Влияние итальянского гуманизма на Чосера - Influence of Italian humanism on Chaucer - Wikipedia
Контакт между Джеффри Чосер и Итальянские гуманисты Петрарка или же Боккаччо был предложен учеными на протяжении веков.[1] Более поздние исследования склонны игнорировать эти более ранние предположения из-за отсутствия доказательств. Как замечает Леонард Кофф, история их встречи - «тидинг, достойный самого Чосера».[2]
Одна из причин веры в то, что Чосер контактировал с Петраркой или Боккаччо, - это многочисленные поездки Чосера в континентальную Европу из Англии. Чосер оказался в тех же районах одновременно с Петраркой и Боккаччо. Другая причина - влияние работ Петрарки и Боккаччо на более поздние литературные произведения Чосера.
Поездки Чосера в континентальную Европу
Между 1367 и 1378 годами Чосер совершил несколько путешествий на материк из Англии. Королевский бизнес как эсквайр короля.[3] Возможно, во время одной из этих поездок он встретил Петрарка или же Боккаччо или, возможно, оба в Италии.[4][5] Историк Дональд Ховард, профессор Уолтер Уильям Скит и доктор Фернивалл говорят, что есть веские доказательства того, что Чосер встретил Петрарку в Arqua или же Падуя.[6][7]
Есть правительственные записи, свидетельствующие о том, что Чосер отсутствовал в Англии. Генуя и Флоренция с декабря 1372 г. до середины 1373 г.[6][8] Он пошел с сэром Джеймсом де Прованом и Джоном де Мари, видными купцами, нанятыми королем, и несколькими солдатами и слугами.[8][9] Эти ученые говорят, что во время этой итальянской деловой поездки короля, чтобы устроить поселение генуэзских купцов, вероятно, что где-то в 1373 году Чосер вступил в контакт с Петраркой или Боккаччо.[6][10]
Милан 1368: свадьба герцога Кларенса и Виоланте Висконти
Чосер стал членом королевского двора короля Эдуард III как камердинер или же оруженосец в июне 1367 г.[11] Среди его многочисленных работ на этой должности он много раз ездил в континентальную Европу.[11] Во время одной из таких поездок в 1368 году Чосер мог присутствовать на свадьбе, которая состоялась в Милане 28 мая или 5 июня.[12] между сыном Эдварда Принц Лионель Антверпенский и Виоланте, дочь Галеаццо II Висконти, Лорд Милан.[13] Вышеупомянутые ученые пишут, что он, вероятно, был представлен Петрарке на этой свадьбе.[13][14][15] Жан Фруассар также присутствовал и, возможно, Боккаччо.[16] Они считают правдоподобным, что на этой свадьбе Чосер встретил не только Петрарку, но и Боккаччо.[8][13] Однако сегодня это мнение далеко не универсально. Уильям Т. Росситер в своей книге 2010 года о Чосере и Петрарке утверждает, что ключевым доказательством, подтверждающим посещение континента в этом году, является ордер, разрешающий Чосеру пройти через Дувр от 17 июля. Пункт назначения не указан, но даже если это поездка в Милан, он пропустил бы не только свадьбу, но и Петрарку, который вернулся в Милан. Павия 3 июля.[12]
Биографы предполагают, что Чосер вполне мог лично встретиться с Петраркой не только на свадьбе Виоланте в 1367 году, но и в Падуе где-то в 1372–1373 годах.[17]
Гризельда
Письмо Петрарки Боккаччо, ставшее предисловием к рассказу о Гризельда, был написан вскоре после того, как Петрарка создал свою версию Гризельды.[18] В некоторых экземплярах версия рассказа Грезельды Петрарки имеет дату «8 июня 1373 года», что указывает на дату предполагаемого сочинения.[18] Петрарке так понравилась история Гризельды («De Patientia Griseldis»), что он вспомнил ее.[18] Он хотел повторить добродетельную историю своим друзьям, включая, возможно, Чосера.[18][19] В конце концов он перевел его на латынь, общепринятый поэтический язык того времени (и, для Петрарки, более престижный язык, чем итальянский).[18] Таким образом, ученые заключают, что Чосер и Петрарка встретились в Падуе в 1373 году, вероятно, в начале года.[18][19] По словам Скита, свидетельства показывают, что Петрарка рассказал Чосеру историю Гризельды по памяти (хотя это может быть предположением).[18][19] Поскольку оба знали итальянский и французский, они могли общаться на любом языке или на их комбинации.[6][18] Очевидно, что Чосер получил копию версии Петрарки, написанной на латыни, вскоре после встречи в Падуе.[6][18] Петрарка умер 19 июля 1374 года.
