Вальтер Скотт - Walter Scott

Сэр Вальтер Скотт, Барт.
Портрет сэра Вальтера Скотта и его дирхаунда
Портрет сэра Вальтера Скотта и его дирхаунда «Бран» в 1830 году. Джон Ватсон Гордон
Родившийся15 августа 1771 г.
Колледж Винд, Эдинбург,
Шотландия
Умер21 сентября 1832 г.(1832-09-21) (61 год)
Abbotsford, Роксбургшир,
Шотландия
Род занятий
Альма-матерЭдинбургский университет
Период19 век
Литературное движениеРомантизм
СупругШарлотта Карпентер (Шарпантье)

Подпись

Сэр Вальтер Скотт, первый баронет FRSE FSA Scot (15 августа 1771 - 21 сентября 1832) был шотландским историческим романистом, поэт, драматург и историк. Многие из его работ остаются классикой как англоязычной литературы, так и Шотландская литература. Известные названия включают Владычица озера (повествовательная поэма) и романы Уэверли, Старая смертность (или же Сказка о старой смертности), Роб Рой, Сердце Мид-Лотиана, Невеста Ламмермура, и Айвенго.

Хотя прежде всего его помнят за обширные литературные работы и политическую активность, Скотт был защищать, судья и юрист по профессии, и на протяжении всей своей карьеры совмещал писательскую и редакционную работу с повседневной деятельностью Секретарь заседания и Шериф-заместитель из Селкиркшир.

Видный член Тори учреждении в Эдинбурге, Скотт был активным членом Highland Society долгое время занимал пост президента Королевское общество Эдинбурга (1820–1832) и был вице-президентом Общество антикваров Шотландии (1827–1829).[1]

Знание Скотта истории и его способность обращаться с литературной техникой сделали его важной фигурой в создании исторический роман жанра, а также образец европейской литературной Романтизм.

Он был создан баронет "Абботсфорд в графстве Роксбург", Шотландия, в Баронетэ Соединенного Королевства 22 апреля 1820 года, название которого исчезло после смерти его сына 2-го баронета в 1847 году.

Происхождение

Вальтер Скотт родился 15 августа 1771 года в квартире на третьем этаже в Колледж Винд в Старый город, Эдинбург, узкий переулок, ведущий от Cowgate к воротам Эдинбургский университет (Старый колледж).[2] Он был девятым ребенком (шесть из которых умерли в младенчестве) Вальтера Скотта (1729–1799), члена кадетского отделения Клан Скотт и Писатель на печатку, его женой Энн Резерфорд, сестрой Дэниел Резерфорд и потомок обоих Клан Суинтон и семья Халибертон (происхождение от которой предоставило семье Уолтера наследственное право захоронения в Драйбургское аббатство ).[3] Таким образом, Уолтер приходился двоюродным братом застройщику. Джеймс Бертон (ум. 1837), урожденный "Халибертон", и его сын архитектор Децимус Бертон.[4] Впоследствии Уолтер стал членом Кларенс Клуб, членами которого также были Бертоны.[5][6]

Детство

Детство Скотта в Sandyknowes, в тени Смайлхольмская башня, познакомил его с сказками и фольклором Шотландские границы
Дом семьи Скотт в Джордж-сквер, Эдинбург, примерно с 1778 г.

Он пережил детскую схватку полиомиелит в 1773 году, который оставил его хромым,[7] состояние, которое существенно повлияло бы на его жизнь и писательство.[8] Чтобы вылечить хромоту, его в 1773 году отправили жить в деревню. Шотландские границы на ферме его бабушки и дедушки по отцовской линии в Sandyknowe, рядом с руинами Смайлхольмская башня, более ранний семейный дом.[9] Здесь его научила читать его тетя Дженни Скотт, и от нее он научился речевым образцам и многим сказкам и легендам, которые позже характеризовали большую часть его работ. В январе 1775 года он вернулся в Эдинбург и тем же летом отправился со своей тетей Дженни на спа-процедуры в Ванна в Сомерсете, Южная Англия, где они жили 6 Южный парад.[10] Зимой 1776 года он вернулся в Сэндиноу, чтобы предпринять еще одну попытку лечения водой. Престонпанс следующим летом.[9]

В 1778 году Скотт вернулся в Эдинбург для получения частного образования, чтобы подготовить его к школе, и присоединился к своей семье в их новом доме, одном из первых, построенных в Джордж-сквер.[2] В октябре 1779 г. он начал Королевская средняя школа в Эдинбурге (во дворах средней школы). К тому времени он уже мог ходить и исследовать город и его окрестности. Его чтение включало рыцарские романсы, стихи, историю и книги о путешествиях. Джеймс Митчелл дал ему частные уроки арифметики и письма, и он узнал от него историю Церковь Шотландии с упором на Covenanters. В 1783 году его родители, полагая, что он перерос свои силы, отправили его на шесть месяцев к тете Дженни в Келсо в шотландских границах: там он присутствовал Kelso Grammar School, дневная где он встретился Джеймс Баллантайн и его брат Джон, которые впоследствии стали его деловыми партнерами и типографами.[11]

Карьера

Встреча с Блэклоком и Бернсом

Скотт начал изучать классику в Эдинбургский университет в ноябре 1783 года, в возрасте 12 лет, примерно на год моложе большинства его сокурсников. В марте 1786 года, в возрасте 15 лет, он начал ученичество в офисе своего отца, чтобы стать Писатель на печатку. В школе и университете Скотт стал другом Адам Фергюсон, чей отец профессор Адам Фергюсон проходили литературные салоны.[12] Скотт встретил слепого поэта Томас Блэклок, которые одолжили ему книги и познакомили с Оссиан цикл стихотворений Джеймс Макферсон. Зимой 1786–1787 годов 15-летний Скотт познакомился с шотландским поэтом. Роберт Бернс в одном из этих салонов их единственная встреча. Когда Бернс заметил гравюру, иллюстрирующую стихотворение «Мировой судья», и спросил, кто это написал, Скотт в одиночку назвал автора как Джон Лангхорн, и Бернс поблагодарил его. Скотт описывает это событие в своих мемуарах, где шепчет ответ своему другу. Адам кто рассказывает Бернсу;[13] другая версия мероприятия описана в Литературные начала.[14] Когда было решено, что он станет юристом, он вернулся в университет, чтобы изучать право, сначала посещая уроки моральной философии (под руководством Дугальд Стюарт ) и универсальной истории (под Александр Фрейзер Титлер ) в 1789–90 гг.[11] Во время второго периода учебы в университете Скотт играл заметную роль в интеллектуальной деятельности студентов: он стал соучредителем Литературного общества в 1789 году, а в следующем году был избран в Спекулятивное общество, став библиотекарем и секретарем-казначеем в следующем году.[15]

После завершения учебы в области права он стал юристом в Эдинбурге. В качестве клерка юриста он впервые посетил Шотландское нагорье и руководил выселением. Его приняли в Факультет адвокатов в 1792 году. У него был неудачный любовный иск с Уильяминой Белшес из Феттеркэрна, которая вышла замуж за друга Скотта. Сэр Уильям Форбс, седьмой баронет. В феврале 1797 г., из-за угрозы французского вторжения, Скотт вместе со многими своими друзьями присоединился к Королевские эдинбургские добровольческие легкие драгуны, с которым он служил в начале 1800-х годов,[16] и был назначен квартирмейстером и секретарем. Практика ежедневных учений в этом году, начиная с 5 утра, свидетельствует о решимости, с которой выполнялась эта роль.

Начало литературной карьеры, брак и семья

Копия Скотта Менестрели, в Национальном музее Шотландии

Скотт начал свою литературную карьеру благодаря энтузиазму в Эдинбурге 1790-х годов современной немецкой литературой. Вспоминая тот период в 1827 году, Скотт сказал, что он «помешался на Германии».[17] В 1796 г. он выпустил английские версии двух стихотворений А. Готфрид Август Бюргер, Der Wilde Jäger и Ленора, опубликовав их как Погоня, Уильям и Хелен. Скотт отвечал на современный интерес немцев к национальной самобытности, народной культуре и средневековой литературе.[15] Это связано с его развивающейся страстью к традиционным балладам. Одной из его любимых книг с детства была Томас Перси с Реликвии древнеанглийской поэзии и в течение 1790-х годов он занимался исследованием коллекций рукописей и «набегами» на Границу, чтобы собрать баллады из устного исполнения. С помощью Джон Лейден он выпустил двухтомный сборник Менестрели шотландской границы в 1802 году, содержащий 48 традиционных баллад и по две имитации Лейдена и его самого. Из 48 традиционных материалов 26 были опубликованы впервые. В следующем году вышло значительно расширенное издание в трех томах. Со многими балладами Скотт объединил разные версии для создания более связных текстов, от чего он позже отказался.[15] В Менестрели был первым и наиболее важным из ряда редакционных проектов в течение следующих двух десятилетий, включая средневековый романс. Сэр Тристрем (который Скотт ошибочно предположил, что он был произведен Томас Рифмер ) в 1804 г. Джон Драйден (18 томов, 1808 г.) и сочинения Джонатан Свифт (19 томов, 1814 г.).

