Эрнст Яндль - Ernst Jandl
эта статья может быть расширен текстом, переведенным с соответствующая статья на немецком. (Ноябрь 2020 г.) Щелкните [показать] для получения важных инструкций по переводу.
|
Эрнст Яндль (Немецкий: [jandl̩]; 1 августа 1925 - 9 июня 2000) был австрийским писателем, поэтом и переводчиком. Он стал известен своим экспериментальный лирический, в основном звуковые стихи (Sprechgedichte) в традициях бетон и визуальный поэтические формы.
Поэзия
Под влиянием Дадаизм он начал писать экспериментальные стихи, впервые опубликованные в журнале «Neue Wege» («Новые пути») в 1952 году.
Он был спутником жизни Фридерике Майрекер. В 1973 году он стал соучредителем "Grazer Autorenversammlung " в Грац, стал ее вице-президентом в 1975 году и был ее президентом с 1983 по 1987 год.
Его стихи характеризуются немецким языком. игра слов, часто на уровне отдельных символов или фонем. Например, его знаменитый однозначный стихотворение "Оттос Швабры "(по-английски" Отто Мопс ") использует только гласную" о ". Конечно, подобные стихи нелегко перевести на другие языки.
Большинство его стихов лучше слышать, чем читать. Его лекции всегда считались очень впечатляющими событиями из-за особого способа произнесения своих стихов. Стихи типа "schtzngrmm" (его версия слова "Schützengraben "который описывает окопы Первая Мировая Война ) можно понять, только если прочитал правильно. Это экспериментальное стихотворение, в котором он передает звуки войны только комбинациями букв, которые звучат как выстрелы или взрывы ракет.[1]
Он перевел Гертруда Стайн, Роберт Крили с Остров, и Джон Кейдж с Тишина.
Некоторые другие из его самых известных стихов: "Lichtung "(также известный как" лехты и катки "[sic ], по-английски «light & reft») и «Kneiernzuck».
Пример небольшого стихотворения, написанного на английском языке:[2]
три жены
я никогда не помню свою вторую жену
я никогда не помню свою третью жену
Я всегда помню то, что всегда помню
никогда не было даже первой жены
Награды
- 1969: Hörspielpreis der Kriegsblinden с участием Фридерике Майрекер для "Пятерки"
- 1974: Георг-Тракл-Прейс (увидеть Георг Тракл )
- 1976: Литературная премия города Вены
- 1978: австрийская премия в области литературы
- 1980: Премия Мюльхайма драматургов
- 1982: Премия Антона Вильдганса
- 1982: Рукописная премия Штирия
- 1984: Приз Георга Бюхнера (увидеть Георг Бюхнер )
- 1984: Большая государственная премия Австрии по литературе
- 1985: Preis der deutschen Schallplattenkritik
- 1986: Золотая медаль Вены
- 1987: Кассельская литературная премия за гротескный юмор
- 1988: Премия Немецкого кабаре
- 1989: Франкфурт-Хёршпильпрайс
- 1990: Австрийское украшение для науки и искусства
- 1990: Петер-Хучель-Прейс
- 1993: Премия Клейста
- 1995: Фридрих-Гельдерлин-Прейс (увидеть Фридрих Гёльдерлин )
- 1995: Медаль провинции Штирия
- 1996: Золотой орден почета за заслуги перед Австрийской Республикой
Стихи
- "Оттос Швабры "20 ноября 1963 года;
- «Лаут и Луиза» 1966;
- «спречбласень» 1968 г .;
- "der künstliche baum" 1970;
- «идиллен» 1989 г .;
- "Aus dem wirklichen Leben" 1999;
- Reft и свет (Провиденс, Род-Айленд: Горящая колода, 2000); переведены с немецкого различными американскими поэтами, ISBN 1-886224-34-X
Книги
- lechts und rinks. гедихте, выписки, мяты; Luchterhand, ISBN 3-630-62043-4, в плохом переводе: «свет и реф. стихи, высказывания, мяты»
- laut und luise; Лухтерханд, ISBN 3-630-62030-2
- Interpretationen, Gedichte von Ernst Jandl; Reclam, ISBN 3-15-017519-4
- Эрнст Джандл, aus dem wirklichen Leben: gedichte und prosa, с 66 рисунками Ханса Тихи, Бюхергильде Гутенберг 2000, ISBN 3-7632-4970-2
Заметки
- ^ Поэма schtzngrmm
- ^ "три жены" от Эрнста Яндля, Станцен, 1992. ISBN 3-630-86784-7
использованная литература
- Бауэр, Тео (2005). «Эрнст Яндль (1925–2000)». В Т. Б. (ред.). Aus dem Hinterland. Lyrik nach 2000. Sistig / Eifel: Издание YE.
внешние ссылки
- Эрнст Яндль в Найти могилу
- Письмо - пища богов Стихотворение Фридерики Майрекер о своем спутнике на сайте signandsight.com
- Эрнст Джандл в UbuWeb звуковые файлы для скачивания и обсуждение его конкретная поэзия в UbuWeb
- страница автора в Lyrikline.org, со звуком, текстом (немецкий, один перевод на английский).