16] предложил, чтобы во время этой итальянской поездки он контактировал с Петраркой или Боккаччо. Они познакомили его с средневековый Итальянская поэзия, формы и истории которых он будет использовать позже.[17][18] Цели путешествия 1377 года загадочны, поскольку детали в исторических записях противоречат друг другу. Более поздние документы предполагают, что это была миссия вместе с Жаном Фруассаром, чтобы организовать брак между будущим королем. Ричард II и французская принцесса, тем самым положив конец Столетняя война. Если это было целью их поездки, они, похоже, не увенчались успехом, поскольку свадьбы не было.
В 1378 году Ричард II послал Чосера в качестве посланника (секретная депеша) к Висконти и сэру Джон Хоквуд, Английский кондотьер (лидер наемников) в Милан. Было высказано предположение, что именно на Хоквуде Чосер основал своего персонажа - Рыцаря в Кентерберийские рассказы, по описанию совпадает с описанием кондотьера 14 века.
Возможное свидетельство того, что его карьера писателя была оценена по достоинству, появилось тогда, когда Эдуард III предоставил Чосеру «галлон вина ежедневно до конца своей жизни» для выполнения какой-то неустановленной задачи. Это был необычный грант, но его раздали в праздничный день. День Святого Георгия, 1374 год, когда художественные усилия традиционно вознаграждались, предполагается, что это было еще одно раннее поэтическое произведение. Неизвестно, какие из сохранившихся работ Чосера, если таковые имеются, привели к получению награды, но предложение о нем как о поэте королю ставит его в качестве предшественника более позднего поэты-лауреаты. Чосер продолжал получать жидкую стипендию до прихода к власти Ричарда II, после чего 18 апреля 1378 года она была преобразована в денежную субсидию.
Чосер получил очень важную работу контролер таможни для лондонского порта, которую он начал 8 июня 1374 г.[19] Он, должно быть, подходил для этой роли, поскольку продолжал в ней двенадцать лет, долгое время на таком посту в то время. Его жизнь не документирована в течение большей части следующих десяти лет, но считается, что он написал (или начал) большинство своих знаменитых произведений в этот период. Он упоминается в судебных документах от 4 мая 1380 г., причастен к раптус (изнасилование или захват) Сесилии Шомпень.[20] Что имелось в виду, неясно, но инцидент, похоже, был быстро урегулирован с обменом денег в июне 1380 года и не оставил пятна на репутации Чосера. Неизвестно, был ли Чосер в лондонском Сити во время Крестьянское восстание, но если бы он был, он бы видел, как ее лидеры проходят почти прямо под окном своей квартиры на Олдгейт.[21]
По-прежнему работая контролером, Чосер, похоже, переехал в Кент, будучи назначенным одним из комиссаров мира для Кента, в то время, когда французское вторжение было возможно. Считается, что он начал работу над Кентерберийские рассказы в начале 1380-х гг. Он также стал членом парламента Кента в 1386 году и присутствовалЗамечательный парламент ' этот год. Судя по всему, он присутствовал там большую часть из 71 дня, за который ему заплатили 24 фунта 9 шиллингов.[22] 15 октября того же года он дал показания по делу Скроуп против Гросвенора.[23] После этой даты больше нет упоминаний о Филиппе, жене Чосера, и предполагается, что она умерла в 1387 году. Он пережил политические потрясения, вызванные Лорды апеллянты, несмотря на то, что Чосер довольно хорошо знал некоторых мужчин, казненных за это дело.
12 июля 1389 г. Чосер был назначен клерк королевских работ своего рода мастер организация большинства строительных проектов короля.[24] За время его пребывания в должности не было начато никаких крупных работ, но ремонтные работы он проводил. Вестминстерский дворец, Часовня Святого Георгия, Виндзор, продолжить строительство пристани у Башня Лондона, и построить трибуны для турнира, проходившего в 1390 году. Возможно, это была трудная работа, но она хорошо окупилась: два шиллинги в день, более чем в три раза превышающей его зарплату в качестве контролера. Чосер был также назначен хранителем ложи в Королевском парке в Feckenham Forest в Вустершир, что было в значительной степени почетным назначением.[25]
Более поздняя жизнь
В сентябре 1390 года в записях говорится, что Чосер был ограблен и, возможно, ранен во время ведения бизнеса, и он прекратил работать в этом качестве 17 июня 1391 года. Петертон Парк в Северный Петертон, Сомерсет 22 июня.[26] Это не было синекурой, ведь обслуживание было важной частью работы, хотя было много возможностей для получения прибыли.
Ричард II назначил ему годовую пенсию в размере 20 фунтов в 1394 году (примерно 25000 фунтов стерлингов / 33000 долларов США в деньгах 2018 года).[27] и имя Чосера исчезает из исторических записей вскоре после свержения Ричарда в 1399 году. Последние несколько записей его жизни показывают, что новый король продлил ему пенсию, а также арендовал резиденцию в закрыть Вестминстерского аббатства 24 декабря 1399 г.[28] Генрих IV возобновил гранты, назначенные Ричардом, но Жалоба Чосера на его кошелек намекает, что гранты могли не быть выплачены. Последнее упоминание о Чосере датируется 5 июня 1400 года, когда ему были выплачены причитающиеся ему деньги.
Чосер умер по неизвестным причинам 25 октября 1400 года, хотя единственное свидетельство этой даты - гравюра на его могиле, воздвигнутой более чем через 100 лет после его смерти. Есть предположения[29] что он был убит врагами Ричарда II или даже по приказу его преемника Генриха IV, но этот случай является полностью косвенным. Чосер был похоронен в Вестминстерском аббатстве в Лондоне, как и имел на это его право, поскольку он был арендатором близлежащего аббатства. В 1556 году его останки были перенесены в более богато украшенную гробницу, что сделало его первым писателем, захороненным в области, ныне известной как Уголок поэтов.[30]
Отношения с Джоном Гонтским
Чосер был близким другом Джон Гонт, богатые Герцог Ланкастер и отец Генрих IV, и он служил под патронажем Ланкастера. Ближе к концу своей жизни Ланкастер и Чосер стали зятьями, когда Чосер женился. Филиппа (Пан) де Рот в 1366 году, и Ланкастер женился на сестре Филиппы Кэтрин Суинфорд (де Рут) в 1396 г.