В поездке на английский Озерный район Со старыми друзьями по колледжу он встретил Шарлотту Шарпантье (англ. «Карпентер»), дочь Жана Шарпантье из Лион во Франции и сторожить лорда Дауншира в Камберленд, англиканец. После трех недель ухаживания Скотт сделал предложение, и они поженились в канун Рождества 1797 года в церкви Святой Марии, Карлайл (в нефе дома). Карлайлский собор ).[18] После аренды дома в Эдинбурге Джордж-стрит, они переехали на соседнюю улицу Южного Замка. У них было пятеро детей, четверо из которых выжили к моменту смерти Скотта. Его старший сын Сэр Вальтер Скотт, второй баронет (1801–1847), унаследовал поместья и имущество своего отца: 3 февраля 1825 г.[19] он женился на Джейн Джобсон, единственной дочери Уильяма Джобсона из Лохора (умер в 1822 году) (от его жены Рэйчел Стюарт (умерла в 1863 году)), наследницы Lochore и племянница леди Маргарет Фергюсон.[20] В 1799 г. Скотт был назначен Шериф-заместитель из Графство Селкирк, основанный на Роял Бург из Селкирк. В первые дни своей супружеской жизни Скотт прилично жил за счет заработка юриста, зарплаты шерифа-заместителя, дохода жены, некоторого дохода от писательской деятельности и своей доли в скромном имении отца.

Справа налево: номера 39, 41 и 43 North Castle Street, Эдинбург. Номер 39 был домом сэра Вальтера Скотта с 1801 года.

После рождения Уолтера-младшего в 1801 году Скотты переехали в просторный трехэтажный дом по адресу 39 North Castle Street, который оставался базой Скотта в Эдинбурге до 1826 года, когда он был продан попечителями, назначенными после его финансового разорения. С 1798 года Скотт проводил лето в коттедже на Lasswade, где он принимал гостей, в том числе литературных деятелей, и именно там началась его писательская карьера. Для его должности шерифа-заместителя существовали номинальные требования к месту жительства, и сначала он останавливался в местной гостинице во время обхода. В 1804 году он прекратил использование коттеджа Лассуэйд и сдал в аренду солидный дом Ashestiel, В 6 милях (9,7 км) от Селкирка, был расположен на южном берегу Речной твид и включив древний дом-башня.[2]

По настоянию Скотта первое издание Менестрели был напечатан его другом Джеймсом Баллантайном в Келсо. В 1798 году Джеймс опубликовал версию Скотта. Гете с Erlkönig в его газете Почта Келсо, а в 1799 году он включил его и два перевода Бюргера в небольшую частную антологию. Извинения за сказки ужасов. В 1800 году Скотт предложил Баллантайну открыть бизнес в Эдинбурге и предоставил ему ссуду для перехода в 1802 году. В 1805 году они стали партнерами в полиграфическом бизнесе, и с тех пор до финансового краха 1826 года работы Скотта обычно печатались в твердый.[21]

Поэт

Сэр Вальтер Скотт, писатель и поэт - художник Сэр Уильям Аллан

Между 1805 и 1817 годами Скотт написал пять длинных поэм-повествований, каждая из которых состоит из шести песен, четыре коротких независимо опубликованных стихотворения и множество небольших метрических пьес. До того как Лорд байрон опубликовал первые две песни Паломничество Чайльда Гарольда В 1812 году Скотт был самым популярным поэтом того времени, а затем последовал за ними своими экзотическими восточными стихотворными рассказами.

Сказание о последнем менестреле (1805), в форме средневекового романа, вырос из плана Скотта включить его собственное длинное оригинальное стихотворение во второе издание книги. Менестрели: это было бы «что-то вроде романа пограничного рыцарства и искания».[22] Своим характерным нерегулярным акцентным четырехтактным метром он обязан Кольридж с Кристабель, который он слышал, прочитанный Джон Стоддарт (он должен был быть опубликован только в 1816 году).[23] Скотт смог воспользоваться своим непревзойденным знакомством с историей и легендами Границы, полученными из устных и письменных источников, начиная с детства, чтобы представить энергичную и яркую картину Шотландии шестнадцатого века, которая очаровала широкую публику и с ее объемными заметками , также обратился к студенту-антиквару. Стихотворение имеет сильную моральную тему, так как человеческая гордость помещена в контекст Страшного суда с введением версии 'Dies irae ' в конце. Работа имела немедленный успех почти у всех рецензентов и у читателей в целом, переживших пять выпусков за один год.[24] Самые знаменитые строки - это те, которые открывают заключительную строфу:

Дышит там человек с такой мертвой душой,
Кто никогда себе не сказал:
Это моя родная, моя родная земля!
Чье сердце еще не горело в нем,
Как домой он пошел по стопам,
От странствий по чужой береговой! -
Если такой там дышит, иди, пометь его хорошо;
Для него не волнуют менестрельные восторги.

Три года спустя Слово Скотт опубликовал Мармион (1808) рассказывая историю развращенных страстей, приведших к катастрофической кульминации Битва при Флоддене в 1513 году. Главное нововведение заключается в том, что перед каждой из шести песнь предваряется послание автора другу: Уильям Стюарт Роуз, Rev. Джон Марриот, Уильям Эрскин, Джеймс Скин, Джордж Эллис, и Ричард Хебер: послания развивают темы морального позитива и особого восторга, дарованного искусством. Совершив беспрецедентный шаг, издатель Арчибальд Констебль приобрел авторские права на поэму за тысячу гиней в начале 1807 года, когда было закончено только первое послание.[25] Вера Констебля оправдалась продажами: три издания 1808 года разошлись тиражом 8000 экземпляров. Стих Мармион менее поразительный, чем у Слово, с посланиями в тетраметрах ямба и повествованием в тетраметрах с частыми триметрами. Прием рецензентов был менее благоприятным, чем Слово: стиль и сюжет были признаны ошибочными, послания не были связаны с повествованием, в нем было слишком много антикварной педантичности, а персонаж Мармиона был аморален.[26] Наиболее знакомые строки в стихотворении суммируют одну из его основных тем: «О, какую запутанную паутину мы плетем, / Когда мы впервые практикуемся обманывать!»[27]

Стремительная поэтическая карьера Скотта достигла апогея с его третьим длинным рассказом. Владычица озера (1810), продано не менее 20 000 копий за первый год.[28] Рецензенты были в основном положительны, обнаружив, что недостатки, которые они отметили в Мармион в основном отсутствовали в новой работе.[29] В некотором смысле это более традиционное стихотворение, чем его предшественники: повествование целиком выполнено в тетраметрах ямба, а рассказ о явно замаскированных Джеймс V (Король Шотландии 1513–1542 гг.) Предсказуемо: Кольридж написал Вордсворт: «Движение в Поэме […] происходит между спящим галопом и рысью рыночной женщины - но оно бесконечно - кажется, я никогда не продвигался вперед - я никогда не помню повествовательной поэмы, в которой я чувствовал такое вялое чувство Прогресса '.[30] Но метрическое единообразие смягчается частыми песнями, а окружающая местность Пертширского нагорья представлена ​​как очаровательный пейзаж, что привело к феноменальному росту местной туристической торговли.[31] Кроме того, стихотворение затрагивает тему, которая должна была стать центральной в романах Уэверли, - столкновение между соседними обществами на разных стадиях развития.[32]

Остальные две длинные повествовательные поэмы, Рокби (1813 г.), установленный в Йоркшир поместье с таким именем, принадлежащее другу Скотта Дж. Б. С. Морритт вовремя гражданская война период, и Властелин островов (1815), действие которого происходит в Шотландии в начале четырнадцатого века и завершается Битва при Бэннокберне в 1314 году. Обе работы в целом пользовались благоприятным приемом и хорошо продавались, но не соперничая с огромным успехом Владычица озера. Скотт также написал четыре второстепенных повествовательных или полунарративных стихотворения между 1811 и 1817 годами: Видение Дона Родерика (1811); Свадьба Трирмена (опубликовано анонимно в 1813 г.); Поле Ватерлоо (1815 г.); и Гарольд Бесстрашный (опубликовано анонимно в 1817 г.).

На протяжении всей своей творческой жизни Скотт был активным рецензентом. Хотя он сам был консерватором, Эдинбургский обзор между 1803 и 1806 годами, но пропаганда мира с Наполеоном в этом журнале заставила его отменить подписку в 1808 году. В следующем году, на пике своей поэтической карьеры, он сыграл важную роль в создании соперника-тори. Ежеквартальный обзор на которую он писал обзоры до конца своей жизни.[33]

В 1813 году Скотту предложили должность Поэт-лауреат. Он отказался из-за опасений, что «такое назначение было бы отравленной чашей», поскольку лауреатство приобрело дурную славу из-за снижения качества работ, от которых страдали предыдущие обладатели титула », поскольку череда поэтов вытеснила традиционные и подобострастные оды по королевским праздникам ".[34] Он обратился за советом к Четвертый герцог Buccleuch, который посоветовал ему сохранить свою литературную независимость, и эта должность перешла к другу Скотта, Роберт Саути.[35]

Романист

Легенда о Монтроузе, иллюстрация из издания 1872 г.