Чосер переводит историю Гризельды на английский язык, где она стала частью Кентерберийские рассказы в качестве Рассказ клерка.[6][18] Ученые предполагают, что он написал основную часть Рассказ клерка в конце 1373 г. или в начале 1374 г., вскоре после его первой поездки в Италию в 1372–1373 гг.[20] Чосер очень хвалит Петрарку и его труды.[20]В Оригиналы и аналоги некоторых кентерберийских рассказов Чосера, переиздано и издано для Общество Чосера в 1875 г. утверждают, что Чосер лично встречался с Петраркой. Многие цитаты должным образом отмечены на полях страниц версий в рукописях Элсмир и Хенгврт, причем каждая из них находится в нужных местах. Ученые приходят к выводу, что совершенно очевидно, что Петрарка лично дал Чосеру версию Гризельда в Падуе в 1373 году (хотя эта идея была предложена в конце 19 века, и более поздние ученые более скептически относятся к утверждениям, которые нельзя доказать).[21]
Влияние работ Петрарки и Боккаччо
После итальянской поездки 1372 года Чосер создал произведения с большим итальянским влиянием, тогда как произведения, написанные до его путешествия, демонстрируют французское влияние.[22][23] Рассказы Чосера копируют, среди прочего, его итальянских современников. Данте, Петрарка и Боккаччо. Например, Боккаччо впервые опубликовал свои рассказы о Декамерон; затем Чосер подражал многим из этих историй для своего Кентерберийские рассказы.[10][24][25]
Кентерберийские рассказы
Рассказ клерка
Боккаччо написал рассказ о Гризельда, который позже перевел Петрарка. Биографы говорят, что Чосер впервые услышал об этом от Петрарки в Падуе.[26] Позже он получил ее латинскую копию, которую использовал для разработки Рассказ клерка.[26][27][28] Многие отрывки из «Рассказа служащего» почти дословно повторяют латинскую версию Петрарки «Гризельда».[29]
В прологе к Рассказ клерка,Клерк предполагает, что он встретил Петрарку:
То, что я узнал в Падуе у достойного клерка, Что доказано его словами и его работой. Теперь он мертв, и, пригвожденный к груди, я молю Бога дать его душе покой. Фрэнсис Петрарк, поэт-лауреат, Расскажи об этом клерке, чья риторика так сладко озарила всю Италию поэзии ... Но перейдем к рассказу об этом достойном человеке, Который насмехается над моей сказкой, когда я начал ...[3][20]
Однако это не обязательно означает, что сам Чосер встречался с Петраркой.