Чосера Книга герцогини (также известный как Дит Блаунш герцогини)[31] был написан в ознаменование Бланш Ланкастер, Первая жена Джона Гаунта. Стихотворение обращается к Джону и Бланш в аллегории, поскольку рассказчик рассказывает историю о «Длинном замке с Уоллесом Уайтом / Бе Сейнт Йохан, на холме ryche hil» (1318–1319), который горестно оплакивает смерть своей любви ». И хорошо, что Белая она хет / Это было имя моей леди "(948–949). Фраза «длинный кастель» является отсылкой к Ланкастеру (также называемому «Лонкастель» и «Лонгкастелл»), «Уоллс Уайт» - косвенная ссылка на Бланш, «Сейнт Йохан» был святым по имени Джона Гонтского, и «ryche hil» - это ссылка на Ричмонд. Эти ссылки раскрывают личность скорбящего черного рыцаря из стихотворения как Джона Гонт, герцога Ланкастера и графа Ричмонда. «Белая» - это английский перевод французского слова «бланш», подразумевающего, что белая женщина была Бланш Ланкастер.[32]
Короткое стихотворение Чосера Удача, которое, как считается, было написано в 1390-х годах, также относится к Ланкастеру.[33][34] "Чосер как рассказчик" открыто бросает вызов Удача, провозглашая, что он узнал, кто его враги через ее тиранию и обман, и заявляет: «мой суффисанс» (15) и что «над собою имеет майстри» (14). Удача, в свою очередь, не понимает резких слов Чосера, сказанных ей, поскольку она считает, что была добра к нему, утверждает, что он не знает, что она приготовила для него в будущем, но, что наиболее важно: beste frend alyve »(32, 40, 48). Чосер возражает: «Моя подруга Мэйстоу Нат Ревен, слепая богиня» (50) и приказывает ей забрать тех, кто просто притворяется его друзьями. Удача обращает свое внимание на трех принцев, которых она умоляет избавить Чосера от его боли и «Preyeth his best frend of his noblesse / That to som beter estat he may atteyne» (78–79). Считается, что три принца представляют герцогов Ланкастера, Йорк, и Глостер, а часть строки 76 («как трое из вас или tweyne»), как полагают, относится к указу 1390 года, в котором указывалось, что ни один королевский дар не может быть разрешен без согласия по крайней мере двух из трех герцогов.[33] Наиболее заметно в этом коротком стихотворении количество ссылок на «лучший друг» Чосера. Удача трижды заявляет в своем ответе истцу: «А еще у тебя есть лучший друг жив» (32, 40, 48); она также ссылается на его «лучший друг» в посланнике, когда обращается к его «дворянству» с просьбой помочь Чосеру достичь более высокого положения. Рассказчик делает пятую ссылку, когда ругает Удача что она не отнимет у него друга.
Религиозные верования
Отношение Чосера к церкви не следует путать с его отношением к христианству. Похоже, он уважал христиан и восхищался ими и сам был одним из них, хотя он также признавал, что многие люди в церкви были продажными и коррумпированными.[35] Он пишет в Кентерберийские рассказы«Теперь я прошу всех тех, кто слушает этот небольшой трактат или читает его, чтобы, если в нем есть что-нибудь, что им нравится, они благодарили Господа нашего Иисуса Христа за это, от Которого исходит всякое понимание и благость».[36]
Литературные произведения
Первая крупная работа Чосера была Книга герцогини, элегия для Бланш Ланкастер умер в 1368 году. Две другие ранние работы были Анелида и Аркит и Дом Славы. Он написал многие из своих основных работ в плодотворный период, когда он работал таможенным контролером в Лондоне (1374–1386). Его Parlement of Foules, Легенда о хороших женщинах, и Троил и Крисайд все датируются этим временем. Считается, что он начал Кентерберийские рассказы в 1380-х гг.[37]
Чосер также перевел Боэций ' Утешение философии и Романтика розы к Гийом де Лоррис (продолжение Жан де Мён). Юсташ Дешам называл себя «крапивой в поэтическом саду Чосера». В 1385 г. Томас Уск горячо упомянул Чосера и Джон Гауэр тоже хвалил его.[38]
Чосера Трактат об астролябии описывает форму и использование астролябия подробно и иногда цитируется как первый пример технического письма на английском языке, и это указывает на то, что Чосер был сведущ в науке в дополнение к своим литературным талантам.[39] Экваториальная часть планеты это научная работа, похожая на Научный труд и иногда приписывается Чосеру из-за его языка и почерка, идентификация, которую ученые больше не считают надежной.[40][41][42]
Влияние
Лингвистический
Чосер написал на континентальном акцентно-слоговой метр, стиль, который развился в английской литературе примерно с 12 века как альтернатива аллитерационный Англосаксонский метр.[43] Чосер известен своими метрическими инновациями, изобретением рифма королевская, и он был одним из первых английских поэтов, использовавших линию с пятью ударениями, десятисложный двоюродный брат ямб пентаметр, в его работе, и только несколько анонимных коротких работ использовали его перед ним.[44] Расположение этих строк с пятью ударениями в рифму куплеты, впервые увиденный в его Легенда о хороших женщинах, использовался во многих его более поздних работах и стал одной из стандартных поэтических форм в английском языке. Его раннее влияние как сатирика также важно, с обычным юмористическим приемом, с забавным акцентом на региональном стиле. диалект, очевидно, впервые появившись в Рассказ Рива.
Поэзия Чосера, наряду с другими писателями той эпохи, помогла стандартизировать лондонский диалект Средний английский язык из комбинации диалектов Кентиш и Мидлендс.[45] Это, вероятно, преувеличено; влияние суда, канцелярия и бюрократия, частью которой был Чосер, остается более вероятным влиянием на развитие Стандартный английский. Современный английский несколько далек от языка стихов Чосера из-за эффекта Великий сдвиг гласных через некоторое время после его смерти. Это изменение в произношение английского языка, который до сих пор не совсем понятен, затрудняет чтение Чосера для современной аудитории. Статус финала -e в стихах Чосера сомнительна: кажется вероятным, что в период написания Чосера последний -e бросает разговорный английский и что его использование несколько нерегулярно. Стихотворение Чосера предполагает, что финальный -e иногда нужно озвучивать, а иногда молчать; однако по этому поводу существуют разногласия. Когда это звучит, большинство ученых произносят его как Schwa. Помимо неправильного написания, большая часть словарного запаса узнаваема современным читателем. Чосер также записан в Оксфордский словарь английского языка как первый автор, употребивший в своих произведениях много общеупотребительных английских слов. Эти слова, вероятно, часто использовались в языке в то время, но Чосер, с его ухом к обычной речи, является самым ранним сохранившимся рукописным источником. Приемлемо, щелочь, ссора, иноходь, сердито, приложение, раздражение, приближающийся, арбитраж, безрукий, армия, высокомерный, мышьяк, дуга, артиллерия и аспект лишь некоторые из многих Английские слова впервые засвидетельствованы в Чосере.
