Питер Вайс - Peter Weiss

Питер Вайс
Питер Вайс 1982.jpg
Вайс выступает на церемонии вручения Бременской литературной премии, 1982 г.
Родившийся
Питер Ульрих Вайс

(1916-11-08)8 ноября 1916 г.
Умер10 мая 1982 г.(1982-05-10) (65 лет)
Стокгольм, Швеция
ГражданствоШведский
Альма-матерПолитехническая школа фотографии; Академия изящных искусств, Прага
Работает
Марат / Саде; Эстетика сопротивления
Супруг (а)
  • Хельга Хеншен (1943)
  • Карлота Детори (1949)
  • Гунилла Пальмшерна (1964)
Награды

Питер Ульрих Вайс (8 ноября 1916 - 10 мая 1982) был немецким писателем, живописцем, графиком и режиссером-экспериментатором шведской национальности. Он особенно известен своими пьесами Марат / Саде и Расследование и его роман Эстетика сопротивления.

Петер Вайс заработал репутацию в послевоенном немецком литературном мире как сторонник авангарда, тщательно описательного письма, как выразитель автобиографической прозы, а также как политически активный драматург. Он добился международного успеха с Марат / Саде, американское производство которого было удостоено Тони Премия и его последующий экранизация режиссер Питер Брук. Его «Оратория Освенцима», Расследование, послужил для расширения дебатов по так называемому "Aufarbeitung der Vergangenheit" (или ранее) "Vergangenheitsbewältigung" или "политика истории. "Magnum opus Вайса был Эстетика сопротивления, названный «важнейшим немецкоязычным произведением 70-х и 80-х годов».[1] Его ранние, вдохновленные сюрреалистами работы художника и режиссера-экспериментатора остаются менее известными.

Жизнь

Вайс родился в Nowawes (теперь часть Потсдам-Бабельсберг ) возле Берлин Отцу-еврею-венгру и матери-христианке. После Первой мировой войны и распада Австро-Венгерской империи отец Вайса стал гражданином Чехии, а сын получил гражданство отца - Вайс никогда не был гражданином Германии. В возрасте трех лет он вместе с семьей переехал в немецкий портовый город Бремен, а в подростковом возрасте вернулся в Берлин где он начал обучение как художник. В 1935 году эмигрировал с семьей в Chislehurst, недалеко от Лондона, где он изучал фотографию в Политехническая школа фотографии. В 1936–1937 семья переехала в Чехословакию. Вайс посетил Прага Академия художеств. После немецкой оккупации Чехии Судетская область в 1938 году его семья переехала в Швеция, пока Вайс был в гостях Герман Гессе в Швейцария. В 1939 году он присоединился к своей семье в Стокгольм, Швеция, где он прожил до конца своей жизни. Он стал гражданином Швеции в 1946 году. Вайс был женат трижды: на художнице Хельге Хеншен (1943–47); Карлоте Детори,[2] 1949; а с 1964 года до самой смерти шведскому художнику и сценографу Гунилла Пальмшерна-Вайс.

В 1960-е годы Вайс становился все более политически радикальным, выступая за революционную Кубу и против интервенции США во Вьетнаме и посещая обе страны. В 1966 году он посетил США вместе с группой западногерманских писателей. Группа 47. На конференции в Принстонском университете он осудил войну США против Северного Вьетнама.[3] что, кажется, возмутило его немецких коллег больше, чем его американских хозяев. В 1967 г. участвовал в антивоенном Рассел Трибунал в Стокгольме, а в 1968 году он присоединился к еврокоммунист Шведский Левая партия (ВПК). В том же году он также посетил Северный Вьетнам и опубликовал книгу о своей поездке.[4]

В 1970 году Вайс перенес сердечный приступ. В течение следующего десятилетия он написал свой монументальный трехчастный роман, Эстетика сопротивления, а также две очень разные сценические версии Кафка роман Судебный процесс. Он умер в Стокгольме в 1982 году.

