Приключения Гекльберри Финна - Adventures of Huckleberry Finn

Приключения Гекльберри Финна
Книга Гекльберри Финна.JPG
Обложка книги 2-го (1-го США) издания
АвторМарк Твен
ИллюстраторЭ. В. Кембл
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
СерииТом Сойер
ЖанрПикареский роман
ИздательЧатто и Виндус / Чарльз Л. Вебстер и компания.
Дата публикации
10 декабря 1884 г. (Великобритания и Канада)
1885[1] (Соединенные Штаты)
Страницы366
OCLC29489461
ПредшествуетПриключения Тома Сойера  
С последующимТом Сойер за границей  
ТекстПриключения Гекльберри Финна в Wikisource

Приключения Гекльберри Финна (или, в более поздних выпусках, Приключения Гекльберри Финна) - роман Марк Твен, впервые опубликовано в Великобритании в декабре 1884 года и в США в феврале 1885 года. Великие американские романы, работа - одна из первых в крупных Американская литература быть написанным на просторечный Английский, характеризующийся местный колорит регионализма. Об этом говорится в первое лицо к Гекльберри "Гек" Финн, рассказчик двух других романов Твена (Том Сойер за границей и Том Сойер, детектив ) и друг Том Сойер. Это прямое продолжение Приключения Тома Сойера.

Книга известна своим красочным описанием людей и мест вдоль побережья. Река Миссисипи. Установить в Южный довоенный общество, прекратившее свое существование более чем за 20 лет до публикации произведения, Приключения Гекльберри Финна часто едкий сатира на укоренившихся взглядах, особенно расизм.

Неизменно пользуется популярностью у читателей, Приключения Гекльберри Финна с момента публикации он также является постоянным объектом изучения литературных критиков. После выпуска книга была подвергнута широкой критике из-за того, что в ней широко использовалась грубая лексика. На протяжении ХХ века, несмотря на аргументы в пользу того, что главный герой и суть книги антирасистский,[2][3] критика книги продолжалась из-за предполагаемого использования расовые стереотипы и частое использование расового оскорбления "негр ".

Символы

В порядке появления:

  • Том Сойер лучший друг и сверстник Гека, главный герой других романов Твена и лидер городских мальчиков в приключениях. Он «лучший боец ​​и самый умный ребенок в городе».[4]
  • Гекльберри Финн «Гек» для своих друзей - мальчик лет «тринадцати или четырнадцати или больше». (Глава 17) Его воспитывал отец, пьяный в городе, и ему трудно приспособиться к обществу.
  • Вдова Дуглас - добрая женщина, которая забирает Гека после того, как он помог спасти ее от жестокого вторжения в дом. Она изо всех сил старается воспитывать Гека, считая это своим христианским долгом.
  • Мисс Ватсон - сестра вдовы, крепкая старая дева, которая тоже живет с ними. Она довольно жестко относится к Геку, из-за чего он сильно на нее обижается. Марк Твен возможно, черпал вдохновение для этого персонажа у нескольких людей, которых он знал в своей жизни.[4]
  • Джим - физически крупная, но кроткая рабыня мисс Уотсон. Гек становится очень близким к Джиму, когда они воссоединяются после того, как Джим сбегает из дома мисс Уотсон в поисках убежища от рабства, а Гек и Джим становятся попутчиками на реке Миссисипи.
  • Папа Финн, отец Гека, жестокий бродяга-алкоголик. Он возмущен тем, что Гек получает какое-либо образование. Его единственный искренний интерес к сыну - это попрошайничество или вымогательство денег, чтобы утолить его алкогольную зависимость.
  • Джудит Лофтус играет небольшую роль в романе - будучи доброй и проницательной женщиной, с которой Гек разговаривает, чтобы узнать о поисках Джима, - но многие критики считают, что она - лучший нарисованный женский персонаж в романе.[4]
  • Грейнджерфорды, аристократы Кентукский семья во главе с шестидесятилетний Полковник Сол Грейнджерфорд, возьмите Гека после того, как он отделится от Джима на Миссисипи. Гек подружился с самым молодым мужчиной в семье, Баком Грейнджерфордом, ровесником Гека. К тому времени, как Гек встречает их, Грейнджерфорды уже давно заняты кровная месть с другой местной семьей, Шепердсонов.
  • Герцог и Король - двое других неназванных мошенники которых Гек и Джим берут на борт своего плота прямо перед началом своих приключений в Арканзасе. Они изображают давно потерянных Герцог Бриджуотер и давно умершие Людовик XVII Франции в попытке внушить благоговение Гека и Джима, которые быстро признают их такими, какие они есть, но цинично делают вид, что принимают их заявления, чтобы избежать конфликта.
  • Доктор Робинсон - единственный человек, который признает, что король и герцог - фальшивки, когда притворяются британцами. Он предупреждает горожан, но они его игнорируют.
  • Мэри Джейн, Джоанна и Сьюзан Уилкс - три молодые племянницы их богатого опекуна Питера Уилкса, который недавно умер. Герцог и король пытаются украсть свое наследство, изображая из себя разлученных братьев Петра из Англии.
  • Тетя Салли и дядя Сайлас Фелпс покупают Джима у герцога и короля. Она любящая, нервная «жена фермера», а он трудолюбивый старик, фермер и проповедник. Гек выдает себя за их племянника Тома Сойера после того, как он расстается с аферистами.