Литературный
Широкое знание произведений Чосера подтверждается многими поэтами, которые подражали его письмам или откликались на них. Джон Лидгейт был одним из первых поэтов, написавших продолжение незаконченного произведения Чосера. Сказки пока Роберт Хенрисон с Завещание Крессеиды завершает историю Cressida остался незавершенным в его Троил и Крисайд. Многие рукописи произведений Чосера содержат материалы этих поэтов и более поздние оценки Романтическая эпоха Поэты сформировались из-за того, что не смогли отличить более поздние «дополнения» от оригинального Чосера. Писатели 17-18 веков, такие как Джон Драйден, восхищался Чосером за его рассказы, но не за его ритм и рифму, так как немногие критики тогда могли читать среднеанглийский язык, а текст был вырезан печатниками, оставив в некоторой степени невыносимый беспорядок.[46] Лишь в конце 19 века официальный чосеровский канон, принятый сегодня, был принят в основном в результате Уолтер Уильям Скит работа. Примерно через семьдесят пять лет после смерти Чосера, Кентерберийские рассказы был выбран Уильям Кэкстон быть одной из первых книг, напечатанных в Англии.
английский
Чосера иногда считают источником английской народной традиции. Его достижения в области языка можно рассматривать как часть общей исторической тенденции к созданию народная литература, по примеру Данте, во многих частях Европы. Аналогичная тенденция в жизни Чосера наблюдалась в Шотландии благодаря работам его чуть более раннего современника, Джон Барбур, и, вероятно, был даже более общим, о чем свидетельствует пример Жемчужный поэт на севере Англии.
Хотя язык Чосера намного ближе к современному английскому, чем текст Беовульф, такие что (в отличие от БеовульфСовременный англоговорящий человек с большим словарным запасом архаичных слов может его понять, он настолько отличается, что большинство публикаций модернизируют его идиому. Ниже приводится отрывок из пролога Рассказ призывателя который сравнивает текст Чосера с современным переводом:
Первоначальный текст Современный перевод Этот frere bosteth, что он знает helle, Этот монах хвастается, что знает ад, И боже, что это маленькое чудо; И Бог знает, что в этом нет ничего удивительного; Freres и feendes были только внимательны. Братья и злодеи редко бывают далеко друг от друга. Потому что, pardee, вы часто бываете, стадо telle Ибо, клянусь Богом, вы часто слышали Как этот frere ravyshed должен был быть helle Как монаха попали в ад В духовных - через видение; Духом, однажды видением; И как ангел лестница гимн вверх и вниз, И как ангел водил его вверх и вниз, Чтобы показать гимны, которые были, Чтобы показать ему боли, которые были там, В любом случае он на свободе; Повсюду он не видел монаха; О других людях он больше не слышал. О других людях он видел достаточно горя. Этому ангелу изрекают frere tho: Этому ангелу сказал монах так: Теперь, сир, quod he, han freres swich милость "Теперь, сэр", сказал он, "Имейте у монахов такую милость Этот полдень подойдет сюда? Что никто из них не приходит сюда? " Yis, quod this aungel, много миллионов! «Да, - сказал ангел, - много миллионов!» И сатанам он лестью гим доун. И ангел привел его к сатане. –И теперь есть сатаны, –сейт он, –а тайл «А теперь у сатаны, - сказал он, - хвост, Говорят, что это лучше, чем о керри. Шире, чем парус галеона. Подними свой тайл, сатаны! - сказал он; Держи свой хвост, сатана! »- сказал он. - вытащите своих друзей и оставьте свободное время "Покажи свою задницу, и пусть монах увидит Где здесь гнездо фриров! - Где здесь гнездо монахов! " И эта пол-фарлонга космоса, И до пол-фарлонга космоса, Прямо так, как пчелы выгоняют роев из зарослей, Как пчелы из улья выплывают, Out of the develes ers ther gonne dryve Из задницы дьявола выгнали Двадцать тысяч фриров на маршруте, Двадцать тысяч монахов в бегах, И thurghout helle роился все вокруг, И весь ад копошился, И comen agayn так быстро, как они могут, И снова пришли так быстро, как только могли, И в его эрах они все крепят. И каждый залез ему в задницу. Он хлопнул в ладоши своим тайл агайном и лежал неподвижно. Он снова закрыл свой хвост и лежал неподвижно.[47]
День святого Валентина и романтика
Первая зарегистрированная ассоциация День Святого Валентина с романтической любовью считается у Чосера Парламент кур (1382), а видение мечты изображая парламент, чтобы птицы выбирали себе пару.[48][49] В честь первой годовщины помолвки пятнадцатилетнего Кинга Ричард II Англии пятнадцатилетнему Анна Богемия:
Ибо это было в день Сейнта Волантиныса
Whan euery bryd comyth там, чтобы взять его сделать
Из euery kynde, что мужчины думают, могут
И это так сильно, что они делают
Озеро эрте-эйр и тре-эуери
Так полно было, что там было место
Для меня было так полно.[50]
Критический прием
Ранняя критика
Поэт Томас Хокклев, который, возможно, встречал Чосера и считал его образцом для подражания, назвал Чосера «первым верным представителем нашего честного языка».[51] Джон Лидгейт упомянул Чосера в его собственном тексте Падение принцев как «lodesterre… вне нашего языка».[52] Примерно два века спустя, сэр Филип Сидни очень хвалил Троил и Крисайд в его собственном Защита Поэзи.[53] В течение девятнадцатого и начала двадцатого века Чосер стал рассматриваться как символ поэтического наследия нации.[54]
Рукописи и аудитория
Большое количество сохранившихся рукописей произведений Чосера свидетельствует о неизменном интересе к его поэзии до появления печатного станка. Есть 83 сохранившихся рукописи Кентерберийских рассказов (полностью или частично), а также шестнадцать из них. Троил и Крисайд, включая личную копию Генрих IV.[55] Учитывая разрушительное воздействие времени, вполне вероятно, что эти сохранившиеся рукописи представляют сотни с момента утраты. Первоначальная аудитория Чосера была изысканной и включала в себя женщин, а также мужчин из высших социальных слоев. Тем не менее, еще до его смерти в 1400 году аудитория Чосера начала включать представителей растущего грамотного, среднего и торгового классов, в том числе многих Лоллард сочувствующие, которые вполне могли быть склонны читать Чосера как одного из своих, особенно в его сатирических произведениях о монахах, священниках и других церковных чиновниках. В 1464 году Джон Барон, фермер-арендатор в Агмондешаме (Амершам в Бакингемшир ), был доставлен до Джон Чадворт, то Епископ Линкольна по обвинению в еретике-лолларде; он признался, что среди других подозрительных томов владеет «книгой из сказок Каунтербюри».[56]
Печатные издания
Уильям Кэкстон, первый английский принтер, был ответственен за первые два фолио редакции Кентерберийские рассказы которые были опубликованы в 1478 и 1483 гг.[57] Вторая печать Кэкстона, по его собственному мнению, произошла из-за того, что заказчик пожаловался на то, что напечатанный текст отличается от рукописи, которую он знал; Кэкстон услужливо использовал рукопись этого человека в качестве источника. Оба издания Caxton несут эквивалент авторитета рукописи. Издание Кэкстона было перепечатано его преемником, Wynkyn de Worde, но это издание не имеет независимого авторитета.