Живопись, кино и литература

Изготовление Расследование в Государственном театре Нюрнберга, 2009 г. (фотография: Марион Бюрле)

В первые годы своей жизни как художник - с 1930 по 1950 годы - Вайс находился под влиянием старых голландских мастеров, таких как Питер Брейгель, и Иероним Босх. После Второй мировой войны его живопись, а также его работы в кино и литературе находились под длительным влиянием Сюрреализм. Он преподавал живопись в Народном университете Стокгольма и иллюстрировал шведское издание Книга тысячи и одной ночи. В 1952 году он присоединился к Шведской студии экспериментальных фильмов, где снял несколько экспериментальных короткометражных фильмов, за которыми последовали несколько социально ориентированных документальных короткометражек: Gesichter im Schatten (Лица в тени, 1956), Im Namen des Gesetzes (Во имя закона, 1957 г.), Был ли machen wir jetzt? (Что нам теперь делать?, 1958). В 1959 году снял свой единственный полнометражный (экспериментальный) фильм. Hägringen (Исчезнувшие). В начале 1950-х Вайс снова начал писать, выпустив ряд прозаических произведений, некоторые на немецком языке, другие на шведском. Большинство из них - короткие, насыщенные, сюрреалистические тексты, которые предполагают влияние Кафка (чьи работы Вайс позже адаптировал для сцены).

Самый важный из этих прозаических текстов - Der Schatten des Körpers des Kutschers (Тень от тела ямщика,[5] 1952 г.). Это почти герметичная экспериментальная работа, которая исследует язык с помощью сюрреалистических, тревожных образов, в результате чего кажущаяся сельская идиллия превращается в кафкианский кошмар. Эффект сюрреализма был усилен коллажами в стиле Макс Эрнст, так называемый ксилография, который Питер Вайс создал для книги. Ямщик был связан как с французским римский модерн из Ален Роб-Грийе и Раймонд Кено, а также к произведениям французского абсурдиста Сэмюэл Беккет, Юджин Ионеско, и Жан Жене.[6] Когда он был наконец опубликован в Германии в 1960 году, он поставил своего 45-летнего писателя на передний план литературной сцены Западной Германии. Вайс отказался от живописи и кинопроизводства и занялся исключительно писательством. Почти все его последующие работы - и все основные - написаны на немецком языке. Его следующее прозаическое произведение, Abschied von den Eltern (Прощание, 1959/60) был менее герметичен, чем Ямщик и сильно автобиографичен. Это был не только критический, но и общественный успех, как и его продолжение. Fluchtpunkt (Точка схода, 1962)

С начала 1950 года Вайс писал пьесы: Der Turm (Башня, 1950), Die Versicherung (Страхование, 1952), Nacht mit Gästen (Ночь с гостями, 1963), Wie dem Herrn Mockinpott das Leiden ausgetrieben wird (Как мистер Мокинпотт был излечен от страданий, 1963/68). Но ни одна из этих сценических работ не подготовила публику к тому, что было дальше: пьесе о Французской революции, которая уже благодаря своему названию в одночасье стала сенсацией: "Die Verfolgung und Ermordung Jean Paul Marats dargestellt durch die Schauspielgruppe des Hospizes zu Charenton unter Anleitung des Herrn de Sade (Преследование и убийство Жана Поля Марата, совершенное сокамерниками приюта Шарантон под руководством мсье[7] де Сад). Впервые исполненный в Западном Берлине в 1964 году, он быстро принес Вайсу известность. В следующем, 1965 году, британский режиссер. Питер Брук поставил его в Королевском шекспировском театре в Лондоне. Киноверсия Брука (1967) превратилась Марат / Саде в международный культурный символ. Действие пьесы происходит в сумасшедшем доме и постоянно находится в опасности оказаться захваченным безумием и хаосом. Пьеса исследует место писателей и интеллектуалов во времена революционных потрясений. В его центре две очень разные исторические фигуры, Жан-Поль Марат, писатель и ведущий интеллектуал французская революция, а Маркиз де Сад, писатель и интеллектуал, чье отношение к революции гораздо более амбивалентно и солипсистски одержим сексом, насилием и болью. В пьесе Вайс использует как Антонен Арто с Театр жестокости и напротив: театр разума Брехта. По словам де Сада: «Наше намерение при создании подобных диалогов / состояло в том, чтобы экспериментировать с различными противоположностями / противопоставлять каждое из них каждому, чтобы мы могли / на наши многочисленные сомнения пролить свет».[8] Большая часть обсуждения пьесы сосредоточена на том, преобладает ли позиция Марата или Сада.