Сказка монаха
Чосера Сказка монаха также может быть основан на Боккаччо De Casibus Virorum Illustrium.[30][31] Это была классическая традиция историографии, связанная с известными людьми, которая началась с работы Плутарха. Параллельные жизни.[32] Инципит Чосера гласит: «Heer bigynneth the Monkes Tale De Casibus Virorum Illustrium». (Здесь начинается сказка монаха «De Casibus Virorum Illustrium» - «О судьбах знатных людей»).[31] Многие из известных людей Сказка монаха также в Боккаччо De Casibus Virorum Illustrium: Адам, Самсон, Геркулес, Cenobia, Неро, Александр Великий, Крез.[33] Некоторые из этих людей также фигурируют в книге Петрарки. De Viris Illustribus.[34] Чосер, однако, доверяет эту работу только Петрарке:
- Пусть идут к моему мэстеру Петрарку, Я берусь за то, что пишет об этом году. (Средний английский)[35]
- Отпусти его к моему господину Петрарке. Я берусь за то, что написал все это. (Современный английский)[36]
Сказка рыцаря
Некоторые из «Кентерберийских рассказов» Чосера основаны на произведениях Боккаччо.[37] Например, первая из этих сказок Чосера, Сказка рыцаря, это сокращенная версия Боккаччо Тесейда.[37] Чосер ужесточает структуру Боккаччо. Тесейда, изменяет некоторые сцены в общем сюжете и углубляет философию оригинала. В Сказка рыцаряАркит называет себя «Филострат», отсылая к титулу Боккаччо. Филострато. Тем самым Чосер намекает на то, что Филострато и Тесейда от того же автора - Боккаччо.
Другие кентерберийские сказки
Чосера Рассказ Шипмана имеет сходные черты с Боккаччо Декамерон часть 8,1.[38] У Чосера Сказка купца «Январские» ласки можно отнести к любовным романам Боккаччо. Comedia delle ninfe fiorentine.[38] Чосера Повесть Франклина опирается на Боккаччо Filocolo IV.31-4.[38] Чосер подражает Боккаччо De casibus 8,6 персонажа Зенобия в Сказка монаха.[39] Персонаж Зенобия (также известная как Сенобия) Чосер ошибочно приписывает Петрарке (упомянутому в его Триумф славы), в то время как персонаж изначально происходил от Боккаччо в его списке 106 Об известных женщинах.[40]
Другие работы
Легенда о хороших женщинах
Чосер следовал общему плану творчества Боккаччо. Об известных женщинах в Легенда о хороших женщинах.[31][37][42] Обе работы, посвященные знаменитым женщинам, основаны на классической мифологии и истории, расположены в хронологическом порядке, содержат синопсис в качестве введения и посвящены королеве.[42] «Сенобия» Чосера заимствована у Боккаччо. Зенобия из De Mulieribus Claris.[41] Чосер также позаимствовал информацию о некоторых женщинах из Боккаччо. De Casibus Virorum Illustrium и Генеалогия Deorum Gentilium.[38][39][43]
Дом Славы
Чосера Дом Славы вероятно, было начато в 1374 году; Считается одним из его величайших произведений, он имеет большое влияние Италии.[23][44] Эта работа показывает итальянское влияние на Чосера после его пребывания в Флоренция в 1373 г. и возвращение в Милан в 1378 г.[45] Чосер утверждает, что «Лоллиус» был источником Дом Славы, хотя на самом деле оно пришло прямо из ресторана Боккаччо. Il Filostrato. Есть также сходства между этой работой Чосера и Боккаччо. Amorosa Visione.[38]
Троил и Крисайд
У Чосера Троил и Крисайд Плач Троила после того, как он влюбился, подражает песне Петрарки. сонеты, S'amor non-e, che dunque e quel ch 'i' sento? («Разве это не любовь?») Адаптировано из Филострато.[40][46] Здесь образ мысли Троила представляет собой петрарханское сочетание интеллектуального самоанализа, личных эмоций и схоластическая логика.[47] Насколько известно ученым, это первая известная адаптация сонета Петрарки на английском языке.[47] Некоторые считают, что более поздняя песня Троила (V.638-44) может имитировать сонет Петрарки 189 («Моя галера, заряженная забывчивостью»).[47]
Альтернативные точки зрения
Другие историки утверждают, что, хотя Чосер находился в континентальной Европе в 1372–1373 годах и вполне возможно, что он встретил Петрарку или Боккаччо, это маловероятно из-за их различного социального статуса.[48][требуется полная цитата ] Однако большинство согласны с тем, что независимо от того, встречался ли когда-либо Чосер с Петраркой или Боккаччо, на него сильно повлияли их работы.