Начало карьеры Скотта как писателя сопряжено с неопределенностью. Считается наиболее вероятным, что он начал повествование с английской обстановкой в ​​1808 году и отложил его в сторону. Успех его повествовательной поэмы Хайленд Владычица озера в 1810 году, кажется, ему в голову пришла идея возобновить повествование и отправить своего героя Эдварда Уэверли в Шотландию. Несмотря на то что Уэверли был объявлен к публикации на этом этапе, он был снова заложен и возобновлен только в конце 1813 года и завершен к публикации в 1814 году.[36] Было напечатано всего тысяча экземпляров, но работа имела немедленный успех, и в том же году было выпущено еще 3000 экземпляров в двух следующих изданиях. Уэверли оказался первым из 27 романов (восемь из них опубликованы попарно), а к тому времени шестой из них, Роб Рой, был издан тираж первого издания был увеличен до 10 000 экземпляров, после этого - норма.

Учитывая установившийся статус Скотта как поэта и пробный характер Уэверли не удивительно, что он придерживался обычной практики того периода и опубликовал работу анонимно. До своего финансового краха в 1826 году он продолжал эту практику, и романы в основном появлялись как «Автор Уэверли» (или его варианты) или как Сказки моего домовладельца. Непонятно, почему он решил это сделать (было предложено не менее одиннадцати причин),[37] тем более, что это был довольно большой секрет, но, как он сам сказал, с Шейлок, «таким был мой юмор».[38]

Скотт был почти исключительно писателем-историком. Из его 27 романов только один (Колодец Святого Ронана) имеет полностью современную обстановку. Даты действий в других - от 1794 г. Антиквар назад в 1096 или 1097, время Первый крестовый поход, в Граф Роберт Парижский. Шестнадцать проходят в Шотландии. Первые девять из Уэверли (1814) по Легенда о Монтроузе (1819), у всех есть шотландские локации и обстановка 17 или 18 века. Скотт разбирался в своем материале лучше, чем кто-либо: он мог опираться на устные традиции, а также на широкий спектр письменных источников в своей постоянно расширяющейся библиотеке (многие из них редкие, а некоторые - уникальные).[39] В целом именно эти романы до 1820 г. привлекли внимание современных академических критиков, особенно: Уэверли с представлением 1745 якобитов, взятых из кланов Хайленда, как устаревших и фанатичных идеалистов; Старая смертность (1816 г.) с его трактовкой ковенантеров 1679 г. как фанатичных и во многих случаях нелепых (что побудило Джон Галт создать контрастную картину в своем романе Ринган Гилхайз в 1823 г.); Сердце Мид-Лотиана (1818) с его героиней низкого происхождения Джини Динс, которая совершает опасное путешествие в Виндзор в 1737 году, чтобы получить обещание королевского помилования своей сестре, ложно обвиненной в детоубийстве; и трагедия Невеста Ламмермура (1819), суровый представитель упавшей аристократической семьи Эдгар Рэйвенсвуд и его невеста стали жертвами жены выскочки-юриста во время политической борьбы за власть, предшествовавшей Акт Союза в 1707 г.

«Эдгар и Люси у колодца Русалочки» Чарльза Роберта Лесли (1886 г.) по произведению сэра Вальтера Скотта Невеста Ламмермура. Люси носит полный плед.

В 1820 году Скотт смело сместил период и местоположение для Айвенго (1820) в Англию XII века. Это означало, что он зависел от ограниченного круга источников, все они были напечатаны: он должен был собрать воедино материалы из разных веков, а также изобрести искусственную форму речи на основе елизаветинской и якобинской драмы. В результате получился такой же миф, как и история, но роман остается его самой известной работой, с которой, скорее всего, столкнется широкий читатель. Восемь из последующих семнадцати романов также имеют средневековую обстановку, хотя большинство из них разворачивается к концу периода, для которого Скотт имел лучший запас современных источников. Его знакомство с елизаветинской литературой и английской литературой 17-го века, частично являющееся результатом его редакционной работы над брошюрами и другими незначительными публикациями, означало, что четыре из его работ происходили в Англии того периода:Кенилворт (1821), Удачи Найджела и Певерил Пика (1821), и Вудсток (1826) - способны представить богатую картину своего общества. Однако наиболее почитаемыми из поздних художественных произведений Скотта являются три коротких рассказа: сверхъестественное повествование на шотландском языке, «Рассказ блуждающего Вилли» в Redgauntlet (1824), а также «Вдова Хайленд» и «Два погонщика» в Хроники Канонгейта (1827).

Как и в случае с любым крупным писателем, сложность, тонкость и противоречивость работ Скотта бесконечны, но некоторые центральные связанные темы можно наблюдать повторяющиеся в большинстве его романов.

Решающее значение для исторического мышления Скотта имеет концепция, согласно которой можно наблюдать, как очень разные общества проходят через одни и те же стадии своего развития, а также что человечество в основном неизменно, или, как он выражается в первой главе книги. Уэверли что есть `` страсти, общие для людей на всех уровнях общества, которые одинаково волновали человеческое сердце, независимо от того, пульсировало ли оно под стальным корслетом пятнадцатого века, парчовым пальто восемнадцатого века или синим платьем и белым тусклым жилетом '' современности ». Одним из главных достижений Скотта было дать живые и подробные картины различных этапов развития шотландского, британского и европейского общества, при этом ясно дав понять, что, несмотря на все различия в формах, которые они принимали, человеческие страсти были такими же, как и у людей его возраста. .[40] Таким образом, его читатели могли оценить изображение незнакомого общества, не испытывая затруднений в отношении к персонажам.

Скотт очарован яркими моментами перехода между стадиями общества. Обсуждая свои ранние романы, Кольридж заметил, что их `` длительные интерес «из» соперничества между двумя великими движущими принципами социального гуманности - религиозной приверженностью Прошлому и Древнему, Желанием и восхищением Постоянством, с одной стороны; и страсть к умножению познания, к истине как к порождению разума, короче говоря, могущественные инстинкты Прогресс и Бесплатное агентство, с другой'.[41] Это видно, например, в Уэверли как герой очарован романтическим очарованием дела якобитов, воплощенным в Бонни Принц Чарли и его последователи, прежде чем признать, что время для таких энтузиазмов прошло, и принять более рациональную, хотя и банальную, реальность Ганноверский Британия. Другой пример можно найти в Европе 15-го века в уступке старого рыцарского мировоззрения Карл герцог Бургундский к Макиавеллианский прагматизм Людовик XI. Скотт заинтригован тем, что разные этапы общественного развития могут существовать бок о бок в одной стране. Когда Уэверли впервые испытал хайлендские обычаи после набега на рогатый скот его хозяина из низин, «казалось мечтой [...], что эти акты насилия должны быть знакомы в умах людей и о которых в настоящее время говорят как о падении с обычным порядком вещи, и происходящие ежедневно в непосредственной близости, даже если он не пересек моря, и пока он еще был на хорошо организованном острове Великобритании ».[42] Более сложную версию этой ситуации можно найти во втором романе Скотта, Гай Маннеринг (1815), действие которого происходит в 1781–1782 гг., Здесь нет простой оппозиции: Шотландия, представленная в романе, одновременно отсталая и продвинутая, традиционная и современная - это страна, находящаяся на разных стадиях развития, в которой много социальных подмножества, каждая со своими законами и обычаями ».[43]

Процесс сочинения Скотта можно проследить через рукописи (которые в основном сохранились), более фрагментарные наборы доказательств, его переписку и записи издателя.[44] Он не составлял подробных планов своих рассказов, и замечания, сделанные фигурой «Автор» во Вступительном послании к Удачи Найджела вероятно, отражает его собственный опыт: «Я думаю, что есть деймон, который садится на перо моего пера, когда я начинаю писать, и сбивает его с цели. Персонажи расширяются под моей рукой; количество инцидентов множится; история затягивается, а количество материалов увеличивается - мой обычный особняк оказывается готической аномалией, и работа завершается задолго до того, как я достиг той точки, которую предлагал ». Тем не менее, в рукописях редко бывают серьезные изъятия или изменения направления, и ясно, что Скотт смог сохранить контроль над своим повествованием. Это было важно, потому что, как только он добивался значительных успехов в написании романа, он начинал рассылать партии рукописей для копирования (чтобы сохранить свою анонимность), а копии отправлялись для оформления (как обычно в то время). наборщики предоставят знаки препинания). Он получал корректуру, тоже партиями, и вносил много изменений на этом этапе, но почти всегда это были локальные исправления и улучшения.