Начиная с Марат / Саде Работа Вайса все больше привлекала внимание коммунистической Восточной Германии. Пьеса и все последующие были образцово поставлены в Росток и другие театры в ГДР. Вайс часто бывал в Восточном Берлине и подружился со многими восточногерманскими писателями и художниками. У него сложились отношения сотрудничества и, в конечном итоге, тесная дружба с Манфредом Хайдук, профессором литературы из Ростока. После того, как Вайс написал свою пьесу о Троцком, которую восточногерманские партийные функционеры интерпретировали как антиленинскую провокацию, он на некоторое время стал персона нон-грата, но вскоре отношения возродились. Вайс был одним из немногих западных художников и интеллектуалов, чьи работы вызвали широкий интерес в обеих Германии, хотя в обоих штатах он также подвергался недоверию и осуждению.

В этот период влияние Брехта на пьесы Вайса стало более очевидным. Он также стал одержим Данте с Божественная комедия влияние которого присутствует во всех его произведениях с середины 1960-х до самой смерти. В 1965 году Вайс написал документальную пьесу Расследование (Die Ermittlung) на Франкфуртские испытания Освенцима. Нравится Марат / Саде он привлек широкое международное внимание и стал центром горячих споров о «правильном» способе представления Освенцима и о том, кто должен решать, что приемлемо, а что нет.[9] Затем последовали две экспериментальные пьесы о борьбе за самоопределение в «третьем мире»: Gesang vom lusitanischen Popanz (Песня лузитанского пугала [лучший перевод был бы Песнь лузитанского пугала] 1967) об Анголе, и Вьетнам Дискурс (Вьетнамский дискурс, 1968). Следующие две пьесы снова посвящены интеллектуалам и писателям во времена потрясений: Trotzki im Exil (Троцкий в изгнании, 1970)[10] и Hölderlin (1971). В период с 1971 по 1981 год Вайс работал над своим opus magnum: своим трехчастным романом на 1000 страниц о европейском сопротивлении нацистской Германии, Эстетика сопротивления.

Вайс получил множество наград, в том числе Премию Шарля Вейлона 1963 года; премия Лессинга 1965 г .; в Премия Генриха Манна, 1966; премия Карла Альберта Андерсона, 1967; премия Томаса Делера 1978 г .; Кельнская литературная премия 1981 г .; Бременская литературная премия 1982 года; Приз шведских театральных критиков 1982 г .; и, наконец, высшая немецкая литературная награда - Приз Георга Бюхнера, 1982.

Избранные работы

Все работы были изначально написаны на немецком языке, если не указано иное. Переводы на английский язык и, если применимо, место публикации, издатель и дата публикации на английском языке указаны в скобках.