Краткое содержание сюжета

Гекльберри Финн, изображенный Э. В. Кембл в оригинальном издании книги 1884 года

В Миссури

История начинается в вымышленном Санкт-Петербурге, штат Миссури (на основе реального города Ганнибал, штат Миссури ), на берегу Река Миссисипи «сорок-пятьдесят лет назад» (роман опубликован в 1884 году). Гекльберри "Гек" Финн ( главный герой и рассказчик от первого лица ) и его друг, Томас «Том» Сойер, каждый получил значительную сумму денег в результате своих ранних приключений (подробно описано в Приключения Тома Сойера ). Гек объясняет, как его помещают под опека вдовы Дуглас, которая вместе со своей строгой сестрой мисс Ватсон пытается «цивилизовать» его и научить религии. Обнаружив, что цивилизованная жизнь ограничена, его настроение несколько улучшилось, когда Том Сойер однажды ночью помогает ему сбежать от раба мисс Ватсон. Джим, чтобы встретиться с бандой самопровозглашенных «разбойников» Тома. Как только деятельность банды начинает надоедать Геку, его внезапно прерывает появление его беспечного отца, Папа, оскорбительного. алкоголик. Зная, что Пап потратит деньги только на алкоголь, Гек успешно помешает Папу получить свое состояние; однако Пап похищает Гека и уезжает с ним из города.

В Иллинойсе, на острове Джексона и по дороге вниз по реке

Пап насильно перемещает Гека в его изолированную хижину в лесу вдоль Иллинойс береговая линия. Из-за пьяного насилия Папа и заточения Гека в хижине, Гек, во время одного из отсутствия своего отца, тщательно инсценирует свое собственное убийство несуществующими грабителями, крадет провизию своего отца, сбегает из хижины и отправляется вниз по реке на 13-м автомобиле. / 14 футов в длину каноэ он находит дрейфующий вниз. Он удобно устроился на острове Джексона. Здесь Гек воссоединяется с Джимом, рабом мисс Ватсон. Джим также сбежал после того, как услышал, как мисс Ватсон планирует продать его «вниз по реке» предположительно более жестоким владельцам. Джим планирует отправиться в город Каир в Иллинойсе свободный штат, чтобы позже он мог купить остаток свободы своей порабощенной семьи. Сначала Гек находится в противоречии по поводу греха и преступления поддержки беглого раба, но по мере того, как эти двое подробно обсуждают и объединяют свои взаимные суеверия, Гек эмоционально соединяется с Джимом, который все чаще становится близким другом и опекуном Гека. После сильного наводнения на реке эти двое находят плот (который они хранят), а также целый дом, плывущий по реке (Глава 9: «Дом Смерти плывет мимо»). Войдя в дом в поисках добычи, Джим находит обнаженное тело мертвеца, лежащее на полу, с выстрелом в спину. Он мешает Геку смотреть на труп.[5]

Чтобы узнать последние новости в городе, Гек переодевается девушкой и входит в дом Джудит Лофтус, женщины, впервые попавшей в этот район. Гек узнает от нее новости о своем предполагаемом убийстве; Первоначально обвиняли Папа, но, поскольку Джим сбежал, он также является подозреваемым, и за поимку Джима в размере 300 долларов была начата розыск. Миссис Лофтус становится все более подозрительной, что Гек - мальчик, наконец, доказав это серией тестов. Гек на ходу развивает другую историю и объясняет, что маскировка - единственный способ сбежать от оскорбительной приемной семьи. Как только он разоблачен, она, тем не менее, позволяет ему без шума покинуть ее дом, не понимая, что он якобы убитый мальчик, которого они только что обсуждали. Гек возвращается к Джиму, чтобы рассказать ему новости и что поисковая группа приезжает на остров Джексона той же ночью. Двое поспешно загружают плот и уходят.