Ричард Пинсон, то Королевский принтер при Генрихе VIII около двадцати лет был первым, кто собирал и продавал что-то, напоминающее издание собрания сочинений Чосера; однако в процессе он представил пять ранее напечатанных текстов, которые, как теперь известно, не принадлежат Чосеру. (На самом деле коллекция представляет собой три отдельно напечатанных текста или сборника текстов, связанных в один том.) Существует вероятная связь между продуктом Пинсона и Уильям Тинн всего шесть лет спустя. Тинн сделал успешную карьеру с 1520-х годов до своей смерти в 1546 году в качестве главного клерка на кухне Генриха VIII, одного из хозяев королевского двора. Он провел годы, сравнивая различные версии произведений Чосера, и отобрал 41 произведение для публикации. Хотя были вопросы об авторстве некоторых материалов, нет сомнений в том, что это был первый всеобъемлющий взгляд на работу Чосера. Работы Джеффри Чосера, опубликованное в 1532 году, было первым изданием собрания сочинений Чосера. Его издания Работы Чосера в 1532 и 1542 годах явились первым крупным вкладом в существование широко признанного чосеровского каноник. Тинн представляет свое издание как книгу, спонсируемую и поддерживающую короля, которого в предисловии восхваляет Сэр Брайан Тьюк. Канон Тайна довел количество апокрифических произведений, связанных с Чосером, до 28, даже если это не было его намерением.[58] Как и Пинсон, когда-то включенный в Работает, псевдоэпиграфический тексты остались с этими работами, независимо от намерений их первого редактора.
В XVI и XVII веках Чосер был напечатан больше, чем любой другой английский автор, и он был первым автором, который собрал свои произведения в обширные однотомные издания, в которых Чосер каноник начал согласовываться. Некоторые ученые утверждают, что издания XVI века Чосера Работает установить прецедент для всех других английских авторов с точки зрения презентации, престижа и успеха в печати. Эти издания, безусловно, создали репутацию Чосера, но они также положили начало сложному процессу реконструкции и частого изобретения биографии Чосера и канонического списка произведений, которые ему приписывались.
Наверное, самый важный аспект выращивания апокриф состоит в том, что, начиная с изданий Тинна, он начал включать средневековые тексты, из-за которых Чосер выглядел как протопротестантский Лоллард, прежде всего Завещание любви и Рассказ пахаря. Будучи «чосеровскими» произведениями, которые не считались апокрифическими до конца 19 века, эти средневековые тексты обрели новую жизнь, когда английские протестанты продолжили ранний лолларский проект присвоения существующих текстов и авторов, которые казались сочувствующими - или достаточно гибкими, чтобы их можно было истолковать как сочувствующий их делу. Официальный Чосер ранних печатных томов его Работает был истолкован как протопротестантский, так как то же самое было сделано одновременно с Уильям Лэнгланд и Пирс Пахарь.
Известный Рассказ пахаря не входил в Thynne's Работает до второго, 1542 г., издания. Его появлению, несомненно, способствовало включение Тинном Томас Уск с Завещание любви в первом издании. В Завещание любви имитирует, заимствует у Чосера, современника Уска, и, таким образом, напоминает его. (Завещание любви также, кажется, заимствует у Пирс Пахарь.) Поскольку Завещание любви упоминает участие его автора в неудачном заговоре (книга 1, глава 6), его тюремное заключение и (возможно) отречение от (возможно, лолларской) ереси, все это было связано с Чосером. (Сам Уск был казнен как предатель в 1388 году.) Джон Фокс воспринял это отречение от ереси как защиту истинной веры, назвав Чосера «правильным виклевианцем» и (ошибочно) идентифицировав его как одноклассника и близкого друга Джон Уиклиф в Мертон-колледж, Оксфорд. (Томас Спехт тщательно подчеркивает эти факты в своих изданиях и в своей «Жизни Чосера».) Никаких других источников для Завещание любви существуют - есть только конструкция Тайна любых рукописных источников, которые у него были.
Джон Стоу (1525–1605) был антикваром, а также летописцем. Его издание Чосера Работает в 1561 г.[58] принес апокрифы более чем к 50 названиям. Еще больше были добавлены в 17 веке, и они оставались до 1810 года, много позже Томас Тирвитт сократил канон в своем издании 1775 года.[59] Составление и издание произведений Чосера с самого начала было политическим предприятием, так как оно было направлено на создание Английская национальная идентичность и история, которая обосновала и утвердила тюдоровскую монархию и церковь. То, что было добавлено к Чосеру, часто помогало представлять его в протестантской Англии.