Игры

  • 1949 Der Turm (Башня. Нью-Йорк: Даттон, 1967, стр. 315–48).
  • 1952 Die Versicherung
  • 1963 Nacht mit Gästen (Ночь с гостями. В: Лучшие короткие пьесы 1968 года. Филадельфия, Нью-Йорк, Лондон: Чилтон, 1968. 131–58.)
  • 1963/5 Die Verfolgung und Ermordung Jean Paul Marats durch durch die Schauspielgruppe des Hospizes zu Charenton unter Anleitung des Herrn de Sade (Преследование и убийство Жан-Поля Марата, совершенное сокамерниками приюта Шарантон под руководством г-на де Сада [Марат / Саде]. В: Питер Вайс: Марат / Саде, Расследование и Тень тела ямщика. Нью-Йорк: Continuum, 1998. 41–114.)
  • 1963/8 Wie dem Herrn Mockinpott das Leiden ausgetrieben wird (Как мистер Мокинпотт излечился от своих страданий. В: Современный немецкий театр. Нью-Йорк: Эйвон, 1972, 163–211.)
  • 1965 Die Ermittlung (Расследование. Оратория в 11 песнях. В: Питер Вайс: Марат / Саде, Расследование и Тень тела ямщика. Нью-Йорк: Континуум, 1998. 117–296.)
  • 1967 Gesang vom lusitanischen Popanz (Песня лузитанского пугала. В: Питер Вайс. Две пьесы. Нью-Йорк: Атенеум, 1970. 1–63).
  • 1968 Diskurs über die Vorgeschichte und den Verlauf des lang andauernden Befreiungskrieges во Вьетнаме als Beispiel für die Notwendigkeit des bewaffneten Kampfes der Unterdrückten gegen ihre Unterdrücker sowie über die Versuche derérée der (Рассуждение о ходе продолжительной освободительной войны во Вьетнаме и предшествующих событиях как иллюстрация необходимости вооруженного сопротивления угнетению и попыток Соединенных Штатов Америки разрушить основы революции [Вьетнамский дискурс]. В: Питер Вайс. Две пьесы. Нью-Йорк: Атенеум, 1970. 65–249.)
  • 1969 Trotzki im Exil (Троцкий в изгнании. Нью-Йорк: Атенеум, 1972 г.)
  • 1971 Hölderlin (Hölderlin. Лондон Нью-Йорк Калькутта: Seagull Press. 2010г.)
  • 1974 Der Prozeß - адаптация Франц Кафка роман
  • 1982 Der neue Prozeß (Новое испытание. Дарем: Duke UP, 2001.)

Прозаическая литература

  • 1944 Från ö till ö (С острова на остров; написано на шведском языке; Немецкий: Von Insel zu Insel)
  • 1948 De besegrade (Завоеванные; написано на шведском языке; Немецкий: Die Besiegten)
  • 1948 Der Vogelfreie (опубликовано как Документ I на шведском (1949 г.) и на немецком как Der Fremde под псевдонимом Sinclair)
  • 1951 Duellen (Дуэль; написано на шведском языке; Немецкий: Das Duell)
  • 1952 Der Schatten des Körpers des Kutschers (Тень от тела ямщика. В: Питер Вайс: Марат / Саде, Расследование и Тень тела ямщика. Нью-Йорк: Континуум, 1998. 1–39.)
  • 1956 Ситуация (Ситуация; написано на шведском языке; Немецкий: Умереть Ситуация)
  • 1960 Abschied von den Eltern (Прощание. В: Питер Вайс, Изгнание. Нью-Йорк: Делакорт, 1968, 1–88).
  • 1961 Fluchtpunkt (Точка схода. В: Weiss, Изгнание. Нью-Йорк: Делакорт, 1968. 89–245.)

Эти две пьесы (Leavetaking & Vanishing Point) были опубликованы на английском языке (из перевода Кристофера Левенсона) в 1966 году и опубликованы издательством Calder & Boyars.