Тем не менее Ховард утверждает, что только немыслимые совпадения мог допустить, что Чосер не знал Боккаччо.[49] Должны были произойти следующие совпадения:[49]
- По счастливой случайности две или три работы Боккаччо должны были попасть в руки Чосера, и он просто случайно адаптировал их.[49]
- Несколько других работ Боккаччо по интуиции должны были попасть в руки Чосера, и он процитировал их.[49]
- Чосеру пришлось бы случайно скопировать несколько работ Боккаччо, например Декамерон.[49]
- Чосер был во Флоренции, когда в это же время был Боккаччо, однако что-то должно было помешать двум великим поэтам встретиться друг с другом.[49]
- Чосер знал знаменитую Семья Висконти, как и Боккаччо, однако встреча между ними должна была быть исключена, несмотря на эту громкую взаимную связь.[49]
Более правдоподобный сценарий для Говарда указывает на то, что Чосер лично встречался с Боккаччо.[49] Чосер, вероятно, знал больше работ Боккаччо, чем могут доказать ученые.[49] Несомненно, у Чосера был доступ к Боккаччо. Филострато и Тесейда из-за качества имитаций в Дом Славы и Анелида и Аркит.[38] В Рыцарская сказка использует Боккаччо Тесейда и Филострато является основным источником Троил и Крезейд.
Сноски
- ^ Томас Вартон, История английской поэзии с конца одиннадцатого до начала восемнадцатого века. (впервые опубликовано в Лондоне: Дж. Додсли и др .; Оксфорд: Флетчер, 1774–81) и Уильям Хэзлитт, Лекции об английских поэтах: читаются в Суррейском институте (впервые опубликовано в Лондоне: Тейлор и Хесси, 1818 г.): оба извлечены в Брюэр 1995, стр. 226–30 (стр. 227) и 272–83 (стр. 277)
- Хендриксон 1907, стр. 183–192
- Риарден 1882, п. 458
- Скит 1900, стр. 382, 453, 454, 455
- Гарднер 1999, п. 198
- Ховард 1987, п. 190
- Серый 2003, п. 56
- Коултон 1908, п. 42 ... Речь 1598 года ...
- СТРАНИЦА ДЖОФФРИ ЧОКЕРА - Джованни Боккаччо (1313–1375)
- ^ Кофф 11
- ^ а б анон, Мир Чосера 2008
- Двоюродный брат 1910, п. 167
- Гиней 1908
- Бойтани 1985
- Коултон 1908, п. 45
- ^ Люкконен 2008
- ^ Скит 1910
- ^ а б c d е ж Скит 1900, п. 454 (ученые - профессор Уолтер Уильям Скит и доктор Фернивалл)
- ^ Коултон 1908, п. 40
- ^ а б c Серый 2003, п. 251
- ^ Ховард 1987, п. 169
- ^ а б Ховард 1987, п. 191
- ^ а б Кроу, Мартин М. и др., Чосер Life-Records.
- ^ а б Росситер 2010
- ^ а б c Томас Вартон, История английской поэзии с конца одиннадцатого до начала восемнадцатого века. (впервые опубликовано в Лондоне: Дж. Додсли и др.; Оксфорд: Флетчер, 1774–81). Брюэр 1995, стр. 226–30 (с. 227))
- ^ Ховард 1987, п. 189
- ^ Карри 1869, стр.157, 158, 159
- ^ Warton 1871 г., п. 296 (сноски: Фруассар тоже присутствовал.)
- ^ Мейкледжон 1887
- Коултон 1908, п. 41 год
- Коултон 1908, п. 44
- ^ а б c d е ж грамм час я j Скит 1906
- ^ а б c Эймс 1900, п. 98
- ^ а б c Скит 1900, стр. 382, 453, 454, 455
- ^ Скит 1894, стр. 454–456
- ^ Скит (1900), стр. xvii
- ^ а б Боргези 1903, п. 20
- ^ Декамерон Боккаччо
- ^ Флоренс Найтенгейл Джонс (1910). Боккаччо и его подражатели в немецкой, английской, французской, испанской и итальянской литературе, Декамерон. Издательство Чикагского университета - через Интернет-архив.
