Вольфрам фон Эшенбах - Wolfram von Eschenbach

Портрет Вольфрама из Codex Manesse, c. 1300

Вольфрам фон Эшенбах (Немецкий: [ˈVɔlfʁam fɔn ˈɛʃn̩bax]; c. 1160/80c. 1220) был немец рыцарь, поэт и композитор, считающийся одним из величайших эпос поэты средневековая немецкая литература. Как Миннезингер, он также написал лирическая поэзия.

Жизнь

Статуя Вольфрама в замке Бург Абенберг в Абенберг

Мало что известно о жизни Вольфрама. Нет никаких исторических документов, которые упоминают его, и его работы являются единственным источником доказательств. В Parzival, он говорит о Wir Beier ("мы Баварцы "); диалект его произведений - Восточно-Франконский. Это и ряд географических указаний привели к созданию современного Вольфрамс-Эшенбах, до 1917 г. Оберешенбах, около Ансбах в настоящее время Бавария, официально обозначенный как место его рождения. Однако доказательства косвенные и не без проблем - есть как минимум четыре других места, названных Eschenbach в Баварии, а Вольфрамс-Эшенбах не входил в Герцогство Бавария (Альтбайерн ) во времена Вольфрама.[нужна цитата ]

В оружие показано в Манускрипт манесса пришли из воображения художника 14 века, рисовавшего фигуру Красного рыцаря в Parzival, и нет геральдический связь с Вольфрамом. В работе Вольфрама указано количество возможных покровителей (наиболее достоверно Герман I из Тюрингия ), что позволяет предположить, что в течение своей жизни он служил в нескольких судах.[нужна цитата ] По-видимому, он не был богатым человеком, поскольку часто намекал на свою бедность.[1]

В его Parzival, Вольфрам заявляет, что он неграмотен; в то время как некоторые ученые относятся к этому заявлению скептически, но некоторым современным людям трудно поверить в истинность утверждения,[2] установить невозможно. Но это было отмечено многими комментаторами. Это отмечено в Томас Манн с Волшебная гора что «величайший поэт средневековья Вольфрам фон Эшенбах не умел ни читать, ни писать»,[3] и Католическая энциклопедия замечает: "Вольфрам в своем Parzival прямо говорит нам, что он не умел ни читать, ни писать. Его стихи записывались под диктовку. Его знания были обширными и разнообразными, а не точными. Он, конечно, знал французский, но не в совершенстве; поскольку его собственные имена часто показывают странное непонимание французских слов и фраз ".[4]

Работает

Parzival

Вольфрам сегодня известен прежде всего Parzival, иногда считается величайшим из всех немецких эпосов того времени. На основе Кретьен де Труа ' Perceval, Le Conte du Graal, это первая сохранившаяся работа на немецком языке, в которой Святой Грааль (в интерпретации Вольфрама драгоценный камень). В стихотворении рассказчик Вольфрама выражает презрение к Кретьену (незаконченный ) версия сказки и заявляет, что его источником был поэт из Прованс называется Kyot.

Титурель и Виллехальм

Вольфрам - автор двух других повествовательных произведений: фрагментарного Титурель и незаконченный Виллехальм. Оба они были составлены после Parzival, и Титурель упоминает смерть Германа I, которая твердо датирует его 1217 годом. Титурель состоит из двух фрагментов, рассказывающих историю Шионатуландера и Сигуне (влюбленных, которые уже были изображены в Parzival). Первый фрагмент рассказывает о зарождении любви между главными героями. Второй фрагмент совсем другой. Шионатуландер и Сигуне одни в лесу, когда их покой внезапно нарушает таинственная собака, на поводке которой написана история, написанная рубинами. Сигуне очень хочет прочитать рассказ, но собака убегает. Шионатуландер отправляется на его поиски, но, как мы уже знаем из Parzival, он умирает при попытке.

Виллехальм, незаконченное стихотворение по мотивам Старофранцузский шансон де жест Алисканцы, был значительным произведением и сохранился в 78 рукописях. Он разворачивается на фоне религиозных войн между христианами и Сарацины. Одноименный герой Виллехальм похищает сарацинскую принцессу, обращает ее в христианство и женится на ней. Король сарацин собирает армию, чтобы спасти свою дочь. В стихотворении есть много отличительных черт средневековой литературы: победа христиан над гораздо более многочисленной армией сарацин, трогательная смерть молодой рыцаря Вивиан, племянника Виллехальма и произведения, являющиеся зеркалом рыцарского мужества и духовной чистоты.