В его издании 1598 г. РаботаетСпект (вероятно, следуя репликам Фокса) хорошо использовал рассказ Уска о его политических интригах и заключении в тюрьму. Завещание любви собрать во многом вымышленную «Жизнь нашего ученого английского поэта Джеффри Чосера». «Жизнь» Спехта знакомит читателей с бывшим радикалом в смутные времена, во многом похожим на их собственное, протопротестантом, который в конце концов осознал взгляды короля на религию. Спет заявляет: «На втором году правления Ричарда Второго король взял Джеффри Чосера и его земли под свою защиту. Несомненно, поводом для него стали некоторые опасения и неприятности, из-за которых он пал из-за опрометчивой попытки простых людей». В ходе обсуждения друзей Чосера, а именно Джона Гонт, Спект далее объясняет:
- Тем не менее, похоже, что [Чосер] попал в беду из-за ромашек короля Ричарда Второго, как это может явиться в Завещании Лу: где он сильно жалуется на свой собственный rashnesse в следовании за толпой и на их ненависть к нему. для сокрытия их цели. И в той жалобе, которую он подает на свой пустой кошелек, я обнаружил имеющуюся у меня письменную копию Иоанна Стоу (чья библиотека помогла многим писателям), в которой в десять раз больше написано, а затем уже напечатано. Где он сильно оплакивает свое незаконное заключение, желая смерти положить конец его ромашкам: что, по моему мнению, в значительной степени согласуется с тем, что в Завете Лу. Более того, мы находим это в Record.
Позже, в "The Аргумент "к Завещание любви, Speght добавляет:
- Чосер действительно составил эту книгу в качестве утешения для себя после огромных горестей, понесенных из-за необдуманных попыток общества, с кем он вступил в брак и поэтому опасался потерять расположение своих лучших друзей.
Speght также является источником известной истории о том, как Чосер был оштрафован за избиение Францисканский монах в Флотская улица, а также фиктивный герб и семейное древо. По иронии судьбы - и, возможно, сознательно - вступительное письмо с извинениями в издании Speght от Фрэнсис Бомонт защищает неприглядные, «низкие» и непристойные вещи в Чосере от элитной, классической позиции. Фрэнсис Тинн отметил некоторые из этих несоответствий в своем Анимационные версии, настаивая на том, что Чосер не был простолюдином, и возражал против истории об избиении монахов. Тем не менее, сам Тайн подчеркивает поддержку Чосера популярной религиозной реформы, связывая взгляды Чосера с попытками его отца Уильяма Тайна включить Рассказ пахаря и Сказка пилигрима в 1532 и 1542 гг. Работает.
Миф о протестанте Чосере продолжает оказывать продолжительное влияние на большую часть ученых Чосера. Хотя современный ученый крайне редко предполагает, что Чосер поддерживал религиозное движение, которое не существовало до более чем столетия после его смерти, преобладание этого мышления на протяжении стольких столетий оставляло само собой разумеющимся, что Чосер был по крайней мере враждебен католицизму. . Это предположение составляет большую часть многих критических подходов к работам Чосера, включая неомарксизм.
Наряду с Чосером Работает, самым впечатляющим литературным памятником того периода является Джон Фокс с Акты и памятники .... Как и в случае с изданиями Чосера, он имел решающее значение для английской протестантской идентичности и включил Чосера в свой проект. «Чосер» Фокса заимствован из печатных изданий «Чосера». Работает, особенно псевдоэпиграф. Джек Апленд был впервые напечатан в Foxe's Акты и памятники, а затем он появился в выпуске Спеха из книги Чосера. Работает. «Жизнь Чосера» Спехта перекликается с собственным рассказом Фокса, который сам зависит от более ранних изданий, в которые добавлялись Завещание любви и Рассказ пахаря на свои страницы. Как и Чосер из Спехта, Чосер из Фокса также хитрый (или удачливый) политический выживший. В своем издании 1563 года Фокс «подумал, что это не не по сезону… соединить… некоторое упоминание Джеффри Чосера» с обсуждением Джон Колет, возможный источник Джон Скелтон характер Колин Клаут.
Вероятно, имеется в виду 1542 г. Закон о продвижении истинной религии, Фокс сказал, что он «удивлен (а), чтобы подумать ... как епископы, осуждая и отменяя все виды английских книг и трактатов, которые могли бы привлечь внимание людей к любому свету знания, все же разрешили произведениям Чосера оставаться неподвижными и быть занятым; который, без сомнения, разбирался в религии так же сильно, как даже мы сейчас, и высказывает в своих произведениях не меньше, и кажется, что это право Виклевиан, иначе их никогда не было. И это, почти все его работы, если они будут тщательно проинформированы, засвидетельствуют (хотя и сделаны в веселье и тайно); и особенно последний конец его третьей книги Завета любви ... В котором, если человек не будет совсем слепым, он может увидеть его полностью: хотя в той же книге (как и во всех других, которые он использует), под тенями тайно, как под козырьком, он подкупает истину таким образом, чтобы тайно она могла принести пользу благочестивым, и в то же время не быть замеченным хитрым противником. И поэтому епископы, похоже, принимая его труды только за шутки и игрушки, осуждая другие книги, все же разрешали его книги читать ».[60]
Примечательно также, что обсуждение Фокса Чосера ведет к его истории «Реформации Церкви Христа во времена Мартина Лютера», когда «Открытие печати без промедления предоставило церкви инструменты и инструменты обучения и знания; которые были хорошими книгами и авторами, которые прежде были скрыты и неизвестны.Найденная наука о книгопечатании немедленно последовала за благодатью Божьей, которая пробудила добрые умы, способные постичь свет знания и суждения: с которого началась свет и тьма быть замеченным, и невежество должно быть обнаружено; истина от заблуждения, религия от суеверия, чтобы быть различимой ".[60]
Фокс преуменьшает похабное и любовное письмо Чосера, настаивая на том, что все это свидетельствует о его благочестии. Тревожный материал считается метафорическим, в то время как более откровенная сатира (которую предпочитает Фокс) воспринимается буквально.
Джон Урри выпустил первое издание полного собрания сочинений Чосера латинским шрифтом, опубликованное посмертно в 1721 году. В него входили несколько сказок, по словам редакторов, впервые напечатанных, биография Чосера, глоссарий старых английских слов и отзывы писателей-авторов, относящихся к Чосеру, начиная с 16 века. По словам А.С.Г. Эдвардса, «Это было первое собрание Чосера, напечатанное римским шрифтом. Житие Чосера, указанное в начале этого тома, было работой преподобного. Джон Дарт, исправленный и переработанный Тимоти Томасом. Прилагаемый глоссарий также в основном был составлен Томасом. Текст издания Урри часто подвергался критике со стороны последующих редакторов за частые предположительные исправления, главным образом для того, чтобы привести его в соответствие с его ощущением метра Чосера. Справедливость такой критики не должна заслонять его достижения. Это первое издание Чосера за почти 150 лет, в котором содержатся сведения о любых рукописях, и первое издание после издания Уильяма Тинна в 1534 году, систематически пытавшееся собрать значительное количество рукописей для обоснования своего текста. Это также первое издание, в котором представлены описания рукописей произведений Чосера, и первое издание, в котором напечатаны тексты «Гамелин» и «Повесть о Берине», произведений, приписываемых Чосеру, но не им ».