Через некоторое время Гек и Джим сталкиваются с обоснованным пароход. Обыскивая его, они натыкаются на двух воров по имени Билл и Джейк Паккард, обсуждающих убийство третьего по имени Джим Тернер, но они убегают, прежде чем их заметят в воровской лодке, когда их плот уплыл. Они снова находят свой плот, оставляют воровскую добычу и топят воровскую лодку. Гек обманывает сторожа на пароходе, заставляя его спасти воров, застрявших на корабле, чтобы успокоить его. совесть. Позже они разделены на туман, заставляя Джима (на плоту) сильно волноваться, и когда они воссоединяются, Гек обманывает Джима, заставляя думать, что ему приснился весь инцидент. Джима недолго обманывают, и он глубоко обижен, что его друг так безжалостно дразнил его. Гек раскаивается и извиняется перед Джимом, хотя его совесть беспокоит его из-за того, что он смирился перед чернокожим.

В Кентукки: Грейнджерфорды и Шепердсоны

Путешествуя дальше, плот Гека и Джима сталкивается с проходящим пароходом, снова разделяя их. Гек получил убежище на Кентукки стороне реки Грейнджерфорды, «аристократическая» семья. Он подружился с Баком Грейнджерфордом, мальчиком примерно его возраста, и узнает, что Грейнджерфорды помолвлены 30-летней давностью. кровная месть против другой семьи, Шепердсонов. Грейнджерфорды и Шепердсоны ходят в одну церковь, которая иронично проповедует братскую любовь. Вендетта наконец доходит до кульминации, когда старшая сестра Бака сбегает с членом клана Шепердсонов. В результате конфликта все мужчины Грейнджерфорд из этой ветви семьи застрелены и убиты, включая Бака, чье ужасное убийство является свидетелем Гек. Он безмерно рад воссоединиться с Джимом, который с тех пор восстановил и отремонтировал плот.

В Арканзасе: герцог и король

Рядом с границей Арканзас-Миссури-Теннесси Джим и Гек берут двоих в бегах мошенники на плоту. Молодой человек, которому около тридцати, представляется как давно потерянный сын англичанина. герцогГерцог Бриджуотер ). Тогда старший, лет семидесяти, превзошел это возмутительное заявление, заявив, что он сам Пропавший дофин, сын Людовик XVI и законный король Франции. «Герцог» и «король» вскоре становятся постоянными пассажирами на плоту Джима и Гека, совершая серию схемы доверия на ничего не подозревающих местных жителей на протяжении всего пути. Чтобы отвлечь общественное подозрение от Джима, они притворяются беглым рабом, которого снова поймали, но позже раскрашивают его в синий цвет и называют «Больным арабом», чтобы он мог передвигаться по плоту без привязи.

Однажды аферисты рекламировали трехдневную помолвку в спектакле под названием «Королевский не такой». Спектакль оказывается всего на пару минут абсурдным, непристойным фальшивым трюком. Во второй половине дня первого выступления пьяный Боггс застрелен джентльменом по имени полковник Шерберн; толпа линчевателей собирается отомстить Шерберну; и Шерберн, окруженный в своем доме, разгоняет толпу, произнося вызывающую речь, описывая, как следует совершать истинное линчевание. К третьему вечеру «Королевского не такого» горожане готовятся отомстить герцогу и королю за их мошенничество с целью заработка денег, но эти двое ловко покидают город вместе с Геком и Джимом незадолго до начала представления.