  • 1962 Das Gespräch der drei Gehenden (Разговор трех путников. В: Питер Вайс, Тела и тени, New York: Delacorte, 1969. 59–120).
  • 1975–1981 Die Ästhetik des Widerstands, 3 тт., I: 1975; II: 1978; III: 1981. (Эстетика сопротивления. Vol. И. Дарем: Герцог UP, 2005. Vol. II. Дарем: Duke UP, 2020)

Другие сочинения

  • 1956 Авангард фильм (написано по-шведски)
  • 1964 "Meine Ortschaft" ("Мое место". В: Немецкое письмо сегодня. Harmondsworth: Penguin, 1967. 20–28.)
  • 1965 "10 авторов авторских статей в мире". («Необходимое решение. 10 рабочих тезисов автора в разделенном мире». Меловой круг, т. 1, 1 (апрель – май) / 1966, 3–7.
  • 1966 "Я выхожу из своего укрытия". Нация, 30 May 1966, pp. 652, 655. (Написано на английском Питером Вайсом).
  • 1968 Докладчик (Сборник сочинений)
  • 1968 Notizen zum kulturellen Leben der Demokratischen Republik Viet Nam. (Заметки о культурной жизни Демократической Республики Вьетнам. Лондон: Calder & Boyars, 1971.)
  • 1968 «Notizen zum dokumentarischen Theater» («Заметки о современном театре». В: Очерки немецкого театра. Нью-Йорк: Continuum, 1985. 294–301.)
  • 1970 Rekonvaleszenz
  • 1971 Доклад 2 (Сборник сочинений)
  • 1981 Notizbücher 1971–1980 (Записки 1971–1980 гг., 2 тт.)
  • 1982 Notizbücher 1960–1971 (Записки 1960–1972 гг., 2 тт.)

Фильмы

  • 1952 Studie I (Uppvaknandet) Швеция, 16мм, 6мин)
  • 1952 Studie II (Галлюцинации) / Study II (Галлюцинации) (Швеция, 16мм, 6мин.)
  • 1953 Студия III / Исследование III (Швеция, 16мм, 6мин.)
  • 1954 Studie IV (Frigörelse) / Исследование IV (Освобождение), (Швеция, 16мм, 9мин)
  • 1955 Studie V (Växelspel) / Study V (Взаимодействие), (Швеция, 16мм, 9мин)
  • 1956 Ateljeinteriör / Dr. Fausts Studierstube (Atelierinterieur) (Швеция, 10 мин)
  • 1956 Ансиктен и Скугга / Лица в тени (Швеция, 13 мин)
  • 1957 Enligt Lag / Согласно закону (содиректор Ханс Норденстрём, Швеция, 16 мм, 18 мин.)
  • 1958 Vad ska vi göra nu da? / Was machen wir jetzt? (Швеция, 20 мин.)
  • 1959 Хэгринген / Фата Моргана (Швеция, 81мин) В ролях: Стаффан Ламм и Гунилла Пальмшерна.
  • 1961 Свенска фликор в Париже / Шведские девушки в Париже (содиректор)

Опубликованная переписка

  • 1992 Питер Вайс. Briefe an Hermann Levin Goldschmidt | Герман Левин Гольдшмидт и Роберт Юнг 1938–1980. Лейпциг: Reclam.
  • 2007 Зигфрид Анселд, Питер Вайс: Der Briefwechsel. Hrsg. фон Райнер Герлах. Франкфурт-на-Майне: Зуркамп.
  • 2009 Герман Гессе, Питер Вайс. "Verehrter großer Zauberer" - Briefwechsel 1937–1962 гг.. Hrsg. фон Беат Мазенауэр и Фолькер Михельс. Франкфурт-на-Майне: Зуркамп.
  • 2010 Diesseits und jenseits der Grenze. Питер Вайс - Манфред Гайдук. Der Briefwechsel 1965–1982. Hrsg. фон Райнер Герлах и Юрген Шютте. Санкт-Ингберт: Röhrig.
  • 2011 Питер Вайс - Брифе и Генриетта Итта Блюменталь. Hrsg. фон Анджела Абмайер и Ханнес Баджор. Берлин: Маттес унд Зейтц.