Лирическая поэзия

Девять сохранившихся песен Вольфрама, пять из которых песни рассвета, считаются шедеврами Миннесанг. В песнях рассвета рассказывается история рыцаря, который проводит ночь со своей возлюбленной, но на рассвете должен ускользнуть незамеченным. Чаще всего по утрам рыцаря будит дама, но иногда эту миссию выполняет сторож. Никаких мелодий не сохранилось. С ним все еще связаны две мелодии: Шварцер Тон, приписываемый Вольфраму в рукописи XIV века, и фрагментарный и незаконченный эпос Титурель (после 1217 г.) со сложной формой четырехстрочной строфы, которая часто использовалась в более поздних стихотворениях.[5]

Оказать влияние

84 сохранившихся рукописи Parzivalкак полные, так и фрагментарные, указывают на огромную популярность основных работ Вольфрама в следующие два столетия. Виллехальмс 78 рукописями не отстает. Многие из них включают продолжение, написанное в 1240-х гг. Ульрих фон Тюрхайм под заголовком Возобновить. Незаконченный Титурель была подхвачена и расширена около 1272 г. поэтом по имени Альбрехт, которого обычно считают Альбрехт фон Шарфенберг и кто принимает повествовательный образ Вольфрама. Эта работа называется Юнгере Титурель (Младший Титурель).

Современное открытие Wolfram начинается с публикации перевода Parzival в 1753 г. швейцарским ученым Иоганн Якоб Бодмер. Parzival был основным источником Рихард Вагнер используется при написании либретто к его опера, Парсифаль. Сам Вольфрам появляется как персонаж в другой опере Вагнера, Тангейзер.

использованная литература

Заметки

  1. ^ Чисхолм 1911.
  2. ^ В предисловии к своему переводу книги Вольфрама ParzivalА. Т. Хатто полагает, что «... его заявление о незнании своего A B C следует не принимать во внимание как одну из его тактических шуток». Parzival, п. vi.
  3. ^ Томас Манн, Волшебная гора, пер. H.T. Лоу-Портер (Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, 1946), стр. 522; перевод впервые опубликован в 1927 году, оригинал опубликован в 1924 году.
  4. ^ Католическая энциклопедия. (1913).
  5. ^ Вольфрам фон Эшенбах в Oxford Music Online

Список используемой литературы

  • Бумке, Иоахим (2004). Вольфрам фон Эшенбах (на немецком). Штутгарт: Дж. Б. Метцлер. ISBN  3-476-18036-0.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Чисхолм, Хью, изд. (1911). "Вольфрам фон Эшенбах". Британская энциклопедия. 28 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 775–776.
  • Д. Х. Грин, Искусство узнавания в Parzival Вольфрама. Кембридж и Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 1982. ISBN  0-521-24500-1
  • Groos, Артур. Роман с Граалем: жанр, наука и квесты в Wolfram's Парсифаль. Итака: Издательство Корнельского университета, 1995. ISBN  0-8014-3068-2
  • Поспешный, Уилл, изд. (1999). Компаньон Вольфрама Parzival. Колумбия, Южная Каролина: Камден Хаус. ISBN  1-57113-152-3.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Хайнцле, Иоахим (2019). Вольфрам фон Эшенбах. Dichter der ritterlichen Welt. Лебен, Верке, Начрум (на немецком). Базель: Schwabe Verlag. ISBN  978-3-7965-3955-8.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Джеймс Ф. Поаг, Вольфрам фон Эшенбах (Серия всемирных авторов Туэйна) Издательство Туэйна 1972. ISBN  0-8290-1750-X
  • Сагер, Александр. Минне фон Мерен: о «Титуреле» Вольфрама. Геттинген: V&R, 2006.
  • Отто Спрингер. "Вольфрам" Parzival" в Литература о короле Артуре в средние века, Роджер С. Лумис (ред.). Кларендон Пресс: Оксфордский университет. 1959 г. ISBN  0-19-811588-1
  • Штайнмайер, Элиас фон (1964), "Эшенбах, Вольфрам фон", Neue Deutsche Biographie (NDB) (на немецком), 6, Berlin: Duncker & Humblot, pp. 340–346.; (полный текст онлайн )
  • Вольфрам фон Эшенбах, Парсифаль с Титурелем и Любовью, пер. Сирил Эдвардс (Woodbridge, Boydell Press, 2004).
  • Вольфрам фон Эшенбах, Parzival, пер. А. Т. Хатто. Пингвин 1980. ISBN  0-14-044361-4.
  • Эдвардс, Сирил, «Вольфрам фон Эшенбах, Ислам и крестовые походы», в Джеймсе Ходкинсоне и Джеффри Моррисоне (редакторы), Встречи с исламом в немецкой литературе и культуре (Woodbridge, Camden House, 2009), стр. 36–54.

внешние ссылки