Король Ротер - King Rother

Король Ротер или же Кениг Ротер [ˈKøːnɪk ˈʁoːtɐ] самый ранний Spielmannsdichtung известно историкам.[1][2][3] Он обладает многими качествами сказка. Существует только одна полная рукопись XII века (Heidelberg Cpg 390). Сказка была популярна в четырнадцатом веке.[4] Название Ротер может иметь связь с королем лангобардов, Ротари.[5] Однако есть вероятность, что имя Ротер, возможно, произошло от норманнского короля, Роджер II Сицилии.[6]

Эпическая история примечательна сочетанием византийских и германских элементов сюжета. Поэма имеет от 5200 до 5300 строк стихов и относится к периоду Средневерхненемецкий литература приключенческих романов. Эпическая сказка написана на смеси Низкий и Верхненемецкий. Кажется, это для баварской аудитории и, возможно, было написано баварским священником. Причина этого в том, что автор упоминает две знатные баварские семьи, Тенгелинген и Диссен.[6]

Средневековый немецкий романс был популярен среди странствующих менестрелей Центральной Европы и был написан в популярном стихотворном стиле. Некоторые историки считают Король Ротер был написан неизвестным образованным священнослужителем Рейнский поэт, вероятно, между 1140 и 1170 годами.[5][6] Другие предполагают, что это был Баварский священник (ок. 1150); мало кто уже верит, что это был менестрель.[2] Автор ссылается на «книги» как на свой источник, указывая на то, что письменный источник уже существовал, однако он мог просто использовать его для подтверждения своих писем.[4]

Эпос

В эпосе рассказывается о приключенческих поисках невесты короля Ротера на Ближнем Востоке. Король по совету своей знати обеспокоен королевской преемственностью. Он действует по их совету и ищет руки прекрасной дочери короля Константина. Константинополь. Однако проблема заключается в том, что все предыдущие женихи погибли в процессе.[6]

Король Ротер осторожничает и отправляет к королю Константину двенадцать послов за выдачей замуж дочери. Он послал двенадцать графов в сопровождении двенадцати рыцарей в блестящих доспехах с большим количеством сокровищ. Они произвели прекрасное впечатление, особенно на королеву. Однако, когда доверенное лицо короля Ротера объявляет о своей цели, король Константин отказывается от руки королевской принцессы. Мало того, он захватывает всех людей короля Ротера и бросает их в тюрьму. Он также забирает все сокровища.[5][6]

Проходит год, и король Ротер беспокоится о своих людях и сокровищах. Он не смеет приближаться к королю Константину с армией, потому что тогда он наверняка убьет своих людей. Вместо этого он придумывает уловку и маскируется под "Дитриха", беженца, который утверждает, что его выгнали из земли короля Ротера. Дитрих (король Ротер) щедр на подарки и в итоге получает армию в пять тысяч человек. Королеве Константинополя особенно импонирует Дитрих. Она высказывает свое мнение своему мужу королю Константину, что король Ротер должен быть могущественным королем, если он изгнал человека с такими качествами со своей земли. Она чувствовала, что королевскую принцессу следовало отдать Ротеру.[5][6]

Любопытство принцессы взяло верх, и она устроила тайное свидание с Дитрихом. Затем Дитрих показывает ей, что он действительно король Ротер, и желает ее руки в браке. Затем они тайно спланировали между собой освобождение посланников Ротера из тюрьмы. Дитрих своей жизнью обещает королю Константину, что люди не покинут город. После освобождения мужчин Дитрих раскрывает всем, что он на самом деле король Ротер, играя на своей арфе определенную мелодию.[5][6]

Затем приходят новости о том, что злой король Имелот собирается атаковать короля Константина. Дитрих предлагает помочь королю и двум армиям разбить лагерь на окраине города. Ночью Дитрих пробирается в лагерь врага и захватывает короля Имелота. Он передан королю Константину в плен в своем лагере. Огромное ликование вызывает поражение врага. В суматохе и волнении король Ротер быстро возвращается в Константинополь и объявляет, что король Константин убит.[5][6]