Современная стипендия
Хотя произведениями Чосера давно восхищались, серьезная научная работа над его наследием началась только в конце 18 века, когда Томас Тирвитт отредактировал Кентерберийские рассказы, и это не стало установленной академической дисциплиной до 19 века.[61] Ученые, такие как Фредерик Джеймс Фернивалл, который основал Общество Чосера в 1868 году, был пионером в создании дипломатических изданий основных текстов Чосера, наряду с тщательным описанием языка и просодии Чосера. Уолтер Уильям Скит, которые, как и Фурнивалл, были тесно связаны с Оксфордский словарь английского языка, установил базовый текст всех работ Чосера со своим изданием, опубликованным Oxford University Press. В более поздних изданиях Джона Х. Фишера и Ларри Д. Бенсона были предложены дальнейшие уточнения, наряду с критическими комментариями и библиографиями.
Поскольку текстовые проблемы в основном решены, если не решены, внимание переключилось на вопросы о темах, структуре и аудитории Чосера. В Обзор Чосера был основан в 1966 году и сохранил свои позиции в качестве ведущего журнала исследований Чосера. В 1994 г. литературовед Гарольд Блум поместил Чосера в число величайшие западные писатели всех времен, а в 1997 г. Уильям Шекспир В долгу перед автором.[62]
Список работ
Следующие основные работы приведены в приблизительном хронологическом порядке, но ученые все еще спорят о датировке большей части произведений Чосера, а работы, составленные из сборника рассказов, могли быть составлены за долгий период.
Основные работы
- Перевод Роман де ла Роуз, возможно существующее как Романтика розы
- Книга герцогини
- Дом Славы
- Анелида и Аркит
- Parlement of Foules
- Перевод Боэций ' Утешение философии в качестве Boece
- Троил и Крисайд
- Легенда о хороших женщинах
- Кентерберийские рассказы
- Трактат об астролябии
Короткие стихи
- Азбука
- Чосерс обращается к Адаму, его владычице Скривейн (оспаривается)[63]
- Жалоба на жалость
- Жалоба Чосера на его кошелек
- Жалоба Марса
- Жалоба Венеры
- Жалоба его госпоже
- Прежний век
- Удача
- Любезность
- Lak of Stedfastnesse
- Ленвой де Чосер а Скоган
- Ленвой де Чосер а Буктон
- Пословицы
- Баладе Роземунде
- Правда
- Womanly Noblesse
Стихи сомнительного авторства
- Против женщин непостоянно
- Баллада жалобы
- Complaynt D'Amours
- Merciles Beaute
- Экваториальные планеты - Примерный перевод латинского произведения, полученного из арабского произведения с тем же названием. Это описание конструкции и использования планетарный экваториум, который использовался для расчета планетных орбит и положений (в то время считалось, что Солнце вращается вокруг Земли). Подобный Трактат об астролябии, обычно не вызывающие сомнений в качестве работы Чосера, помимо имени Чосера в качестве толкования рукописи являются основными доказательствами приписывания Чосера. Однако доказательства того, что Чосер написал такую работу, сомнительны и как таковые не включены в Риверсайд Чосер. Если Чосер не сочинял это произведение, то, вероятно, его написал современник.
Предполагается, что работы утеряны
- О разрушенной Энгендринге Манкинде, возможен перевод Иннокентий III с De miseria conditionis humanae
- Ориген на Моделейне
- Книга Леуна - «Книга Льва» упоминается в опровержении Чосера. Было высказано предположение, что это могла быть редакция Гийом де Машо «Dit dou lyon», рассказ о придворной любви (тема, о которой часто писал Чосер).
Поддельные работы
- Сказка пилигрима - написано в 16 веке с множеством чосеровских намеков
- Рассказ пахаря или же Жалоба пахарей - а Лоллард сатира позже была принята как протестантский текст
- Пронзите Crede Пахаря - лолларская сатира, позже присвоенная протестантами
- Рассказ пахаря - его тело во многом является версией Томас Хокклев "Item de Beata Virgine"[64]
- "La Belle Dame Sans Merci" - часто приписывается Чосеру, но на самом деле перевод Ричард Роос из Ален Шартье стихотворение[65]
- Завет любви - фактически Томас Уск
- Джек Апленд - лолларская сатира
- Floure и Leafe - аллегория 15 века
Производные работы
- Бог спид плуг - Заимствует двенадцать строф Чосера Сказка монаха
Смотрите также
Рекомендации
- ^ «Джеффри Чосер в контексте». Издательство Кембриджского университета. 2019 г.. Получено 20 апреля 2020.
- ^ "Чосер". Издательство Кембриджского университета. 2011 г.. Получено 20 апреля 2020.
- ^ Роберт ДеМария младший, Хисок Чанг, Саманта Захер, ред. Товарищ по британской литературе, том 2: Ранняя современная литература, 1450–1660 гг., John Wiley & Sons, 2013, стр. 41.
- ^ Дерек Брюэр (1992). Чосер и его мир. Boydell & Brewer Ltd., стр. 18–19. ISBN 978-0-85991-366-9.
- ^ Марион Тернер (9 апреля 2019 г.). Чосер: европейская жизнь. Издательство Принстонского университета. п. 26. ISBN 978-0-691-16009-2.
- ^ Ворона, Мартин М.; Лиланд, Вирджиния Э. (1988). «Введение: Жизнь Чосера». В Бенсоне, Ларри Д. (ред.). Риверсайд Чосер (3-е изд.). Оксфорд: Оксфорд UP. стр. xi – xxii.
- ^ Скит, W. W., ed. Полное собрание сочинений Джеффри Чосера. Оксфорд: Clarendon Press, 1899; Vol. I, стр. Xi – xii.
- ^ Скит (1899); Vol. I, стр. xvii.
- ^ Россиньоль, Розалин (2006). Критический товарищ Чосера: литературная ссылка на его жизнь и творчество. Нью-Йорк: факты в файле. С. 551, 613. ISBN 978-0-8160-6193-8.