Интервью

  • Альварес, А., «Истины, которые говорят в сумасшедшем доме». Нью-Йорк Таймс, 26 декабря 1965 г., Раздел X, стр. 3, 14.
  • Клаузен, Оливер, «Вайс / пропагандист и Вайс / драматург». Журнал New York Times, 2 октября 1966 г., стр. 28–29, 124–34.
  • Грей, Пол, «Живой мир: интервью с Питером Вайсом». Обзор драмы Тулейна 11.1 (1966).
  • Ролофф, Майкл, «Интервью с Питером Вайсом». Партизанский обзор 32/1965, 220–32.
  • Шепард, Ричард Ф., «Питер Вайс, приезжая сюда, рассказывает о своей пробной пьесе в Освенциме». Нью-Йорк Таймс, 22 апреля 1966 г., с. 30.
  • Пари, Уолтер, "Питер Вайс", в: Пари (ред.), Говорят драматурги, Нью-Йорк, Делакорт, 1967, 189–212.

Рекомендации

  1. ^ Клаус Бойтин, Клаус Элерт, Вольфганг Эммерих, Гельмут Хоффакер, Бернд Лутц, Фолькер Мейд, Ральф Шнелл, Питер Штайн и Инге Стефан: Deutsche Literaturgeschichte. Von den Anfängen bis zur Gegenwart. 5., überarbeitete Auflage. Штутгарт-Веймар: Metzler 1994, S. 595.
  2. ^ Хеншен, Хельга. "Мемориальный сайт Хельги Хеншен".
  3. ^ См. Питер Вайс: «Я выхожу из своего укрытия». Нация, 30 мая 1966 г., стр. 652, 655. (Написано на английском языке Питером Вайсом).
  4. ^ См. Питер Вайс: Заметки о культурной жизни Демократической Республики Вьетнам. (Имя переводчика не указано.) Лондон: Calder & Boyars, 1971.
  5. ^ Более ранние переводы дают название как Тень тела ямщика тем самым сглаживая громоздкий двойной родительный падеж немецкого оригинального названия. См. Питер Вайс: Марат / Саде, Расследование и Тень тела ямщика. Роберт Коэн (ред.). Нью-Йорк: Континуум, 1998. «Введение», стр. Икс
  6. ^ См. Коэн: Понимание Питера Вайса. С. 32.
  7. ^ В более ранних переводах используется «маркиз», но «месье» - более подходящий перевод наименования де Сада, поскольку в оригинальном немецком названии используется «герр», а не «маркиз». См. Вайс: Марат / Саде, Расследование и Тень тела ямщика. «Введение», с. XIII
  8. ^ Вайс: Марат / Саде, Расследование и Тень тела ямщика. С. 112.
  9. ^ См. Роберт Коэн: «Политическая эстетика литературы о холокосте:« Расследование »Питера Вайса и его критики». История и память т. 10. 2/1998). 43–67.
  10. ^ См. Роберт Коэн: «Сон Дада и Ленина:« Троцкий в изгнании »Питера Вайса». В: Переосмысление Питера Вайса. Йост Херманд и Марк Зильберман (ред.). Питер Лэнг, 2000. 151-73.

дальнейшее чтение

  • Роберт Коэн: Понимание Питера Вайса. Пер. Марта Хамфрис. Колумбия, Южная Каролина: Издательство Университета Южной Каролины, 1993.
  • Питер Вайс. Райнер Герлах (ред.). Франкфурт-на-Майне, 1984 год.
  • Питер Вайс. Leben und Werk. Гунилла Пальмшерна-Вайс и Юрген Шютте (ред.). Франкфурт-на-Майне 1991.
  • Манфред Гайдук: Der Dramatiker Питер Вайс. Берлин, 1977 год.
  • Переосмысление Питера Вайса. Йост Херманд и Марк Зильберман (ред.). Питер Лэнг, 2000.
  • W.G. Sebald. «Сердечное раскаяние: память и жестокость в творчестве Питера Вайса». О естественной истории разрушения. Пер. Антея Белл. Альфред Кнопф, 2003.

внешняя ссылка