По мере накопления романов они время от времени переиздавались небольшими сборниками: Романы и сказки (1819: Уэверли к Повесть о Монтроуз); Исторические романсы (1822: Айвенго к Кенилворт); Романы и романсы (1824 [1823]: Пират к Квентин Дурвард ); и две серии Сказки и романсы (1827: Колодец Святого Ронана к Вудсток; 1833: Хроники Канонгейта к Замок опасный ). В последние годы своей жизни Скотт разметил чередующиеся копии этих собранных изданий, чтобы создать окончательную версию того, что теперь официально называлось Уэверли Романы: его часто называют «Magnum Opus» или «Magnum Edition». Скотт снабдил каждый роман введением и примечаниями, и в основном он вносил небольшие и частичные корректировки в текст. Выпущенные в 48 хорошо подготовленных ежемесячных томах в период с июня 1829 г. по май 1833 г. по скромной цене в пять шиллингов (25 пенсов), они были новаторским и высокодоходным маркетинговым предприятием, ориентированным на широкую читательскую аудиторию: тираж составил 30 000 экземпляров.[45]

В своем «Общем предисловии» к «Magnum Edition» Скотт написал, что один фактор, побудивший его возобновить работу над рукописью Уэверли в 1813 году было желание сделать для Шотландии то, что было достигнуто в художественной литературе. Мария Эджворт 'чьи ирландские персонажи зашли так далеко, чтобы познакомить англичан с характером их веселых и добросердечных соседей Ирландии, так что можно действительно сказать, что она сделала больше для завершения Союза, чем, возможно, все законодательные акты, которыми это отслеживалось [ Акт Союза 1801 г.] ».[46] Большинство читателей Скотта были англичанами: с Квентин Дурвард (1823 г.) и Вудсток (1826), например, около 8000 из 10 000 экземпляров первого издания отправились в Лондон.[47] В шотландских романах персонажи из низшего сословия обычно говорят на шотландском языке, но Скотт старается не делать шотландский слишком плотным, чтобы те, кто не знаком с языком, могли понять суть, не понимая каждого слова. Некоторые также утверждали, что, хотя Скотт формально был сторонником Союза с Англией (и Ирландией), его романы имеют сильный националистический подтекст для читателей, настроенных на соответствующую длину волны.[48]

Начало своей новой карьеры писателя в 1814 году не означало, что Скотт отказался от поэзии. Романы Уэверли содержат много оригинальных стихов, в том числе знакомые песни, такие как «Proud Maisie» из Сердце Мид-Лотиана (Гл. 41) и «Не смотри на очаровательную красавицу» из Невеста Ламмермура, (Гл.3). В большинстве романов Скотт предварял каждую главу эпиграммой или «девизом»: большинство из них написано в стихах, а многие написаны им самим, часто подражая другим писателям, таким как Бомонт и Флетчер.

Восстановление Драгоценностей Короны, баронетства и церемониального зрелища

Георг IV приземляясь в Лейт в 1822 г.

По подсказке Скотта, принца-регента (будущее Георг IV ) дал Скотту и другим официальным лицам разрешение в королевском ордере от 28 октября 1817 г.[49] провести поиск драгоценностей короны ("Почести Шотландии "). За годы протектората под Кромвель Драгоценности короны были спрятаны, но впоследствии использовались для короны Карл II. Они не использовались для коронации последующих монархов, но регулярно принимались на заседания парламента, чтобы представлять отсутствующего монарха, до тех пор, пока Акт Союза 1707. После этого почести хранились в Эдинбургском замке, но большой запертый ящик, в котором они хранились, не открывался более 100 лет, и ходили слухи, что они были «потеряны» или удалены. 4 февраля 1818 г.[50] Скотт и небольшая группа военных открыли ящик и «откопали» награды из Королевской комнаты Эдинбургский замок. 19 августа 1818 года благодаря усилиям Скотта его друг Адам Фергюсон был назначен заместителем хранителя "Шотландские регалии."[51] Вступила в действие шотландская патронажная система, и после тщательных переговоров принц-регент пожаловал Скотту титул баронет: в апреле 1820 года он получил баронетство в Лондоне, став сэром Вальтером Скоттом, 1-м баронетом.[52]

После восшествия на престол Георгия городской совет Эдинбурга пригласил Скотта, по повелению государя, поставить постановку 1822 года. визит короля Георга IV в Шотландию.[53] Всего за три недели на планирование и исполнение Скотт создал зрелищное и всеобъемлющее зрелище, призванное не только произвести впечатление на короля, но и каким-то образом устранить разногласия, дестабилизировавшие шотландское общество. Он использовал это событие, чтобы провести черту под старым миром, который ввергал его родину в регулярные приступы кровавой борьбы. Вероятно, подкрепленный ярким изображением театрализованного представления, устроенного для приема королевы Елизаветы в Кенилворт он вместе со своей «производственной командой» установил то, что в наши дни можно было бы назвать PR событие, в котором король был одет в тартан, и был встречен его людьми, многие из которых также были одеты в такие же парадные платья из тартана. Эта форма одежды, запрещенная после восстания 1745 года против англичан, стала одним из основных, мощных и повсеместных символов шотландской идентичности.[54]

Финансовые проблемы и смерть

В 1825 г. банковский кризис привел к краху полиграфического бизнеса Ballantyne, в котором Скотт был единственным партнером с финансовым интересом; долги компании £ 130 000 (эквивалент 10 700 000 фунтов стерлингов в 2019 году) стали причиной его публичного разорения.[55] Вместо того, чтобы заявить о себе банкрот или чтобы принять любую финансовую поддержку от своих многочисленных сторонников и почитателей (включая самого короля), он вложил свой дом и доходы в траст, принадлежащий его кредиторам, и решил списаться с долгов. В довершение всего его жена Шарлотта умерла в 1826 году.

Несмотря на эти события или из-за них, Скотт не отставал от своих потрясающих результатов. Между 1826 и 1832 годами он написал шесть романов, два рассказа и две пьесы, одиннадцать произведений или томов научной литературы и журнал, а также несколько незаконченных произведений. Среди документальных работ Жизнь Наполеона Буонапарта в 1827 г. - два тома История Шотландии в 1829 и 1830 годах, а также четыре части серии под названием Сказки о дедушке - истории, взятые из истории Шотландии, написанное по одному в год в период 1828–1831 гг., а также несколько других. Наконец, Скотт недавно вдохновился дневниками Сэмюэл Пепис и Лорд байрон, и он начал вести журнал в течение этого периода, который, однако, не будет опубликован до 1890 года, поскольку Журнал сэра Вальтера Скотта.

Могила сэра Вальтера Скотта на Драйбургское аббатство - самая большая могила - это могила сэра Уолтера и леди Скотт. Гравированная плита покрывает могилу их сына, подполковника сэра Вальтера Скотта. Справа их зять и биограф, Джон Гибсон Локхарт

К тому времени здоровье Скотта ухудшалось, и 29 октября 1831 года, в тщетных поисках улучшения, он отправился в путешествие на Мальту и Неаполь на борту HMS. Barham, фрегат, предоставленный ему Адмиралтейством. Его встречали и чествовали везде, где бы он ни был, но по дороге домой у него случился последний удар, и 21 сентября 1832 года его отправили умирать в Абботсфорде.[56]

Скотт был похоронен в Драйбургское аббатство, где ранее была похоронена его жена. Леди Скотт была похоронена как член епископальной церкви; на собственных похоронах Скотта три служителя Шотландской церкви совершали служение в Абботсфорде, а службу в Драйбурге проводил священнослужитель епископальной церкви.[57]

Хотя Скотт умер из-за денег, его романы продолжали продаваться, а долги, обременяющие его состояние, были погашены вскоре после его смерти.[55]

Религия

Скотт был воспитан Пресвитерианский в церкви Шотландии. Он был рукоположен в сан старейшины в Даддингстон Кирк в 1806 г.,[58] и какое-то время сидел в Генеральной Ассамблее как представительный старейшина города Селкирк. Во взрослой жизни он также придерживался Шотландская епископальная церковь: он редко посещал церковь, но читал Книга общей молитвы службы в семейном поклонении.[59]

Масонство

Отец Скотта был масоном и входил в Ложу Святого Дэвида, № 36 (Эдинбург), и Скотт также стал масоном в Ложе своего отца в 1801 году.[60] правда, только после смерти отца.

Внешность

В результате раннего заражения полиомиелитом Скотт сильно хромал. В 1820 году он был описан как `` высокий, хорошо сложенный (за исключением одной лодыжки и ступни, из-за которых он шел неуклюже), ни толстый, ни худой, с очень высоким лбом, коротким носом, длинной верхней губой и довольно мясистым лицом, свежим и чистым лицом. Глаза очень голубые, проницательные и проницательные, с серебристо-белыми волосами.[61] Хотя он был решительным ходоком, верхом на лошади он чувствовал большую свободу передвижения.

Abbotsford House

Могила Вальтера Скотта, в аббатстве Драйбург, фото Генри Фокс Тэлбот, 1844
Семья Абботсфорд сэра Дэвида Уилки, 1817 г., изображающий Скотта и его семью в деревенских костюмах, с женой и двумя дочерьми, одетыми как доярки.

