Людвиг Тик - Ludwig Tieck

Иоганн Людвиг Тик

Иоганн Людвиг Тик (/тяk/; Немецкий: [tiːk]; 31 мая 1773 - 28 апреля 1853) был немецким поэтом, писателем-беллетристом, переводчиком и критиком. Он был одним из отцов-основателей Романтическое движение в конце 18 - начале 19 вв.

Ранние годы

Тик родился в Берлин, сын канатоходца. Его братья и сестры были скульптором Кристиан Фридрих Тик и поэт Софи Тик. Он получил образование в Фридрихсвердершес Гимназия [де ], где он изучал греческий и латинский языки, как того требует большинство подготовительных школ. Он также начал изучать итальянский язык в очень молодом возрасте, у гренадера, с которым он познакомился. Благодаря этой дружбе Тик получил возможность увидеть бедных из первых рук, что могло быть связано с его работой как романтиста. Позже он учился в университетах Галле, Гёттинген, и Эрланген. В Геттингене он учился Шекспир и Елизаветинский драма.[1]

Вернувшись в Берлин в 1794 году, Тик попытался зарабатывать на жизнь писательской деятельностью. Он внес в серию несколько рассказов (1795–98). Штраусфедерн, изданный продавцом книг К. Ф. Николай и первоначально отредактировал Дж. К. А. Мусаус. Он также написал Абдаллах (1796) и роман в письмах, Уильям Ловелл (3 тома, 1795–96).[1]

Принятие романтизма

Переход Тика к Романтизм встречается в сериалах пьес и рассказов, опубликованных под названием Volksmärchen von Peter Lebrecht (3 тт., 1797), сборник сказок Дер блондинка Экберт, который сочетает в себе исследование параноидального ума с царством сверхъестественного и остроумную драматическую сатиру на берлинский литературный вкус, Der gestiefelte Kater. Со своим школьным и студенческим другом Вильгельм Генрих Вакенродер (1773–1798), он планировал роман Франц Штернбальдс Вандерунген (тт. I – II. 1798 г.), который вместе с Вакенродером Herzensergiessungen (1796), был первым выражением романтического энтузиазма по отношению к старому немецкому искусству.[1]

В 1798 году Тик женился и в следующем году поселился в Йена, где он, два брата Август и Фридрих Шлегель, и Новалис были лидерами ранней романтической школы (также известной как Йенский романтизм ). Его произведения между 1798 и 1804 годами включают сатирическую драму, Prinz Zerbino (1799), и Romantische Dichtungen (2 тт., 1799–1800). Последний содержит самые амбициозные драматические стихи Тика, Leben und Tod der heiligen Genoveva, Leben und Tod des kleinen Rotkäppchens, за которыми в 1804 г. последовала "комедия" в двух частях, Кайзер Октавиан. Эти драмы - типичные пьесы первой романтической школы. Хотя они не имеют формы и лишены драматических качеств, они демонстрируют влияние обоих Кальдерон и Шекспир. Кайзер Октавиан поэтическое прославление Средний возраст.[1]

В 1801 году Тик отправился в Дрезден, затем какое-то время жил в Ziebingen около Франкфурт, и провел много месяцев в Италии. В 1803 году он опубликовал перевод Minnelieder aus der schwäbischen Vorzeit, то между 1799 и 1804 годами отличная версия Дон Кихот, а в 1811 году - два тома елизаветинских драм, Альтенглишский театр. С 1812 по 1817 год он собрал в трех томах ряд своих ранних рассказов и драм под названием Фантасус. В этом сборнике появились рассказы «Der Runenberg», «Die Elfen», «Der Pokal» и драматическая сказка «Fortunat».[1]

В 1817 году Тик посетил Англию, чтобы собрать материалы для произведения о Шекспире, которое так и не было закончено. В 1819 г. поселился на постоянной основе в Дрездене, а с 1825 г. был литературным советником Придворного театра. Его полу-публичные чтения драматических поэтов дали ему репутацию, которая простиралась далеко за пределы столицы Королевство Саксония. Новая серия рассказов, которую он начал публиковать в 1822 году, также принесла ему широкую известность. Среди них выделяются «Die Gemälde», «Die Reisenden», «Die Verlobung» и «Des Lebens Überfluss».

