На шестерки и семерки - At sixes and sevens - Wikipedia

"На шестерки и семерки" является английский идиома используется для описания состояния замешательства или беспорядка.

Происхождение и ранняя история

Исторический спор между Торговец Тейлорс и Скиннеры ливрейные компании это вероятное происхождение фразы.[1] Две торговые ассоциации, основанные в одном и том же году (1327 г.),[2] спорили за шестое место в порядок приоритета. В 1484 году, после более чем полутора вековых споров, лорд-мэр Лондона сэр Роберт Биллесден постановил, что праздник Корпус-Кристи, компании поменялись местами с шестого на седьмое место и устроили пир в залах друг друга. В настоящее время они ежегодно меняют приоритет.[1][2]

Тем не менее Оксфордский словарь английского языка приписывает более раннее происхождение: самое раннее процитированное происхождение приписывается Джеффри Чосер в его Троил и Крисайд (1374). Из контекста это означает «рисковать миром» или «рисковать своей жизнью». Работа указывает на то, что в конечном итоге она произошла от азартных игр на высшие ценности в мире. игра в кости: установить на cinque и sice (пять и шесть).[3][4]

Уильям Шекспир использует аналогичную фразу в Ричард II «Но время не позволяет: все неравномерно, И все осталось на шесть и семь».

Фраза также используется в Гилберт и Салливан комическая опера H.M.S. Сарафан (1878 г.), где капитан Коркоран, командир корабля, не понимает, какой выбор сделать в своей жизни, и восклицает во вступительной песне второго акта: «Прекрасная луна, тебе я пою, яркий регент небес, скажи , почему все либо на шестерках, либо на семерках? "

В П.Г. Вудхаус с Право Хо, Дживс (1934), эта фраза, как говорят, происходит от "сердечного арго охотничьего поля ».[5]

Фраза используется Престоном Диллардом (играет Генри Фонда ) в фильме Иезавель когда он описал условия в банке, директором которого он был.

Эта фраза приобрела дополнительный смысл в начале 1960-х годов, когда дебаты о позиции Великобритании в Европе в Гарольд Макмиллан сосредоточено на членстве в «шестерке» ЕЭС или «семи» малых независимых государствах.

Эта фраза встречается в нескольких песнях, в том числе "Не плачь по мне Аргентина "из мюзикла Эвита, "Рауль и короли Испании " из Слезы страха и "Игра с огнем" Стерео MC. Одиннадцатый студийный альбом от Странная музыка фронтмен Tech N9ne был озаглавлен «Все 6 и 7». Песня "Sixes and Sevens" была написана и исполнена в соавторстве с Роберт Плант. Он также появляется в песне Rolling Stones "Tumbling Dice". Песня "Sixes and Sevens" вошла в альбом канадской трэш-метал группы Annihilator ".Никогда, Неверленд ". Есть альбом норвежской готик-метал группы. Сирения называется На шестерки и семерки (включая песню с таким же названием), где эта фраза используется в нескольких песнях.

Фраза также используется в фильме 1951 года «Королевская свадьба». Персонаж Кинан Винн говорит: «Я говорю, что с вами двумя сегодня утром? У вас все 6 и 7 секунд ». Он также появляется в фильме 1978 года. Волшебник, когда Мисс Один дает Дороти серебряные туфельки и комментирует Дороти: «О, не будь шестеркой и семеркой, дорогая», поскольку Дороти находится в замешательстве после убийства Злой Ведьмы Востока. Он также встречается в фильме 1993 года. Остаток дня. Также упоминается в фильме 2002 года. Остин Пауэрс в Голдмембер Персонаж Майка Майерса Остин Пауэрс своему отцу, который в то время говорил «по-английски»: «О, тот, кто был шестерками и семерками?» Во втором эпизоде ​​пятого сезона сериала HBO Шесть футов под Джордж использует эту фразу, чтобы описать отношение своей жены к нему.

Мы также встречаем фразу во вступительном монологе Сабины из Торнтон Уайлдер пьеса, получившая Пулитцеровскую премию 1942 года Кожа наших зубов: «Весь мир на шестёрках и семёрках, и почему дом не рухнул нам на уши давным-давно - для меня чудо».

Более поздние выступления

В Клан Сопрано (Сезон 1, Эпизод 3) Кармела Сопрано использует этот термин, когда выражает свое беспокойство по поводу вечеринки в своем доме Чармейн Букко, ее поставщику провизии и другу.

Подобные фразы

  • Фраза выдерживает сравнение с Китайский фраза Луань Ци Ба Дзао (乱七八糟 / 亂七八糟, буквально «хаос семь восемь гнилых»), что означает беспорядок (что может относиться к запутанной ситуации - подразумевая проблемы, которые, в свою очередь, могут включать опасность, но опасность не является необходимым элементом китайской фразы. фраза также может быть буквально использована для обозначения физического беспорядка), но вместо этого использует числа семь и восемь.[6]
  • Также его можно сравнить с чилийской фразой al tres y al cuatro, с аналогичным значением, но с использованием чисел три и четыре.
  • На арабском языке фраза يضرب أخماساً لأسداس (Он показывает пятые вместо шестых) говорится о коварном человеке, который говорит одно, но имеет в виду другое (تاج العروس), что, естественно, привело бы к состоянию замешательства и состояния «на шестерках» семерки ».
  • Подобное выражение используется также в персидском языке, где говорят شش پنج («Он говорит пять, но имеет в виду шесть»).
  • В связанных Мальтийский язык, фраза sitta u sitta, tnax (шесть и шесть составляют двенадцать) существует - ироническая фраза, используемая для описания того, кто отстранен и не понимает, что происходит.
  • В русский, фраза «семь, восемь» (буквально «семь (или) восемь») означает[нужна цитата ] что что-то сделано не очень хорошо или точно, поэтому измеряется «семь или восемь».
  • в Итальянский там написано «è un 48 (это сорок восемь)», имея в виду восстания 1848 г. это разрушило все Европа

Рекомендации

  1. ^ а б "World Wide Words: шестерки и семерки".
  2. ^ а б "Ливреи". theskinnerscompany.org.uk. 4 сентября 2014 г.
  3. ^ «Шесть, 5 (а)». Оксфордский словарь английского языка. В фразах с… шестерками и семерками
  4. ^ "Троил и Крисейд - книга 4, строки 621-623". 12 июня 2008. Архивировано 12 июня 2008 года.CS1 maint: BOT: статус исходного URL-адреса неизвестен (связь)
  5. ^ Глава 7: «Тетя Далия, возвращается… на сердечную арго охотничьего поля»
  6. ^ "Переводчик Google".

внешняя ссылка