В соседнем городе два мошенника выдают себя за братьев Питера Уилкса, недавно скончавшегося имущественного человека. Чтобы соответствовать рассказам братьев Уилкса, король пытается Английский акцент а герцог притворяется глухонемой начиная собирать наследство Уилкса. Гек решает, что три осиротевшие племянницы Уилкса, которые относятся к Геку с добротой, не заслуживают того, чтобы их обманули, и поэтому он пытается вернуть им украденное наследство. В отчаянный момент Гек вынужден спрятать деньги в гробу Уилкса, который на следующее утро внезапно похоронен. Прибытие двух новых мужчин, которые кажутся настоящими братьями, приводит все в замешательство, так что горожане решают выкопать гроб, чтобы определить, кто из них настоящие братья, но, отвлекая всех остальных, Гек уходит к плоту. , надеясь никогда больше не увидеть герцога и короля. Однако внезапно, к большому отчаянию Гека, два злодея возвращаются. Когда Гек, наконец, может сбежать во второй раз, он с ужасом обнаруживает, что мошенники продали Джима семье, которая намеревается вернуть его его владельцу за вознаграждение. Бросая вызов своей совести и принимая негативные религиозные последствия, которые он ожидает от своих действий - «Хорошо, тогда я пойду к черту!» - Гек решает освободить Джима раз и навсегда.

На ферме Фелпсов

Гек узнает, что Джим содержится на плантации Сайлас и Салли Фелпс. Ожидается, что племянник семьи, Том, посетит их одновременно с прибытием Гека, поэтому Гека ошибочно принимают за Тома и принимают в их доме. Он подыгрывает, надеясь найти местонахождение Джима и освободить его; в удивительном поворот сюжета, выясняется, что ожидаемым племянником на самом деле является Том Сойер. Когда Гек перехватывает настоящего Тома Сойера на дороге и рассказывает ему все, Том решает присоединиться к плану Гека, притворяясь своим младшим сводным братом, Сид, в то время как Гек продолжает притворяться Томом. Тем временем Джим рассказал семье о двух аферистах и ​​новом плане «Королевского не такого», и поэтому горожане схватили герцога и короля, которые затем просмоленный и оперенный и приехал за город на поезде.

Вместо того, чтобы просто вытаскивать Джима из сарая, в котором его держат, Том разрабатывает тщательно продуманный план его освобождения, включающий секретные сообщения, скрытый туннель, змей в сарае, веревочную лестницу, отправленную с едой Джима, и другие элементы приключений. книги, которые он прочитал,[6] включая анонимную записку Фелпсам, предупреждающую их обо всей схеме. Во время фактического побега и последующего преследования Том получает ранение в ногу, в то время как Джим остается рядом с ним, рискуя отбиться, а не завершить свое побег в одиночку. Хотя местный врач восхищается порядочностью Джима, он арестовал Джима во сне и вернулся к Фелпам. После этого события быстро разрешаются сами собой. Тома Тетя Полли прибывает и раскрывает истинные личности Гека и Тома семье Фелпсов. Джим оказывается свободным человеком: Мисс Ватсон умерла двумя месяцами ранее и освободила Джима по своему желанию, но Том (который уже знал это) решил не раскрывать эту информацию Геку, чтобы он мог придумать хитрый план спасения Джима. Джим говорит Геку, что отец Гека (Пап Финн ) был мертв в течение некоторого времени (это был мертвец, которого они нашли ранее в плавучем доме), и теперь Гек может благополучно вернуться в Санкт-Петербург. Гек заявляет, что он очень рад, что закончил писать свой рассказ, и, несмотря на планы Салли усыновить и цивилизовать его, он намеревается бежать на запад в Индийская территория.

Темы

Приключения Гекльберри Финна исследует темы расы и идентичности. Существует сложность относительно характера Джима. В то время как некоторые ученые отмечают, что Джим добросердечен и нравственен, и что он не лишен ума (в отличие от некоторых более негативно изображенных белых персонажей), другие критиковали роман как расистский, ссылаясь на использование слова "негр "и подчеркивая стереотипно" комическое "отношение к необразованности, суевериям и невежеству Джима.[7][8]

На протяжении всей истории Гек находится в моральном конфликте с общепринятыми ценностями общества, в котором он живет. Гек не может сознательно опровергнуть эти ценности даже в своих мыслях, но он делает моральный выбор, основанный на собственной оценке дружбы и человеческой ценности Джима, решение, прямо противоположное тому, чему его учили. Твен в своих конспектах лекций предполагает, что «здоровое сердце - более надежный путеводитель, чем плохо воспитанная совесть», и продолжает описывать роман как «... мою книгу, в которой встречаются здоровое сердце и искаженная совесть. столкновение и совесть терпит поражение ».[9]