Когда Скотт был мальчиком, он иногда путешествовал со своим отцом из Селкирка в Мелроуз, где происходят некоторые из его романов. В определенном месте старый господин останавливал экипаж и отводил сына к камню на месте Битва при Мелроузе (1526).[62]

Летом 1804 года Скотт поселился в большом доме Ашестил на южном берегу реки Твид, в 9,7 км к северу от Селкирка. Когда в 1811 году срок его аренды на эту собственность истек, он купил ферму Картли-Хоул, ниже по течению реки Твид, ближе к Мелроузу. Ферма имела прозвище "Кларти Хоул », и Скотт переименовал его в« Абботсфорд »в честь соседнего брода, которым пользовались монахи Аббатство Мелроуз.[63] После небольшого увеличения первоначального фермерского дома в 1811–1812 годах, массовое расширение имело место в 1816–19 и 1822–24 годах. Скотт описал получившееся здание как «своего рода романтику в архитектуре».[64] и «что-то вроде Замка Загадки, конечно».[65] Со своими архитекторами Уильям Аткинсон и Эдвард Блор Скотт был пионером шотландского баронского стиля архитектуры, а Абботсфорд украшен башенками и ступенчатыми фронтонами. Через окна, украшенные геральдическими знаками, солнце освещало доспехи, трофеи погони, библиотеку из более чем 9000 томов, прекрасную мебель и еще более прекрасные картины. Панели из дуба и кедра, резные потолки, украшенные гербами правильных цветов, добавляли красоты дому.[63][требуется проверка ]

По оценкам, здание обошлось Скотту более чем в 25000 фунтов стерлингов (что эквивалентно 2100000 фунтов стерлингов в 2019 году). Было куплено больше земли, пока Скотт не стал владеть почти 1000 акров (4,0 км2). В 1817 году в рамках покупки земли Скотт купил соседний особняк Тофтфилд для своего друга Адама Фергюсона, чтобы жить в нем вместе со своими братьями и сестрами, и по просьбе дам он дал ему имя Хантлиберн.[66] Фергюсон введен в эксплуатацию Сэр Дэвид Уилки рисовать семью Скоттов[67] В результате появилась картина Семья Абботсфорд[68] на котором Скотт сидит со своей семьей, представленной группой деревенских жителей. Фергюсон стоит справа с пером в кепке и Томасом Скоттом, дядей Скотта,[69] позади.[70] Картина выставлялась в Королевской академии в 1818 году.[71]

Позднее Абботсфорд дал название Abbotsford Club, основанный в 1834 году в память о сэре Вальтере Скотте.[72]

Наследие

Поздняя оценка

Эскиз Скотта ок.1800 неизвестного художника

Хотя он продолжал оставаться чрезвычайно популярным и широко читаемым как дома, так и за рубежом,[73] Критическая репутация Скотта снизилась во второй половине 19-го века, когда серьезные писатели обратились от романтизма к реализму, и Скотта начали считать писателем, подходящим для детей. Эта тенденция усилилась в 20 веке. Например, в его классическом исследовании Аспекты романа (1927), Э. М. Форстер резко критиковал неуклюжий и небрежный стиль письма Скотта, «плоских» персонажей и тонких сюжетов. Напротив, романы современника Скотта Джейн Остин, когда-то ценившаяся лишь немногими проницательными (включая, как это случилось, самого Скотта), постоянно росла в критических оценках, хотя Остин, как писательницу, по-прежнему обвиняли в ее узком ("женском") выборе темы, что, в отличие от Скотта, избегал великих исторических тем, которые традиционно считались мужскими.

Тем не менее важность Скотта как новатора продолжала признаваться. Он был признан изобретателем жанра модерна. исторический роман (который другие прослеживают к Джейн Портер, чья работа в жанре предшествовала работе Скотта) и вдохновила огромное количество подражателей и писателей жанра как в Великобритании, так и на европейском континенте. В культурной сфере романы Скотта Уэверли сыграли значительную роль в движении (начавшемся с Джеймс Макферсон с Оссиан цикла) в реабилитации общественного восприятия Шотландское нагорье и его культура, которая ранее рассматривалась южным умом как варварское рассадник горных бандитов, религиозного фанатизма и Якобитские восстания. Скотт был председателем Королевское общество Эдинбурга а также был членом Королевское кельтское общество. Его собственный вклад в переосмысление шотландской культуры был огромен, хотя он воссоздал обычаи Highlands временами были причудливыми. Благодаря романам Скотта жестокие религиозные и политические конфликты недавнего прошлого страны можно было рассматривать как принадлежащие к истории, которую Скотт определил как подзаголовок Уэверли («Прошло шестьдесят лет с тех пор») указывает на то, что произошло по крайней мере 60 лет назад. Его отстаивание объективности и умеренности и его решительный отказ от политического насилия с обеих сторон также имели сильный, хотя и невысказанный, современный резонанс в эпоху, когда многие консервативные англоговорящие люди жили в смертельном страхе перед революцией французского стиля на британской земле. Оркестровка Скотта Визит короля Георга IV в Шотландию в 1822 году было решающим событием, призванным вдохновить его взгляды на его родную страну, которые, по его мнению, подчеркнули положительные аспекты прошлого, позволив положить конец эпохе квазисредневекового кровопролития, в то же время предполагая более полезное, мирное будущее.

После того, как работа Скотта в течение многих десятилетий практически не изучалась, в середине 20 века началось возрождение критического интереса. Пока Ф. Р. Ливис презирал Скотта, считая его совершенно плохим романистом и оказавшим совершенно плохое влияние (Великая традиция [1948]), Дьёрдь Лукач (Исторический роман [1937, пер. 1962]) и Дэвид Дайшес (Достижение Скотта как писателя [1951]) предложил марксистское политическое прочтение произведений Скотта, что вызвало большой неподдельный интерес к его творчеству. В 1966 году за ними последовал крупный тематический анализ, охватывающий большинство романов Фрэнсиса Р. Харта (Романы Скотта: сюжет исторического выживания). Скотт оказался особенно отзывчивым Постмодерн подходов, в первую очередь к концепции взаимодействия нескольких голосов, выделенной Михаил Бахтин как следует из названия тома с избранными статьями Четвертой Международной конференции Скотта, состоявшейся в Эдинбурге в 1991 году, Скотт в карнавале. В настоящее время Скотт получает все большее признание не только как главный изобретатель исторического романа и ключевая фигура в развитии шотландской и мировой литературы, но также как писатель глубокого и тонкого характера, который бросает вызов своим читателям, а также развлекает их.

Мемориалы и поминки

Статуя Сэр Джон Стелл на Памятник Скотту в Эдинбурге
Памятник Скотту в Глазго Джордж-сквер
Статуя на памятнике Глазго

При жизни портрет Скотта написал сэр Эдвин Ландсир и товарищи шотландцы сэр Генри Реберн и Джеймс Экфорд Лаудер. В Эдинбурге 61,1-метровый Викторианская готика шпиль Памятник Скотту был разработан Джордж Майкл Кемп. Он был завершен в 1844 году, через 12 лет после смерти Скотта, и возвышается над южной стороной острова. Принцесс-стрит. Память Скотта также изображена на каменной плите в Макаровский двор, возле Музея писателей, Газонный рынок, Эдинбург, наряду с другими выдающимися шотландскими писателями; цитаты из его работ также видны на Canongate Стена Здание шотландского парламента в Холируд. В его памяти стоит башня. Корсторфин Хилл на западе города и Эдинбургский вокзал Уэверли, открытый в 1854 году, названный в честь его первого романа.

В Глазго, Памятник Вальтеру Скотту доминирует в центре Джордж-сквер, главная общественная площадь города. Разработано Дэвид Ринд в 1838 году памятник представляет собой большую колонну, увенчанную статуей Скотта.[74]В Нью-Йорке есть статуя Скотта. Центральный парк.[75]

Многочисленные масонские ложи были названы в честь Скотта и его романов. Например: Ложа сэра Вальтера Скотта, № 859 (Перт, Австралия ) и Lodge Waverley, № 597, (Эдинбург, Шотландия).[76]

Ежегодный Премия Вальтера Скотта за историческую фантастику был создан в 2010 году Герцог и герцогиня Buccleuch, чьи предки были тесно связаны с сэром Вальтером Скоттом. Это один из самых крупных призов в британской литературе, стоивший 25 000 фунтов стерлингов. Награда была вручена в историческом доме Скотта, Abbotsford House.

Скотту приписывают спасение Шотландская банкнота. В 1826 году в Шотландии произошло возмущение попыткой Парламент для предотвращения выпуска банкнот менее пяти фунтов стерлингов. Скотт написал серию писем Эдинбургский еженедельный журнал под псевдонимом "Малачи Малагроутер "за сохранение за шотландскими банками права выпускать свои собственные банкноты. Это вызвало такую ​​реакцию, что правительство было вынуждено смягчиться и разрешить шотландским банкам продолжать печатать банкноты в фунтах стерлингов. Эта кампания отмечена его продолжающимся появлением на публике ноты, выпущенные Банк Шотландии. Изображение на банкнотах серии 2007 г. основано на портрете А. Генри Реберн.[77]

Во время и сразу после Первой мировой войны возникло движение, возглавляемое Президент Вильсон и других выдающихся людей прививать патриотизм американским школьникам, особенно иммигрантов, и подчеркнуть связь Америки с литературой и учреждениями «метрополии» Великобритании, используя избранные чтения в учебниках для средней школы.[78] Скотта Айвенго до конца 1950-х годов для многих американских школьников по-прежнему требовалось чтение.

Бюст Скотта в Зале Героев Национальный памятник Уоллесу в Стирлинг. Двенадцать улиц в Ванкувер, Британская Колумбия названы в честь книг или персонажей Скотта.[79]

Литература других авторов

Летиция Элизабет Лэндон была большим поклонником Скотта, и после его смерти она написала ему две дани: О Вальтере Скотте в "Литературной газете" и Сэр Вальтер Скотт в Записках «Гостиная Фишера», 1833. К концу своей жизни она начала серию статей под названием Женская картинная галерея с серией анализов персонажей, основанных на женщинах в работах Скотта.