- ^ а б Warton 1871 г., п. 349
- ^ анон, Американское общество расширения университетского образования, 1898 г., п. 82
- ^ Что на самом деле проверяется в "Рассказе клерка"?
- ^ Скит (1906), стр. 196 (# 57)
- ^ Бойтани, стр. 291
- ^ а б c Обзор Чосера, Vol. 24, No. 2, pp. 163–165 (Fall, 1989), p. 164; Penn State University Press
- ^ Люкконен, Петри. "Петрарка". Книги и писатели (kirjasto.sci.fi). Финляндия: Куусанкоски Публичная библиотека. Архивировано из оригинал 12 марта 2010 г.
- ^ Боккаччо
- ^ Уоллес, Чосерианская политика (епископ)
- ^ The Monk's Tale - среднеанглийский язык
- ^ The Monk's Tale - современный английский
- ^ а б c Ховард 1987, п. 195
- ^ а б c d е ж Серый 2003, п. 57
- ^ а б Серый 2003, п. 58
- ^ а б Серый 2003, п. 375
- ^ а б Скит (1906), стр. 182
- ^ а б Скит (1900), стр. xxviii
- ^ Скит (1900), стр. XXIX
- ^ «Боккаччо и Чосер» Питера Боргези, Болонья, 1912 г.
- ^ Ховард 1987, п. 187
- ^ Эймс 1900, п. 99
- ^ а б c Серый 2003, п. 376
- ^ анон, Чосер встречался с Петраркой
- ^ а б c d е ж грамм час я Ховард 1987, п. 282
Источники
- Эймс, Перси Уиллоуби (1900). Мемориальные лекции Чосера. Ашер и Ко, Лондон. Получено 14 ноября 2010.
- Американское общество по расширению университетского обучения, Гражданин, Том 3, Американское общество расширения университетского обучения, 1898 г., Мичиганский университет
- Белл, Г. и сыновья, 1912 г., Возраст Чосера (1346–1400), п. 152, Университет Индианы
- Бойтани, Пьеро (1985). Чосер и итальянское Треченто. CUP Архив. ISBN 0-521-31350-3. Получено 5 марта 2010.
- Боргези, Питер (1903). Боккаччо и Чосер. Принстонский университет: Н. Заничелли. Получено 1 марта 2010.
Боргези, Питер, Боккаччо и Чосер, Н. Заничелли, 1903 г.
- Браун, Питер, Товарищ Чосера, С. 454–456, Wiley-Blackwell, 2002, ISBN 0-631-23590-6
- Брюэр, Дерек, изд. (1995). Джеффри Чосер: Критическое наследие: 1385–1837 гг.. Рутледж. ISBN 0-415-13398-X. Получено 1 марта 2010.
- Чемберс, Роберт, Циклопедия английской литературы: избранные произведения английских авторов с древнейших времен до наших дней., World Publishing House, 1875 г., с HUP
- Чосер, Джеффри, Работы Джеффри Чосера, издатель Macmillan, 1898, Гарвардский университет
- Чосер, Джеффри (2001). «Кентерберийские сказки и другие стихи». Проект Гутенберг. Архивировано из оригинал 16 марта 2011 г.. Получено 1 марта 2010.
- Кук, Альберт Стэнберро (1916). "Последние месяцы самого раннего покровителя Чосера". Труды Академии искусств и наук Коннектикута. 21: 1–144. Получено 1 марта 2010.
- Коултон, Джордж Гордон (1908). Чосер и его Англия. Метуэн, Лондон. в Интернет-архив
- Коултон, Джордж Гордон (1965). Чосер и его Англия. Рутледж. ISBN 0-416-67970-6. Получено 4 марта 2010.
- Кузен, Джон В. (1910). Краткий биографический словарь английской литературы. Книги с обычными этикетками. ISBN 1-60303-696-2. Получено 1 марта 2010.
- Кроу, Мартин М. и др., Чосер Life-Records, Clarendon Press, 1966. Он включает в себя такие материалы, как квитанции за его поездки в Италию, копии комиссий и т. Д.