Чтобы подчеркнуть лицемерие, необходимое для оправдания рабства в рамках якобы моральной системы, Твен заставляет отца Гека поработить своего сына, изолировать его и избить. Когда Гек убегает, он сразу же встречает Джима, который «незаконно» делает то же самое. Обращение к ним обоим радикально отличается, особенно во время встречи с миссис Джудит Лофтус, которая жалеет о том, кого она считает беглым учеником, Геком, но при этом хвастается тем, что ее муж послал собак за беглым рабом Джимом.[10]

Некоторые ученые обсуждают собственный характер Гека и сам роман в контексте его отношения к афроамериканской культуре в целом. Цитаты Джона Альберти Шелли Фишер Фишкин, которая пишет в своей книге 1990-х Был ли Гек Блэк?: Марк Твен и афро-американские голоса«ограничив область своих исследований периферией,« белые ученые »« упустили из виду то, как афроамериканские голоса сформировали творческое воображение Твена в его основе ». Предполагается, что характер Гекльберри Финна иллюстрирует корреляцию и даже взаимосвязь между культурой белых и чернокожих в Соединенных Штатах.[11]

Иллюстрации

Оригинальные иллюстрации выполнены Э. В. Кембл, в то время молодой художник работал на Жизнь журнал. Кембла выбрал Твен, который восхищался его работой. Хирн предполагает, что Твен и Кембл обладали схожими навыками, написав следующее:

Что бы ему ни не хватало в технической грации ... Кембл поделился с величайшими иллюстраторами способностью придать даже второстепенному человеку в тексте его собственную отличительную визуальную индивидуальность; Точно так же, как Твен так ловко определил целостного персонажа в нескольких фразах, точно так же Кембл изобразил несколькими росчерками пера того же самого персонажа.[12]

Поскольку Кембл мог позволить себе только одну модель, большинство его иллюстраций для книги было сделано наугад. Когда роман был опубликован, иллюстрации получили высокую оценку, хотя сам роман подвергся резкой критике. Э.В. Кембл создал еще один набор иллюстраций для Harper's и American Publishing Company в 1898 и 1899 годах после того, как Твен потерял авторские права.[13]

Влияние публикации на литературный климат

Твен изначально задумывал произведение как продолжение произведения Приключения Тома Сойера что последует за Гекльберри Финном через взрослую жизнь. Начав с нескольких страниц, которые он удалил из более раннего романа, Твен начал работу над рукописью, которую первоначально назвал Автобиография Гекльберри Финна. Твен работал над рукописью в течение следующих нескольких лет, в конечном итоге отказавшись от своего первоначального плана проследить за развитием Гека во взрослую жизнь. Похоже, он потерял интерес к рукописи, пока она находилась в работе, и отложил ее на несколько лет. Совершив поездку по река Гудзон Твен вернулся к работе над романом. По завершению, название романа во многом совпадало с названием своего предшественника: Приключения Гекльберри Финна (товарища Тома Сойера).[14]

Марк Твен написал рассказ ручкой на бумаге для заметок между 1876 и 1883 годами. Пол Нидхэм, который руководил аутентификацией рукописи для Сотбис Отдел книг и рукописей в Нью-Йорке в 1991 году заявил: «Вы видите попытку [Клеменса] отойти от чисто литературного письма к диалектному письму». Например, Твен пересмотрел начальную строку Гек Финн три раза. Первоначально он написал: «Вы не будете знать обо мне», который он изменил на «Вы не знаете обо мне», прежде чем остановиться на окончательной версии: «Вы не знаете обо мне, если вы не прочитали книгу название «Приключения Тома Сойера», но это неважно ».[15] Изменения также показывают, как Твен переработал свой материал, чтобы усилить характеры Гека и Джима, а также его чувствительность к нынешним дебатам о грамотности и голосовании.[16][17]

Более поздняя версия была первой машинописной рукописью, доставленной в типографию.[18]