В Шарль Бодлер с Ла Фанфарло (1847) поэт Сэмюэл Крамер говорит о Скотте:

О, этот занудный автор, пыльный эксгумац хроник! Скрупулезная масса описаний безделушек ... и разного рода отбросов, доспехов, посуды, мебели, готических постоялых дворов и мелодраматических замков, по которым бродят безжизненные манекены, одетые в трико.

Однако в новелле Крамер оказывается таким же обманутым романтиком, как и любой герой одного из романов Скотта.[80]

В Энн Бронте с Житель Уайлдфелл Холла (1848) рассказчик, Гилберт Маркхэм, приносит изящно переплетенный экземпляр Мармион в качестве подарка независимому «арендатору Уайлдфелл Холла» (Хелен Грэм), за которым он ухаживает, и огорчается, когда она настаивает на том, чтобы заплатить за это.

В речи, произнесенной в Салеме, штат Массачусетс, 6 января 1860 года, чтобы собрать деньги для семей казненных аболиционистов. Джон Браун и его последователи, Ральф Уолдо Эмерсон называет Брауна примером истинного рыцарства, которое заключается не в благородном происхождении, а в помощи слабым и беззащитным, и заявляет, что «Вальтер Скотт с удовольствием нарисовал бы свою картину и проследил свою авантюрную карьеру».[81]

В своих мемуарах 1870 г. Армейская жизнь в черном полку, Аболиционист Новой Англии Томас Вентворт Хиггинсон (позже редактор Эмили Дикинсон ), описал, как он записывал и сохранял негритянские спиричуэлы или «крики», когда служил полковником в Первые добровольцы из Южной Каролины, первый уполномоченный полк армии Союза, набранный из вольноотпущенников во время Гражданской войны. Он писал, что был «верным учеником шотландских баллад и всегда завидовал сэру Вальтеру, как он находил их среди своего собственного вереска и записывал их по частям из уст престарелых крон».

По словам его дочери Элеонора Скотт был "автором, которому Карл Маркс снова и снова возвращался, которого он восхищался и знал так же хорошо, как Бальзака и Филдинга ».[82]

В его 1883 г. Жизнь на Миссисипи, Марк Твен высмеивал влияние сочинений Скотта, заявляя (с юмористической гиперболой), что Скотт «приложил столько усилий в создании южного персонажа, как и раньше. [Американская гражданская война, "что он" в большой степени виноват в войне ".[83] Он продолжает использовать термин «болезнь сэра Вальтера Скотта», который винит в отсутствии прогресса на Юге. Твен также нацелился на Скотта в Приключения Гекльберри Финна, где он называет тонущую лодку "Вальтер Скотт" (1884); И в Янки из Коннектикута при дворе короля Артура (1889), главный герой неоднократно произносит клятву «великий Скотт»; к концу книги, однако, он погрузился в мир рыцарей в доспехах, что отражает двойственное отношение Твена к этой теме.

Идиллическое убежище суфражисток Верены Таррант и Олив Ченслер на Кейп-Код в фильме Генри Джеймса Бостонцы (1886) называется Мармион, что напоминает то, что Джеймс считал донкихотским идеализмом этих социальных реформаторов.

В К маяку к Вирджиния Вульф, Миссис Рэмси смотрит на мужа:

Он читал что-то, что его очень тронуло ... Он перебрасывал страницы. Он действовал так - возможно, он думал о себе как о человеке из книги. Интересно, что это за книга? О, это был один из старых сэра Уолтера, который она видела, поправляя абажур лампы так, чтобы свет падал на ее вязание. Ведь Чарльз Тансли говорил (она подняла глаза, как будто ожидала услышать грохот книг этажом выше), что люди больше не читают Скотта. Тогда ее муж подумал: «Вот что они скажут обо мне»; поэтому он пошел и взял одну из тех книг ... Это укрепило его. Он совершенно забыл обо всех мелочах и копаниях вечера ... и о том, что он так раздражен на жену, так обидчив и внимателен, когда они передавали его книги, как будто их вообще не существовало ... Чувство [Скотта] для простых простых вещей, эти рыбаки, бедное старое сумасшедшее существо в Mucklebackit коттедж [в Антиквар ] заставили его почувствовать себя таким бодрым, настолько освобожденным от чего-то, что он почувствовал себя возбужденным и торжествующим и не мог сдержать слез. Немного приподняв книгу, чтобы скрыть лицо, он позволил им упасть, покачал головой из стороны в сторону и полностью забыл о себе (но не одно или два размышления о морали, французских романах, английских романах и связанных руках Скотта, но его мнение, возможно, так же верно, как и другая точка зрения), полностью забыл свои собственные заботы и неудачи в утоплении бедной Стини и горе Маклбэкита (это был Скотт в своих лучших проявлениях) и удивительное наслаждение и чувство бодрости, которые это ему дало. «Что ж, пусть они это улучшат», - подумал он, заканчивая главу ... «Вся жизнь состоит не в том, чтобы ложиться спать с женщиной», - подумал он, возвращаясь к Скотту и Бальзаку, к английскому и французскому романам. .

В 1951 г. писатель-фантаст. Айзек Азимов написал Разводит там мужчину ...?, рассказ с названием, живо намекающим на Сказание о последнем менестреле (1805).

В Убить пересмешника (1960), брата главного героя заставляют читать книгу Вальтера Скотта Айвенго больной миссис Генри Лафайет Дюбоуз.

В Мать Ночь (1961) автор Курт Воннегут Младший, мемуарист а драматург Говард У. Кэмпбелл-младший предваряет свой текст шестью строками, начинающимися со слов «Дышит там человек ...»

В Рыцари моря (2010) канадского автора Пол Марлоу, есть несколько цитат и ссылок на Мармион, а также трактир имени Айвенго, и вымышленный роман Скотта под названием Зверолюди Глен Гламмох.

Скотт и другие искусства

Хотя Скотт сам понимал музыку, по меньшей мере, он оказал значительное влияние на композиторов. Было записано около девяноста опер, основанных в большей или меньшей степени на его стихах и романах, самая известная из которых Россини с Ла донна дель лаго (1819) и Доницетти с Люсия ди Ламмермур (1835) .[84] Многие из его песен были положены на музыку композиторами девятнадцатого века.[85] Семь песен из Владычица озера были установлены в немецких переводах Шуберт, один из них 'Эллен Дриттер Гесанг "широко известный как" Шуберта Аве Мария', и три слова, также в переводе, автор Бетховен в его Двадцать пять шотландских песен, Соч. 108. Другие известные музыкальные отклики включают три увертюры: Уэверли (1828 г.) и Роб Рой (1831) по Берлиоз, и Страна Горы и Потопа (1887 г., со ссылкой на Сказание о последнем менестреле) к Хэмиш МакКанн.

Романы Уэверли полны в высшей степени живописных сцен, и многие художники девятнадцатого века откликнулись на стимул. Среди выдающихся примеров картин Скотта сюжеты: Ричард Паркс Бонингтон с Эми Робсарт и граф Лестер (c. 1827) из Кенилворт в Ашмоловский музей, Оксфорд;[86] Делакруа с L'Enlèvement de Rebecca (1846) из Айвенго в Метрополитен-музей, Нью-Йорк;[87] и Милле с Невеста Ламмермура (1878) в Бристольском музее и картинной галерее.[88]

Работает

Сэр Вальтер Скотт, автор Роберт Скотт Монкрифф.

Романы

В Уэверли Романы так называется длинная серия романов Скотта, вышедшая с 1814 по 1832 год и получившая свое название от первого романа, Уэверли. Ниже приводится хронологический список всей серии:

Другие романы:

  • 1831–1832: Осада Мальты - законченный роман опубликован посмертно в 2008 г.
  • 1832: Bizarro - незаконченный роман (или новелла), опубликованный посмертно в 2008 г.

Поэзия

Многие из коротких стихотворений или песен, выпущенных Скоттом (или позже антологизированных), изначально были не отдельными произведениями, а частями более длинных стихотворений, вкрапленных в его романах, сказках и драмах.