- ^ Чосер Лайф Рекордс, п. 24.
- ^ Великобритания Индекс розничных цен показатели инфляции основаны на данных Кларк, Грегори (2017). «Годовой RPI и средний доход в Великобритании с 1209 г. по настоящее время (новая серия)». Оценка. Получено 2 февраля 2020.
- ^ Власть, Эйлин (1988). Средневековые английские женские монастыри, ок. С 1275 по 1535 год. Издательство Библо и Таннен. п. 19. ISBN 978-0-8196-0140-7. Получено 19 декабря 2007.
- ^ Коултон, Дж. Г. (2006). Чосер и его Англия. Kessinger Publishing. п. 74. ISBN 978-1-4286-4247-8. Получено 19 декабря 2007.
- ^ Россиньоль, Розалин. Чосер от А до Я: основная ссылка на его жизнь и творчество. Нью-Йорк: 1999, стр. 72–73 и 75–77.
- ^ Холт, литература и языковое искусство. Холт, Райнхарт и Уинстон. 2003. с. 113. ISBN 978-0030573743.
- ^ Companion to Chaucer Studies, Rev. ed., Oxford UP, 1979.
- ^ Хоппер, стр. viii: Возможно, он действительно встречался с Петраркой, и его чтение Данте, Петрарки и Боккаччо дало ему предмет, а также вдохновение для более поздних работ.
- ^ Швебель, Лия (2014). «Легенда о Фивах и литературном отцеубийстве у Чосера, Боккаччо и Статиуса». Исследования в эпоху Чосера. 36: 139–68. Дои:10.1353 / sac.2014.0028. S2CID 194954865.
- ^ Морли, Генри (1890) Английские писатели: попытка истории английской литературы. Лондон: Cassell & Co .; Vol. В. п. 106.
- ^ Уэймак, Анна (2016). «Юридические документы». De raptu meo.
- ^ Сондерс, Коррин Дж. (2006) Краткий компаньон Чосера. Оксфорд: Блэквелл, стр. 19.
- ^ Скотт, Ф. Р. (1943). «Чосер и парламент 1386 года». Зеркало. 18 (1): 80–86. Дои:10.2307/2853640. JSTOR 2853640. OCLC 25967434.
- ^ Николас, сэр Н. Харрис (1832 г.). Споры между сэром Ричардом Скроупом и сэром Робертом Гросвенором при рыцарском суде. II. Лондон. п.404. Получено 2 июн 2014.
- ^ Морли (1890), т. 5, стр. 245.
- ^ Forest of Feckenham, John Humphreys FSA, в трудах и материалах археологического общества Бирмингема и Уорикшира, тома 44–45, с. 117.
- ^ Вайскотт, Эрик (1 января 2013 г.). «Чосер Лесник: Рассказ монаха, история леса и официальное положение». Обзор Чосера. 47 (3): 323–336. Дои:10.5325 / chaucerrev.47.3.0323. JSTOR 10.5325 / chaucerrev.47.3.0323.
- ^ Уорд, стр. 109.
- ^ Морли (1890); Vol. V, стр. 247–248.
- ^ Джонс, Терри; Йегер, Роберт Ф .; Доран, Терри; Флетчер, Алан; Дор, Джульетт (2003). Кто убил Чосера?: Средневековая тайна. ISBN 0-413-75910-5.
- ^ "История уголка поэтов". WestminsterAbbey.org. Получено 12 мая 2020.
- ^ Чосер, Джеффри (1984). «Легенда о хороших женщинах». В Бенсоне, Ларри Д.; Пратт, Роберт; Робинсон, Ф. Н. (ред.). Риверсайд Чосер. Бостон: Компания Houghton Mifflin. п.600. ISBN 978-0-395-29031-6.
- ^ Уилкоксон, Колин (1987). "Пояснительная записка к" Книге герцогини "'". В Бенсоне, Ларри Д.; Пратт, Роберт; Робинсон, Ф. Н. (ред.). Риверсайд Чосер. Бостон: Компания Houghton Mifflin. стр.966–976. ISBN 978-0-395-29031-6.
- ^ а б Гросс, Заила (1987). «Введение в короткие стихотворения». В Бенсоне, Ларри Д.; Пратт, Роберт; Робинсон, Ф. Н. (ред.). Риверсайд Чосер. Бостон: Компания Houghton Mifflin. п.635. ISBN 978-0-395-29031-6.
- ^ Уильямс, Джордж (1965). Новый взгляд на Чосера. Дарем: издательство Duke University Press. п. 55.
- ^ «Был ли Чосер за церковь или против нее? - eNotes». eNotes.
- ^ "Джеффри Чосер".
- ^ Бенсон, Ларри Д. (1988). «Введение: Канон и хронология произведений Чосера». В Бенсоне, Ларри Д. (ред.). Риверсайд Чосер (3-е изд.). Оксфорд: Оксфорд UP. стр. xxii – xxv.
- ^ Томас Тирвитт, изд. (1822). "Вступительное слово к кентерберийским сказкам". Кентерберийские сказки Чосера. У. Пикеринг, Р. и С. Проветт. п. 126 примечание 15. ISBN 978-0-8482-2624-4.
- ^ Зал ученых аббатства, А. p9: Лондон; Роджер и Роберт Николсон; 1966 г.
- ^ Смит, Джереми Дж. (1995). "Рецензируемые работы: Авторство Экваториальная планета Кари Энн Рэнд Шмидт ". Обзор современного языка. 90 (2): 405–406. Дои:10.2307/3734556. JSTOR 3734556.
- ^ Блейк, Н. Ф. (1996). "Рецензируемые работы: Авторство Экваториальная планета Кари Энн Рэнд Шмидт ". Обзор изучения английского языка. 47 (186): 233–34. Дои:10.1093 / res / XLVII.186.233. JSTOR 518116.
- ^ Муни, Линн Р. (1996). "Рецензируемые работы: Авторство Экваториальная планета Кари Энн Рэнд Шмидт ". Зеркало. 71 (1): 197–98. Дои:10.2307/2865248. JSTOR 2865248.
- ^ К. Б. Маккалли и Дж. Дж. Андерсон, Английские исторические метрики, Cambridge University Press, 1996, стр. 97.
- ^ Marchette Chute, Джеффри Чосер из Англии Э. П. Даттон, 1946, с. 89.
- ^ Эдвин Уинфилд Боуэн, Спорные вопросы в нашей английской речи, NY: Broadway Publishing, 1909, стр. 147.