Спрос на книгу распространился за пределы США. Приключения Гекльберри Финна в конечном итоге была опубликована 10 декабря 1884 г. в Канаде и Великобритании и 18 февраля 1885 г. в Соединенных Штатах.[19] Иллюстрация на странице 283 стала предметом обсуждения после того, как гравер, личность которого так и не была обнаружена, в последнюю минуту добавил к печатной форме фотографии старого Сайласа Фелпса Кембла, которая привлекла внимание к паху Фелпса. Тридцать тысяч экземпляров книги были напечатаны до того, как была обнаружена непристойность. Сделана новая табличка, чтобы исправить иллюстрацию и восстановить существующие копии.[20][21]

В 1885 г. Публичная библиотека Буффало куратор Джеймс Фрейзер Глюк обратился к Твену с просьбой передать рукопись библиотеке. Твен так и сделал. Позже считалось, что половина страниц была потеряна принтером. В 1991 году недостающую первую половину нашли в чемодане парохода, принадлежавшем потомкам Глюков. Библиотека успешно вступила во владение и в 1994 году открыла зал Марка Твена, чтобы продемонстрировать сокровища.[22]

Что касается литературного климата на момент публикации книги в 1885 году, Генри Нэш Смит описывает важность уже установившейся репутации Марка Твена как «профессионального юмориста», который уже опубликовал более десятка других работ. Смит предполагает, что, хотя «разрушение декадентского романтизма конца XIX века было необходимой операцией», Приключения Гекльберри Финна иллюстрировал «ранее недоступные ресурсы творческой силы, но также сделал просторечный язык с его новыми источниками удовольствия и новой энергии доступным для американской прозы и поэзии в двадцатом веке».[23]

Критический прием и бан

В этой сцене, проиллюстрированной Э. В. Кембл, Джим предал Гека мертвым, и когда он снова появляется, думает, что он, должно быть, призрак.

Хотя понятно, что Приключения Гекльберри Финна был спорным с самого начала, Норман Мейлер, писать в Нью-Йорк Таймс в 1984 году пришел к выводу, что роман Твена изначально не был «слишком неприятным». Фактически, Мейлер пишет: «критический климат вряд ли можно было предвидеть. Т. С. Элиот и Эрнест Хемингуэй с восхваляет 50 лет спустя "обзоры, которые надолго останутся в сознании американцев.[24]

Альберти предполагает, что академический истеблишмент отреагировал на проблемы книги пренебрежительно и недоуменно. Во времена Твена и сегодня защитники Приключения Гекльберри Финна "объединить всех неакадемических критиков книги как экстремистов и" цензоров ", уравняв таким образом жалобы на" грубость "книги со стороны благородных буржуазных попечителей Публичная библиотека Конкорда в 1880-х годах с более поздними возражениями, основанными на расе и гражданских правах ».[11]

После выпуска американского издания в 1885 году несколько библиотек запретили его выпуск со своих полок.[25] Ранняя критика была сосредоточена на том, что воспринималось как грубость книги. Один случай был рассказан в газете Бостонская стенограмма:

Комитет публичной библиотеки Конкорда (штат Массачусетс) решил исключить последнюю книгу Марка Твена из библиотеки. Один из членов комитета говорит, что, хотя он не хочет называть это аморальным, он думает, что в нем мало юмора, причем очень грубого типа. Он считает это настоящим мусором. Библиотека и другие члены комитета придерживаются схожих взглядов, характеризуя ее как грубую, грубую и неэлегантную, имея дело с серией переживаний, не возвышающих ее, поскольку вся книга больше подходит для трущоб, чем для умных и респектабельных людей.[26]

Писатель Луиза Мэй Олкотт также раскритиковал публикацию книги, заявив, что, если Твен «[не мог] придумать что-нибудь получше, чтобы рассказать нашим чистомыслящим парням и девушкам, ему лучше перестать писать для них».[27][28]

Позже Твен заметил своему редактору: «Очевидно, библиотека Конкорда осудила Гека как« мусор, подходящий только для трущоб ». Это точно продаст нам еще двадцать пять тысяч копий! "

В 1905 г. Бруклинская публичная библиотека также запретил книгу из-за «неправильного выбора слов» и того, что Гек «не только чесал, но и царапал» в романе, что считалось непристойным. На вопрос библиотекаря из Бруклина о ситуации, Твен язвительно ответил:

Меня очень беспокоит то, что вы говорите. Я написал «Тома Сойера» и «Гека Финна» исключительно для взрослых, и меня всегда огорчало, когда я обнаруживал, что мальчикам и девочкам разрешили к ним доступ. Ум, который загрязняется в юности, уже никогда не будет очищен. Я знаю это на собственном опыте и по сей день питаю неутолимую горечь по отношению к неверным хранителям моей юной жизни, которые не только разрешили, но и заставили меня читать Библию до того, как мне исполнилось 15 лет. Никто не может сделать это и когда-либо снова вдохнуть чистое сладкое дыхание на этой стороне могилы.[29]

Многие последующие критики, в том числе Эрнест Хемингуэй, осудили последние главы, заявив, что после задержания Джима книга «превращается в нечто большее, чем сатира-шоу с менестрелями и широкая комедия».[30] Хотя Хемингуэй заявил: «Вся современная американская литература происходит из» Гек Финн, и назвал ее «лучшей книгой, которая у нас была», он предупредил: «Если вы должны ее прочитать, вы должны остановиться там, где у мальчиков украден негр Джим [sic ]. Это настоящий конец. Остальное просто обман ".[31][32] Пулитцеровская премия победитель Рон Пауэрс заявляет в своей биографии Твена (Марк Твен: Жизнь), что «Гекльберри Финн остается шедевром консенсуса, несмотря на эти последние главы», в котором Том Сойер ведет Гека через тщательно продуманные махинации, чтобы спасти Джима.[33] Тем не мение, Ральф Эллисон утверждает, что «Хемингуэй полностью упустил структурную, символическую и моральную необходимость в той части сюжета, в которой мальчики спасают Джима. Однако именно эта часть придает роману его значение». [34]

Полемика

Во введении к Аннотированный Гекльберри Финн, Майкл Патрик Хирн пишет, что Твен «могла быть раскованно вульгарной», и цитирует критика Уильям Дин Хауэллс, современник Твена, писавший, что авторский «юмор не для большинства женщин». Однако Хирн продолжает объяснять, что «сдержанные Хауэллс не нашли ничего в доказательствах Гекльберри Финна настолько оскорбительным, что их нужно было вычеркнуть».[35]

Большая часть современных исследований Гекльберри Финн сосредоточился на своем обращении с расой. Многие ученые Твена утверждали, что книга, очеловечивающая Джима и разоблачающая заблуждения расистских представлений о рабстве, является нападением на расизм.[36] Другие утверждали, что книга не соответствует этому показателю, особенно в изображении Джима.[25] По словам профессора Стивена Рейлтона из Университет Вирджинии, Твен не смог полностью подняться над стереотипами о чернокожих людях, которых ожидали и любили белые читатели его эпохи, и поэтому прибег к шоу менестрелей - комедия в стиле юмора за счет Джима, которая в итоге подтвердила, а не бросила вызов расистским стереотипам конца XIX века.[37]

В одном случае полемика привела к радикальному изменению интерпретации текста: в 1955 г. CBS попытался избежать противоречивого материала в телевизионной версии книги, удалив все упоминания о рабстве и полностью опустив характер Джима.[38]

Из-за этого спора о том, Гекльберри Финн является расистом или антирасистом, и поскольку слово «негр» часто используется в романе (часто употребляемое слово во времена Твена, которое с тех пор стало вульгарным и табу ), многие ставят под сомнение уместность преподавания книги в системе государственных школ США - этот сомнение в слове «негр» проиллюстрировал школьный администратор Вирджинии в 1982 году, назвав роман «самым гротескным примером расизма, который я когда-либо видел. видел в своей жизни ».[39] Согласно Американская библиотечная ассоциация, Гекльберри Финн был пятым по частоте оспаривается книга в Соединенных Штатах в 1990-е годы.[40]

В последнее время было несколько более недавних дел, связанных с протестами против запрета романа. В 2003 году старшеклассница Калиста Фейр и ее бабушка Беатрис Кларк в Рентон, Вашингтон, предложила запретить книгу из-за слова «негр» в школьном округе Рентона, но не в публичных библиотеках. Кларк подал запрос в школьный округ в ответ на обязательное прочтение книги с просьбой исключить роман из учебной программы по английскому языку. Два комитета по учебной программе, которые рассмотрели ее просьбу, в конечном итоге решили оставить роман в учебной программе 11-го класса, хотя и приостановили ее до тех пор, пока комиссия не рассмотрит роман и не установит конкретную процедуру обучения для спорных тем романа.[41]