Короткие истории

  • 1827: «Вдова Хайленда» и «Два погонщика» (см. Хроники Канонгейта над)
  • 1828: «Зеркало моей тети Маргарет», «Гобеленовая палата» и «Смерть спортсмена Лэрда» - из серии Рассказы на память

Игры

Нехудожественная литература

  • 1814–1817: Пограничные древности Англии и Шотландии - работа в соавторстве Люк Кленнелл и Джон Грейг с вкладом Скотта, состоящим из существенного вступительного эссе, первоначально опубликованного в двух томах с 1814 по 1817 год.
  • 1815–1824: Очерки рыцарства, романтики и драмы - приложение к изданию 1815–1824 гг. Британская энциклопедия
  • 1816: Письма Павла родственникам
  • 1819–1826: Провинциальные древности Шотландии
  • 1821–1824: Жития романистов
  • 1825–1832: Журнал сэра Вальтера Скотта - впервые опубликовано в 1890 г.
  • 1826: Письма Малахи Малагроутера
  • 1827: Жизнь Наполеона Буонапарта
  • 1828: Религиозные дискурсы. Обычный человек
  • 1828: Сказки дедушки; Истории из шотландской истории - 1-я партия из серии, Сказки дедушки
  • 1829: История Шотландии: Том I
  • 1829: Сказки дедушки; Истории из истории Шотландии - 2-я партия из серии, Сказки дедушки
  • 1830: История Шотландии: Том II
  • 1830: Сказки дедушки; Истории из шотландской истории - 3-я партия из серии, Сказки дедушки
  • 1830: Письма о демонологии и колдовстве
  • 1831: Сказки дедушки; Истории из истории Франции - 4-я партия из серии, Сказки дедушки
  • 1831: Сказки дедушки: История Франции (вторая серия) - незавершенный; опубликовано в 1996 г.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Известные стипендиаты | Общество антикваров Шотландии". Получено 18 января 2019.
  2. ^ а б c Библиотека Эдинбургского университета (22 октября 2004 г.). «Дома сэра Вальтера Скотта». Икс Библиотека Эдинбургского университета. Получено 9 июля 2013.
  3. ^ "История семьи". Вальтер Скотт. Библиотека Эдинбургского университета. 24 октября 2003 г.
  4. ^ "Кто были Бертоны". Общество Бертона Сент-Леонардс. Получено 18 сентября 2017.
  5. ^ Битти, Уильям (1849). Жизнь и письма Томаса Кэмпбелла, в трех томах, том II. Эдвард Моксон, Довер-стрит, Лондон. п. 55.
  6. ^ Атенеум, том 3, выпуски 115–165. J. Lection, Лондон. 1830. с. 170.
  7. ^ Конус Т.Е. (1973). «Была ли хромота сэра Вальтера Скотта вызвана полиомиелитом?». Педиатрия. 51 (1): 33.
  8. ^ Робертсон, Фиона. "Уродство и инвалидность: тела Вальтера Скотта". Otranto.co.uk. Архивировано из оригинал 12 мая 2014 г.. Получено 9 мая 2014.
  9. ^ а б "Sandyknowe и раннее детство". Вальтер Скотт. Библиотека Эдинбургского университета. 24 октября 2003 г.
  10. ^ «№ 1 № 2 и 3 (Отель Фаррелла) № 4–8 (Конц.) (Отель Пратта)». Образы Англии. Английское наследие. Архивировано из оригинал 31 мая 2012 г.. Получено 29 июля 2009.
  11. ^ а б «Школа и университет». Walterscott.lib.ed.ac.uk. 24 октября 2003 г.. Получено 29 ноябрь 2009.
  12. ^ Локхарт, Джон Гибсон (1852). Воспоминания о жизни сэра Вальтера Скотта, Барта. А. и К. Блэк. С. 378–379.
  13. ^ Локхарт, Джон Гибсон (1852). Воспоминания о жизни сэра Вальтера Скотта, Барта. А. и К. Блэк. п. 38.
  14. ^ «Литературные начала». Walterscott.lib.ed.ac.uk. 11 декабря 2007 г.. Получено 29 ноябрь 2009.
  15. ^ а б c Дэвид Хьюитт, «Сэр Вальтер Скотт», Оксфордский национальный биографический словарь (2004).
  16. ^ Дж. Г. Локхарт, Жизнь Скотта 1872 г., глава 2.
  17. ^ Письма сэра Вальтера Скотта ': 1826–1828 гг., изд. Г. Дж. К. Грирсон (Лондон, 1936), 331: Скотт миссис Хьюз.
  18. ^ «Вильямина, Шарлотта и брак». Эдинбургский университет. 24 октября 2003 г.. Получено 31 октября 2017.
  19. ^ Памятники и монументальные надписи в Шотландии: Грампианское общество, 1871 г.
  20. ^ Столетний памятник сэру Вальтеру Скотту, стр. 62, автор - К. М. Локхарт, 1871 г.
  21. ^ Эдгар Джонсон, Сэр Вальтер Скотт: Великая неизвестность, 2 тома (Лондон, 1870), 1.171; Хьюитт, op. cit; Шэрон Рагаз, Джеймс Баллантайн, Оксфордский национальный биографический словарь (2004).
  22. ^ Письма сэра Вальтера Скотта: 1787–1807 гг., изд. Х. Дж. К. Грирсон (Лондон, 1932), 166 (Скотт к Анна Сьюард, 30 ноября 1802 г.).
  23. ^ Эдгар Джонсон, Сэр Вальтер Скотт: Великая неизвестность, 2 тома (Лондон, 1870), 1.197.
  24. ^ Хьюитт, op. соч.
  25. ^ Вальтер Скотт, Мармион: Повесть о Флодден Филд, изд. Эйнсли Макинтош (Эдинбург, 2018), 292–93.
  26. ^ Дж. Х. Александер, Два исследования в романтическом рецензировании, 2 тома (Зальцбург, 1976), 2.358‒69.
  27. ^ Песнь 6, строфа 17 (6.766–67).
  28. ^ Хьюитт, op. соч..
  29. ^ Александр, op. соч., 2.369‒80.
  30. ^ Собрание писем Сэмюэля Тейлора Кольриджа: Том 3 1807–1814 гг., изд. Эрл Лесли Григгс (Оксфорд, 1959 г.), 808 г. (начало октября 1810 г.).
  31. ^ Письма сэра Вальтера Скотта: 1808–1811 гг., изд. Г. Дж. К. Грирсон (Лондон, 1932), 419н.
  32. ^ Хьюитт, op. соч..
  33. ^ Джонсон, op. соч., 1,299‒300; Уильям Б. Тодд и Энн Боуэн, Сэр Вальтер Скотт: библиографическая история 1796–1832 гг. (Нью-Касл, Делавэр, 1998 г.), Пункты 10A, 26A, 36A, 245A.
  34. ^ "Поэт Скотт". www.walterscott.lib.ed.ac.uk.
  35. ^ "Поэт Скотт". Walterscott.lib.ed.ac.uk. 11 декабря 2007 г.. Получено 29 ноябрь 2009.
  36. ^ См. Вальтер Скотт, Уэверли, изд. П. Д. Гарсайд (Эдинбург, 2007), 367–83.
  37. ^ См. Статью Симуса Куни «Анонимность Скотта - ее мотив и последствия», Исследования по шотландской литературе, 10 (1973), 207‒19.
  38. ^ Вальтер Скотт, «Общее предисловие» в Вступления и примечания из The Magnum Opus: Waverley to A Legend of the Wars of Montrose, изд. Дж. Х. Александер с П. Д. Гарсайд и Клэр Ламонт (Эдинбург, 2012 г.), 15.
  39. ^ см. Линдси Леви, «Долгая жизнь твоей славе и мир твоей душе»: Коллекция книг и рукописей Роберта Бернса Вальтера Скотта », Шотландский архив, 16 (2010), 32–40 (34); Линдси Леви, «Был ли сэр Вальтер Скотт библиоманом?» В От композиторов к коллекционерам: очерки истории книжной торговли, изд. Джон Хинкс и Мэтью Дэй (Нью-Касл, Делавэр, 2012 г.), 309–21.
  40. ^ См. Грэма Макмастера, Скотт и общество (Кембридж, 1981), гл. 2 («Скотт и Просвещение»).
  41. ^ Собрание писем Сэмюэля Тейлора Кольриджа, изд. Эрл Лесли Григгс, 6 томов (Оксфорд, 1956–1971), 5.34–35: Кольридж до Томас Оллсоп, 8 апреля 1820 г.
  42. ^ Вальтер Скотт, Уэверли, изд. П. Д. Гарсайд (Эдинбург, 2007), 78 (гл. 16).
  43. ^ Дэвид Хьюитт, op. cit.
  44. ^ Для обзора производственного процесса см. Пересмотренное «Общее введение» к Эдинбургское издание романов Уэверли Дэвида Хьюитта, впервые опубликовано в 1997 г. в Гай Маннеринг объем.
  45. ^ См. Джейн Миллгейт, Последнее издание Скотта: исследование по истории издательского дела (Эдинбург, 1987), особенно 21 и 125, примечание 51.
  46. ^ Вальтер Скотт, «Общее предисловие» в Вступления и примечания из The Magnum Opus: Waverley to A Legend of the Wars of Montrose, изд. Дж. Х. Александер с П. Д. Гарсайд и Клэр Ламонт (Эдинбург, 2012 г.), 12.
  47. ^ Вальтер Скотт, Квентин Дурвард, изд. Дж. Х. Александер и Г. А. М. Вуд (Эдинбург, 2001), 408; Вальтер Скотт, Вудсток, изд. Тони Инглис (Эдинбург, 2009) 445.
  48. ^ Пол Скотт, Вальтер Скотт и Шотландия (Эдинбург, 1981); Джулиан Мелдон Д'Арси, Подрывной Скотт (Рейкьявик, 2005).
  49. ^ Документы, касающиеся регалий Шотландии, стр.6 Уильяма Белла 1829 г.
  50. ^ Документы, касающиеся регалий Шотландии, стр.9 Уильяма Белла 1829 г.
  51. ^ Годовой регистр Эдинбурга за 1818 г. Том 11 Приложение IV стр. 227
  52. ^ Питер Гарсайд, «Патриотизм и покровительство: новый взгляд на баронетство Шотландии», Обзор современного языка, 77 (1982), 16–28.
  53. ^ «Хронология жизни Вальтера Скотта». Цифровой архив Вальтера Скотта. Получено 2 мая 2015.
  54. ^ «Цифровой архив Вальтера Скотта - Хронология». Walterscott.lib.ed.ac.uk. 13 октября 2008 г.. Получено 29 ноябрь 2009.
  55. ^ а б МакКинстри, Сэм; Флетчер, Мари (2002). «Личные книги сэра Вальтера Скотта». Журнал историков бухгалтерского учета. 29 (2): 59–89. Дои:10.2308/0148-4184.29.2.59. JSTOR  40698269.
  56. ^ Лондонский медицинский и хирургический журнал, Январь 1833 г.
  57. ^ Генри Р. Сефтон, «Скотт как Черчмен», Скотт и его влияние (Абердин, 1983), 234–42 (241).
  58. ^ "Даддингстон Кирк - История и здания". Даддингстон Кирк - Дома. Получено 27 мая 2019.
  59. ^ Дж. Г. Локхарт, Воспоминания о жизни сэра Вальтера Скотта, Барт., 7 томов (Эдинбург, 1837), 2.186, 190.
  60. ^ Макки, Альберт Г. Энциклопедия масонства и родственных ему наук. 4 (S-Z). Jazzybee Verlag. п. 36. ISBN  978-3-8496-8802-8.
  61. ^ Лесли К.Р. Письмо мисс К.Лесли от 26 июня 1820 г. Автобиографические воспоминания изд. Том Тейлор, Ticknor & Fields, Бостон 1855 г.
  62. ^ Локхарт, Джон Гибсон (1837). Воспоминания о жизни сэра Вальтера Скотта, Барта. 1. Филадельфия: Кэри, Ли и Бланшар. п. 397.
  63. ^ а б "Абботсфорд - дом сэра Вальтера Скотта". www.scottsabbotsford.com. Получено 26 августа 2019.
  64. ^ Грирсон, op. соч., 8.129: Скотт Джону Ричардсону [ноябрь – декабрь 1823 г.].
  65. ^ Журнал сэра Вальтера Скотта, изд. В. Э. К. Андерсон (Оксфорд, 1972), 11: 7 января 1828 г.
  66. ^ "Хантлиберн; заявление о заинтересованности". Здания, внесенные в список Великобритании. Получено 7 августа 2018.
  67. ^ МакКанн Флоренция 1910 Друзья Вальтера Скотта. стр.329 получено 8 апреля 2019
  68. ^ "Семья Абботсфорд". Национальная галерея. Получено 4 августа 2018.
  69. ^ "Томас Скотт (1731–1823), дядя сэра Вальтера Скотта". Искусство Великобритании. Получено 26 августа 2019.
  70. ^ "Семья Абботсфорд - Коллекция изображений Вальтера Скотта". images.is.ed.ac.uk.
  71. ^ "Дуглас Дэвид 1895 Записи клана Фергюсон". п. Икс. Получено 4 августа 2018.
  72. ^ Дрэббл, Маргарет (2000). Оксфордский компаньон английской литературы (6-е изд.). Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 1.
  73. ^ «… Трудно было бы назвать среди современных и древних произведений многие читали бы шире и с большим удовольствием, чем исторические романы… Вальтера Скотта». - Алессандро Мандзони, Об историческом романе.
  74. ^ «Глазго, Джордж-сквер, памятник Вальтеру Скотту». Получено 9 апреля 2011.
  75. ^ "Памятники Центрального парка - сэр Вальтер Скотт: Парки Нью-Йорка". www.nycgovparks.org.
  76. ^ Ежегодник Великой Ложи Шотландии. 2014. С. 25 и 34. ISBN  0902324-86-1
  77. ^ «Банк Шотландии». www.scotbanks.org.uk.
  78. ^ Например, см .: Эмма Серл, Уильям Джозеф Пело (1919). Американские идеалы: избранные патриотические чтения для седьмых и восьмых классов. Публичная библиотека Нью-Йорка. Издательство Gregg.
  79. ^ https://newsinteractives.cbc.ca/longform/streets
  80. ^ См. Фрэнсис С. Хек, «Фанфарло Бодлера: пример романтической иронии», Французский обзор 49: 3 (1976): 328–36.
  81. ^ Мешки, Кеннет С. (2008). Эмерсон: Политические сочинения. Издательство Кембриджского университета. п. 193. ISBN  978-1-139-47269-2.
  82. ^ С.С. Правер, Карл Маркс и мировая литература, Oxford, 1976, с.386.
  83. ^ Твен, Марк. "Жизнь на Миссисипи", глава 46.
  84. ^ См. Два исследования Джерома Митчелла: Вальтер Скотт Оперы (Университет, Алабама, 1977 г.) и Другие оперы Скотта (Лэнхэм, Мэриленд, 1996).
  85. ^ См. Библиографию в C. D. Yonge, Жизнь сэра Вальтера Скотта (Лондон, 1888 г.), xxxiv ‒ xxxviii.
  86. ^ «Ашмоловский музей». Получено 8 июн 2020.
  87. ^ «Метрополитен-музей». Получено 8 июн 2020.
  88. ^ «Бристольский музей и художественная галерея». Получено 8 июн 2020.