Дамы Константинополя просят помощи у короля Ротера. Он привез их на свой корабль. Однако в процессе посадки он берет на борт только королевскую принцессу. Он оставляет королеве сообщение о своей истинной личности и о том, что история кончины короля Константина была всего лишь уловкой, чтобы заполучить принцессу. Король Ротер отплывает с принцессой. Королева вполне довольна результатом, однако ее муж король Константин в ярости. Что еще хуже для короля Константина, оказывается, что король Имелот сбегает из тюрьмы.[7]

Король Ротер возвращается в свою страну Бари и находит необходимость провести инвентаризацию своих земель. Он отправляется в северную часть своей страны, чтобы начать инвентаризацию. Пока его нет, в Бари прибывает бессовестный менестрель, посланный королем Константином. Он использует уловку и затаскивает королевскую принцессу на свой корабль и забирает ее обратно в Константинополь. Когда король Ротер возвращается из своего инвентаря, он приходит в ярость. Он собирает 30 000 человек и отплывает в Константинополь.[7]

Как только король Ротер прибывает в город, он вместе со своими людьми скрывается в лесу. Король и несколько его людей тайно входят в город под видом паломников. Там они узнают, что злой король Имелот захватил не только короля Константина, но и его дочь. Вечером принцесса должна выйти замуж за сына короля Имелота. Король Ротер и его люди-пилигримы пробираются в банкетный зал и прячутся под столом, где находится принцесса. Король Ротер тайно подсовывает ей серебряное кольцо. Она так взволнована этим, что раздает всем, что король Ротер должен быть поблизости. С тех пор, как была закончена джига, король Ротер оказался во власти Бога. Королю Ротеру предоставляется выбор, как его казнить. Он убеждает короля Имелота, что он хочет умереть в лесу (где его армия спрятана!).[7]

Король Ротер настаивает, чтобы все 30 злых королей присутствовали при его казни. Они соглашаются на эту прекрасную возможность увидеть его убитым. Тем временем, вернувшись в город, пять тысяч человек, которым Дитрих («Король Ротер») помогли ранее, вооружились, чтобы освободить его. Пока строили виселицу, эти люди напали и освободили короля Ротера и двух его товарищей. Спутниками были два гиганта, Асприан и Витольд, которых привел с собой король Ротер. Затем король Ротер протрубил в рог, что было сигналом. Затем вся его армия, спрятанная в лесу, вышла, и они вместе с особыми великанами короля Ротера убили злых королей.[7]

Город Константинополь и король Константин избежали натиска. Король Константин выводит свою принцессу и других дам города на встречу с королем Ротером. Королева обвинила мужа в высокомерии и отдает принцессу королю Ротеру. Затем король возвращается со своей новой невестой в Бари, где она рожает сына. Пипин. Позже Пипин становится отцом Карл Великий.[7]

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Колумбийская энциклопедия: «könˈĭk rōtˈər, самый ранний героический эпос о менестрелях из предсудного периода средневерхненемецкой литературы».
  2. ^ а б Ласкомб, стр. 682 Самый ранний и один из самых успешных - Кениг Ротер ...
  3. ^ Международное издание известных первых фактов (2000 г.), ISBN  0-8242-0958-3, поз. 3442 Первая сказка о менестреле, известная историкам, была Король Ротерсредневековый немецкий роман, датируемый примерно 1160 годом, который был популярен среди странствующих менестрелей Центральной Европы.
  4. ^ а б Гиббс, стр. 106
  5. ^ а б c d е ж Чисхолм, Хью, изд. (1911). "Герой". Британская энциклопедия. 13 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 376.
  6. ^ а б c d е ж грамм час Гиббс, стр. 107
  7. ^ а б c d е Гиббс, стр. 108

Библиография

  • Лихтенштейн, Роберт (1962) Король Ротер, Университет Северной Каролины Press
  • «Король Ротер» (2004) в Колумбийская энциклопедия, Шестое издание, The Gale Group ISBN  0787650153
  • Гиббс, Марион Элизабет и др. (2000) Средневековая немецкая литература, Рутледж, ISBN  0-415-92896-6
  • Ласкомб, Дэвид (2004) Новая средневековая история Кембриджа, Издательство Кембриджского университета, ISBN  0-521-41410-5
  • В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеРобертсон, Джон Джордж (1911). "Немецкая литература ". В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия. 11 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 783–800.
  • Эта статья включает текст Робертсона, Джона Джорджа (1911). Очерки истории немецкой литературы, Blackwood, публикация теперь в открытом доступе.