- Карри, Уильям (1869). Журнал Дублинского университета, том 74. Принстонский университет: Уильям Карри, июнь, и компания. Получено 1 марта 2010.
- Демпстер, Жермен (1943). "Рукопись Чосера версии Петрарки истории Гризельды". Современная филология. Издательство Чикагского университета. 41 (1): 6–16. Дои:10.1086/388598. JSTOR 433948. S2CID 162034900.
- Эдмундс, Эдвард Уильям, Чосер и его стихи, Том 26 из серии «Поэзия и жизнь», стр. 50, C.G. Harrap & Company, 1914 год.
- Фаррелл, Томас Дж. (2003). "Источник или точный аналог? Декамерон X, 10 и сказка клерка". Обзор Чосера. 37 (4): 346–364. Дои:10.1353 / кр.2003.0011. Получено 1 марта 2010.
- Финлейсон, Джон (2000). "Сказка Петрарки, Боккаччо и Клерка Чосера". Филологические исследования. xcvii (3): 255–275. JSTOR 4174672.
- Гарднер, Джон (1999). Жизнь и времена Чосера. Принстонский университет: Barnes & Noble Publishing. п.321. ISBN 0-394-49317-6. Получено 5 марта 2010.
Чосер встретил Петрарку.
- Гарнетт, Ричард, Английская литература: иллюстрированная запись, Хайнеман, 1906 г., из Мичиганского университета.
- Гинзберг, Уоррен (2001). "Итальянские традиции Чосера" (PDF). Пресса Мичиганского университета. Получено 1 марта 2010.
- Госсе, Эдмунд, Английская литература: иллюстрированная запись, п. 137, Heinemann, 1906. Мичиганский университет
- Гине, Луиза Имоджин (1908). "Джеффри Чосер". Новое пришествие. Получено 1 марта 2010.
- Грей, Дуглас (2003). Оксфордский компаньон - Чосер. Оксфордский университет: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-811765-5.
- Хейлз, Джон Уэсли (1887). "Чосер, Джеффри ". В Стивен, Лесли (ред.). Словарь национальной биографии. 10. Лондон: Smith, Elder & Co.
- Хаммонд, Элеонора Прескотт, Чосер: библиографическое руководство, п. 306, Компания Macmillan, 1908 г.
- Хендриксон, Г.Л. (1907). Том 4 «Современная филология», полный подробный анализ контактов Чосера с Петраркой и Боккаччо.. Гарвардский университет: University of Chicago Press. Получено 1 марта 2010.
- Ховард, Дональд Р. (1987). Чосер, его жизнь, его работы, его мир. Э. П. Даттон. ISBN 0-525-24400-X. Получено 12 марта 2010.
Даттон Дональд Ховард Чосер 1987 Его жизнь, его мир Его работы.
- Хант, Ли, Лондонский журнал Ли Ханта, тома 1-2, К. Найт, 1834 г.
- Хаттон, Эдвард, Джованни Боккаччо: биографическое исследование, Дж. Лейн, 1910 г., Калифорнийский университет.
- Джеймс Кларк и компания, Литературный мир, Том 21, 1880, с. 251, Принстонский университет
- Дженкс, Тюдор, Во времена Чосера, п. 144, A. S. Barnes & Company, 1904, Гарвардский университет.
- Университет Джона Хопкинса, Заметки на современном языке, Том 12, № 1, Johns Hopkins Press, 1897 г.
- Джуссеран, Дж. Дж., Двадцатый век, Том 39, Девятнадцатый век и позже, 1896 г., стр. 993–1005, подробный анализ контакта Чосера с Петраркой в 1373 г. UOM
- Кофф, Леонард Майкл. "Вступление". Декамерон и Кентерберийские сказки: новые очерки старого вопроса. Мэдисон: Издательство Университета Фэрли Дикинсона, 2000.
- Лангер, Уильям Леонард, Энциклопедия всемирной истории, древней, средневековой и современной ..., Том 1, стр. 267, Houghton Mifflin Co., 1948 г.