дальнейшее чтение

  • Подходы к преподаванию романов Скотта Уэверли, изд. Эван Готтлиб и Ян Дункан (Нью-Йорк, 2009).
  • Бауц, Анника. Прием Джейн Остин и Вальтера Скотта: сравнительное лонгитюдное исследование. Континуум, 2007. ISBN  0-8264-9546-X, ISBN  978-0-8264-9546-4.
  • Бейтс, Уильям (1883). "Сэр Вальтер Скотт". Портретная галерея выдающихся литературных персонажей Маклиз . Иллюстрировано Даниэль Маклиз (1-е изд.). Лондон: Чатто и Виндус. С. 31–37 - через Wikisource.
  • Браун, Дэвид. Вальтер Скотт и историческое воображение. Рутледж, 1979 г., ISBN  0-7100-0301-3; Kindle ed. 2013.
  • Бьюкен, Джон. Сэр Вальтер Скотт, Coward-McCann Inc., Нью-Йорк, 1932 г.
  • Корниш, Сидни В. Руководство "Уэверли"; или "Справочник главных персонажей, происшествий и описаний в романах Уэверли" с критическими отрывками из различных источников.. Эдинбург: А. и К. Блэк, 1871.
  • Дункан, Ян. Тень Скотта: Роман в романтическом Эдинбурге. Принстон, UP, 2007. ISBN  978-0-691-04383-8.
  • Феррис, Ина. Достижение литературного авторитета: гендер, история и романы Уэверли (Итака, Нью-Йорк, 1991).
  • Харт, Фрэнсис Р. Романы Скотта: сюжет исторического выживания (Шарлоттсвилль, Вирджиния, 1966 г.).
  • Келли, Стюарт. Скотт-Лэнд: Человек, который изобрел нацию. Полигон, 2010. ISBN  978-1-84697-107-5.
  • Линкольн, Эндрю. Вальтер Скотт и современность. Эдинбург UP, 2007.
  • Миллгейт, Джейн. Вальтер Скотт: Создание романиста (Эдинбург, 1984).
  • Стивен, Лесли (1898). "История разорения Скотта". Исследования биографа. 2. Лондон: Duckworth & Co.
  • Летиция Элизабет Лэндон Галерея женских портретов. Серия из 22 анализов женских персонажей Скотта (к сожалению, прерванных безвременной смертью Летиции в 1838 году). Ламан Бланшар: Жизнь и литературные останки Л.Э.Л., 1841. Vol. 2. С. 81–194.
  • Скотт на карнавале: избранные статьи четвертой Международной конференции Скотта, Эдинбург, 1991 г., изд. Дж. Х. Александер и Дэвид Хьюитт (Абердин, 1993).
  • Таллох, Грэм. Язык Вальтера Скотта: исследование его шотландского и того времени (Лондон, 1980).
  • Валлийский, Александр. Герой романов Уэверли (Нью-Хейвен, 1963).

внешняя ссылка

Архивные материалы

Герб сэра Вальтера Скотта
Вальтер Скотт герб.png
Crest
Нимфа, в ее ловкой руке сияющее солнце, в ее зловещем полумесяце (луна)
Розетка
Ежеквартальный; 1-й и 4-й или две главные кефали и полумесяц в базовом лазурном цвете в лазурном орле (Скотт); 2-й и 3-й или на изгибе лазурные три талисмана или, в зловещем главном пункте, лазурная пряжка (Haliburton); щит Десницы Ольстера
Сторонники
Русалка Декстер держит в руке собственно зеркало; Зловещий дикарь, обвившийся вокруг головы и середины, держащий во внешней руке дубину
Девиз
(над) Reparabit Корнуа Фиби - луна снова наполнит ее рога
(ниже) Смотреть
Баронетство Соединенного Королевства
Новое название Баронет
(из Абботсфорда)
1-е создание
1820–1832
Следующий:
Сэр Вальтер Скотт