Более масштабны и на более широком полотне исторические или полуисторические романы. Дихтерлебен (1826), Der Aufruhr in den Cevennen (1826 г., незаконченный), и Der Tod des Dichters (1834). Der junge Tischlermeister (1836; но начат в 1811 году) - произведение, написанное под влиянием Гете с Вильгельм Майстер. Его история о Виттория Аккоромбона (1840) написан в стиле французских романтиков и показывает упадок.[1]

Спустя годы

В последующие годы Тик вел разнообразную литературную деятельность в качестве критика (Dramaturgische Blätter, 2 тт., 1825–1826; Критише Шрифтен, 2 тт., 1848 г.). Он также отредактировал перевод Шекспира автора Август Вильгельм Шлегель, которому помогала дочь Тика Доротея (1790–1841) и Вольф Генрих, граф фон Баудиссин (1789–1878); Shakespeares Vorschule (2 тт., 1823–1829); и работы Генрих фон Клейст (1826 г.) и Якоб Майкл Рейнхольд Ленц (1828 г.). В 1841 г. Фридрих Вильгельм IV Пруссии пригласил Тика в Берлин, где получил пенсию за оставшиеся годы. Он умер в Берлине 28 апреля 1853 года.[1]

Литературное значение

Важность Тика заключалась в готовности, с которой он адаптировался к возникающим новым идеям, возникшим в конце 18-го века, а также к его романтическим произведениям, таким как Дер блондинка Экберт. Его значение в Немецкая поэзия, однако, ограничивается его ранним периодом. В последующие годы Тик проявил себя как полезный друг и советчик других или как начитанный критик, пользующийся широкими симпатиями.[1]

Тик также оказал влияние Рихард Вагнер с Тангейзер. Это было из Фантасус что Вагнер основал идею о том, что Тангейзер собирается увидеть Папу и Элизабет, умирающую в песенной битве.

Работает

Тика Schriften вышел в двадцати томах (1828–1846), а его Gesammelte Novellen в двенадцати (1852–1854). Nachgelassene Schriften были изданы в двух томах в 1855 г. Есть несколько изданий Ausgewählte Werke Х. Велти (8 томов, 1886–1888); Дж. Минора (в сочинении Киршнера Deutsche Nationalliteratur, 144, 2 тт., 1885); Г. Клее (с прекрасной биографией, 3 тт., 1892 г.) и Г. Витковского (4 т., 1903 г.)[1] и Марианна Тельманн (4 тома, 1963–66).

Переводы

«Эльфы» и «Кубок» были переведены Томас Карлайл в Немецкий романс (1827), «Картины» и «Обручение» епископа Тирлуолла (1825). Перевод Виттория Аккоромбона был опубликован в 1845 году.[1] Перевод "Des Lebens Überfluss" ("Роскошь жизни" Э. Н. Беннета) появился в Немецкие рассказы в Oxford University Press Мировая классика серии 1934 года, но остроумие оригинала сильнее проявляется в Излишки жизни. Сказка в сокращении от Тика, который анонимно появился в Эдинбургский журнал Blackwood в феврале 1845 г. Путешествие в голубую даль (Das Alte Buch: oder Reise ins Blaue hinein, 1834). «Романс о Красной Шапочке» (1801) был переведен Джеком Зипесом и включен в его книгу «Испытания и невзгоды Красной Шапочки».

Влияния

Наибольшее влияние на Тика оказал итальянский поэт 16 века. Торквато Тассо, о котором говорится в романе Тика, Виттория Аккоромбона, как второстепенный персонаж.

Письма

Письма Тика были опубликованы в разных местах:

  • Людвиг Тик и Брюдер Шлегель. Briefe изд. Эдгар Лонер (Мюнхен, 1972)
  • Briefe an Tieck вышли в 4-х томах. К. фон Хольтей в 1864 году.[1]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ а б c d е ж г час я j k Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеЧисхолм, Хью, изд. (1911). "Тик, Иоганн Людвиг ". Британская энциклопедия (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.

дальнейшее чтение

  • Роджер Полин: Людвиг Тик, 1985 (на немецком) (Slg. Metzler M 185, 1987; немецкий перевод, 1988)
  • Кертц-Вельцель, Александра. Die Transzendenz der Gefühle. Beziehungen zwischen Musik und Gefühl bei Wackenroder / Tieck und die Musikästhetik der Romantik. Saarbrücker Beiträge zur Literaturwissenschaft, no. 71. к.э.н. Диссертация (Саарбрюккен, Германия: Universität des Saarlandes, 2000). Санкт-Ингберт, Германия: Röhrig Universitätsverlag, 2001. ISBN  3-86110-278-1.

внешняя ссылка