- ^ "Из предисловия к Басни древние и современные". Антология английской литературы Нортона. Стивен Гринблатт. 8-е изд. Vol. C. Нью-Йорк, Лондон: Нортон, 2006. 2132–33. п. 2132.
- ^ Оригинальный электронный текст доступен на сайте Сайт университета Вирджинии, пер. Википедия.
- ^ Оруч, Джек Б. "Святой Валентин, Чосер и Весна в феврале ", Зеркало, 56 (1981): 534–65. Обзор литературы Оруч не обнаруживает никакой связи между Валентином и романами до Чосера. Он заключает, что Чосер, вероятно, будет «оригинальным создателем мифов в этом случае». Colfa.utsa.edu В архиве 16 апреля 2016 г. Wayback Machine
- ^ Фруоко, Джонатан (2018). "Chaucer et les origines de la Saint Valentin". Конференция.
- ^ Мэг Салливан (1 февраля 2001 г.). "Генри Ансгар Келли, День святого Валентина". UCLA в центре внимания. Архивировано из оригинал 3 апреля 2017 г.
- ^ Томас Хокклев, Полк князей, КОМАНДЫ интернет сайт, Университет Рочестера, Библиотека Роббинса
- ^ Как отметила Кэролайн Коллетт в «Пятнадцатом веке Чосер», эссе, опубликованное в книге Товарищ Чосера ISBN 0-631-23590-6
- ^ «Чосер, несомненно, превосходно преуспел в своем Троиле и Кресеиде: о ком, трули, я не знаю, следует ли еще мервить, либо то, что он в то туманное время мог так ясно видеть, или то, что мы в этот ясный век так неуклонно шли за ним». Текст можно найти на uoregon.edu
- ^ Ричард Атц, «Чосер среди викторианцев», Оксфордский справочник по викторианскому средневековью, изд. Джоанна Паркер и Коринна Вагнер (Оксфорд: OUP, 2020): стр. 189-201.
- ^ Бенсон, Ларри, Риверсайд Чосер (Бостон: Houghton Mifflin, 1987), стр. 1118.
- ^ Поттер, Рассел А., "Чосер и власть языка: политика и поэтика народного языка в позднесредневековой Англии", Анализы VI (Carnegie-Mellon Press, 1991), стр. 91.
- ^ "Лист из кентерберийских сказок". Вестминстер, Англия: Уильям Кэкстон. 1473. Архивировано с оригинал 31 октября 2005 г.
- ^ а б "UWM.edu". Архивировано из оригинал 11 ноября 2005 г.
- ^ «Кентерберийские рассказы Чосера: к которым добавлены эссе о его языке и версиях, а также вводная речь, вместе с примечаниями и глоссарием покойного Томаса Тирвитта. Второе издание. Oxford: Clarendon Press, 1798. 2 тома».. Архивировано из оригинал 11 ноября 2005 г.
- ^ а б Деяния и памятники Джона Фокса: жизнь мартиролога и подтверждение работы, том 4. Сили, Бернсайд и Сили. 1846. С. 249, 252, 253.
- ^ Брюэр, Дерек, изд. (1978). Чосер: Критическое наследие. Том 1: 1385–1837. Лондон: Рутледж и Кеган Пол. п. 230. ISBN 978-0-7100-8497-2. Получено 18 мая 2014.
- ^ Блум, Гарольд (1994). Западный канон: книги и школа веков. Нью-Йорк: Харкорт Брейс. п.226. ISBN 0-15-195747-9.
- ^ Вайскотт, Эрик. "Адам Скривейн и Метрическая практика Чосера ». Средний объем 86 (2017): 147–51.
- ^ Бауэрс, Джон М., изд. (1992). "Рассказ пахаря: Введение". Кентерберийские рассказы: продолжение и дополнения XV века. Каламазу: публикации средневекового института.
- ^ Саймонс, Дана М., изд. (2004). "La Belle Dame sans Mercy: Введение". Видения и жалобы чосеровских снов. Каламазу: публикации средневекового института.
Библиография
- Бенсон, Ларри Д.; Пратт, Роберт; Робинсон, Ф. Н., ред. (1987). Риверсайд Чосер (3-е изд.). Houghton-Mifflin. ISBN 978-0-395-29031-6.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Ворона, Мартин М .; Олсен, Клер К. (1966). Чосер: Life-Records.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Хоппер, Винсент Фостер (1970). Кентерберийские сказки Чосера (избранное): подстрочный перевод. Образовательная серия Бэррона. ISBN 978-0-8120-0039-9.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Халберт, Джеймс Рут (1912). Официальная жизнь Чосера. Collegiate Press, паб G. Banta. Co. p.75. Получено 12 июля 2011.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Морли, Генри (1883). Первый очерк английской литературы. Гарвардский университет.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Скит, В. У. (1899). Полное собрание сочинений Джеффри Чосера. Оксфорд: Clarendon Press.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Спейрс, Джон (1951). Чосер Создатель. Лондон: Фабер и Фабер.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Тернер, Марион (2019). Чосер: европейская жизнь. Принстон: Издательство Принстонского университета.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Фруоко, Джонатан (2020). Полифония Чосера. Модерн в средневековой поэзии. Берлин-Каламазу: публикации средневекового института, De Gruyter. ISBN 978-1-5015-1849-2.
- Уорд, Адольф У. (1907). «Чосер». Эдинбург: Р. и Р. Кларк. Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь)CS1 maint: ref = harv (связь)
внешняя ссылка
- Библиография Чосера Интернет
- Джеффри Чосер на Британская энциклопедия
- Работы Джеффри Чосера в Проект Гутенберг
- Работы Джеффри Чосера или о нем в Интернет-архив
- Джеффри Чосер на В наше время на BBC
- Образовательные учреждения
- Чосер Пейдж к Гарвардский университет, включая подстрочный перевод Кентерберийские рассказы
- Чосер Кэкстона - Полные оцифрованные тексты двух самых ранних изданий Кэкстона. Кентерберийские рассказы из Британской библиотеки
- Кентерберийские рассказы Кэкстона: копии из Британской библиотеки Интернет-издание с полными транскрипциями и изображениями, сделанными в рамках проекта HUMI.
- Chaucer Metapage - Проект в дополнение к 33-му Международному конгрессу средневековых исследований
- Чосер и его работы: Введение в Чосера и его работы (Описания книг с изображениями, Библиотека Университета Глазго)