- Мейкледжон, Джон Миллер Доу (1887). «Английский язык и литература - Джеффри Чосер». Краткая история английского языка и литературы, Том 2. Электронная книга проекта Гутенберг / D. C. Heath & Co. Получено 1 марта 2010.
- Росситер, Уильям Т. (2010). Чосер и Петрарка. Чосер учится. Кембридж: Д.С. Брюэр. п. 38. ISBN 978-1-84384-215-6. Получено 16 ноября 2010.
- Резерфорд, Милдред Льюис, Французские авторы: справочник французской литературы , п. 39, The Franklin Printing and Publishing Company, 1906, Принстонский университет.
- Шибанов, Сьюзен, Квир-поэтика Чосера: перечитывая трио снов, п. 316, Университет Торонто Пресс, 2006 г., ISBN 0-8020-9035-4
- Скит, Уолтер Уильям (1894). Полное собрание сочинений Джеффри Чосера (том 3): Дом славы: Легенда о хороших женщинах: Трактат об Астролябии: текст Кентерберийских сказок. Кларендон пресс. Получено 12 марта 2010.
Дом славы Чосер Петрарка.
- Скит, Уолтер Уильям (1900). Полное собрание сочинений Джеффри Чосера (том 3–4): Дом славы: Легенда о хороших женщинах: Трактат об Астролябии: текст Кентерберийских сказок. Кларендон пресс. Получено 17 ноября 2010.
- Скит, Уолтер Уильям (1906). Сказка священнослужительниц, Сир Топас, Сказка Монах: Сказка Клерков ... из кентерберийских сказок. Clarendon Press. Получено 1 марта 2010.
- Преподобный профессор Скит, магистр медицины с портретом Чосера. 4 тома (1910). "Книги о Чосере". Стандартная библиотека Бориса. Получено 1 марта 2010 - через Интернет-архив.
- Стернс, Питер Н. Энциклопедия мировой истории: античная, средневековая и современная., п. 240, Houghton Mifflin Harcourt, 2001 г., ISBN 0-395-65237-5
- Риарден, Т. (1882 г.). Калифорнийский, Том 5. Калифорнийский университет. Получено 1 марта 2010.
- Татлок, Джон Стронг Перри, Развитие и хронология творчества Чосера, Паб. для общества Чосера, К. Пол, Trench, Trübner & co., limited, 1907 г.
- Тирвитт, Томас (1860). «Кентерберийские сказки. К ним добавлены эссе о его языке и стихосложении, а также вводная речь, а также примечания и глоссарий». Лондон: Джеймс Нисбет и Ко. Получено 1 марта 2010 - через Интернет-архив.
- Уоллес, Дэвид, Джованни Боккаччо, Декамерон, стр. 48, 110–112, Cambridge University Press, 1991, ISBN 0-521-38851-1
- Уорд, сэр Адольфус Уильям, Чосер, стр. 73–74, MacMillan and Company limited, 1907, Калифорнийский университет.
- Уортон, Томас (1871). История английской поэзии с конца одиннадцатого до начала восемнадцатого века, Том II. Принстонский университет: Ривз и Тернер.
- Белый, Уильям, Примечания и запросы, Том 96, п. 284, Oxford University Press, 1897 г.
- анон (1898). «Американское общество по расширению университетского обучения». Гражданин. 3. Получено 1 марта 2010.
- анон (декабрь 2004 г.). «Отголоски Боэция и Данте в« Троиле и Крисейде »Чосера». Средневековые и ранние современные исследования английского языка. 12 (2). Получено 1 марта 2010.
- анон (1897). Заметки на современном языке, Том 12 № 1 - Подробный анализ контактов Чосера с Петраркой. Johns Hopkins Press: Университет Джона Хопкинса.
- анон (2008). «Мир Чосера - средневековые книги и рукописи: источники вдохновения». Глазго: Отдел специальных коллекций, библиотека, Университет Глазго. Получено 1 марта 2010.