В 2009 году учитель средней школы штата Вашингтон призвал исключить роман из школьной программы. Учитель Джон Фоули призвал заменить Приключения Гекльберри Финна с более современным романом.[42] В колонке мнений, которую Фоули написал в Сиэтл Пост Интеллидженсер, он заявляет, что все «романы, в которых многократно используется« N-слово », должны быть удалены». Он заявляет, что преподавать роман не только ненужно, но и сложно из-за оскорбительной лексики в романе, когда многим ученикам становится не по себе, «просто слыша [] N-слово». Он рассматривает это изменение как «здравый смысл», а избрание Обамы на пост президента - как знак того, что американцы «готовы к переменам» и что, удалив эти книги из списков для чтения, они будут следовать этому изменению.[43]

В 2016 г. Приключения Гекльберри Финна был исключен из школьного округа в Вирджиния вместе с романом Убить пересмешника из-за использования расовых оскорблений.[44][45]

Расширенные редакции

Издатели предприняли собственные попытки ослабить полемику, выпустив издания книги со словом «негр». заменены менее спорными словами. Издание 2011 года книги, изданное NewSouth Книги, использовал слово «раб» (хотя это слово не применимо к свободному человеку). Ученый Марка Твена Алан Гриббен сказал, что надеется, что издание будет более удобным для использования в классных комнатах, а не из-за того, что оно будет прямо запрещено из списков чтения в классе из-за его языка.[46]

По словам издателя Сюзанны Ла Роса: «В NewSouth мы увидели ценность издания, которое поможет произведениям найти новых читателей. Если публикация вызовет хорошие дискуссии о том, как язык влияет на обучение, или о природе цензуры, или о том, как расовые оскорбления оказывают свое губительное влияние, тогда наша миссия по публикации этого нового издания произведений Твена будет более решительно выполнена ».[47] Другой ученый, Томас Уортэм, раскритиковал изменения, заявив, что новое издание «не заставляет детей спрашивать:« Почему такой ребенок, как Гек, использует такие предосудительные выражения? »»[48]

Адаптации

Фильм

Телевидение

Другой

Сопутствующие работы

Литература

  • Финн: Роман (2007), автор Джон Клинч - роман об отце Гека, Папе Финне (ISBN  0812977149)
  • Huck Out West (2017), автор Роберт Кувер - продолжает приключения Гека и Тома 1860-1870-х годов (ISBN  0393608441)
  • Дальнейшие приключения Гекльберри Финна (1983) Грега Мэтьюза - продолжает приключения Гека и Джима, когда они «загораются за территорию» и заканчиваются агонией Калифорнийская золотая лихорадка 1849 г.[72][73][74][75]
  • Мой джим (2005), автор Нэнси Роулз - роман, в основном рассказанный Сэди, порабощенной женой Джима (ISBN  140005401X)

Музыка

Телевидение

Смотрите также

Сноски

  1. ^ Приключения Гекльберри Финна (товарища Тома Сойера)…. 1885.
  2. ^ Твен, Марк (октябрь 1885 г.). Приключения Гекльберри Финна (товарища Тома Сойера) .... ... - Полный вид - Цифровая библиотека HathiTrust - Цифровая библиотека HathiTrust. HathiTrust.
  3. ^ Джейкоб О'Лири, «Критическая аннотация« Кандалы Менестреля и «Либеральность» девятнадцатого века в Гекльберри Финне »(Фредрик Вудард и Доннара Макканн)», «Wiki Service, Университет штата Айова, последнее изменение 11 февраля 2012 г., по состоянию на 12 апреля 2012 г. В архиве 12 марта 2011 г. Wayback Machine
  4. ^ а б c Хилл, Ричард (2002). Марк Твен среди ученых: новый взгляд на современную критику Твена. SJK Publishing Industries, Inc., стр. 67–90. ISBN  978-0-87875-527-1.
  5. ^ Ира Фистелл (2012). Марк Твен Иры Фистелл: Три встречи. Xlibris. ISBN  9781469178721 п. 94. «Первое совместное приключение Гека и Джима - инцидент с Домом Смерти, который занимает главу 9. Этот эпизод кажется мне весьма важным как для технического функционирования сюжета, так и для более широкого смысла романа. представляет собой двухэтажное каркасное здание, которое плывет вниз по течению, через один абзац после того, как Гек и Джим поймали свой будущий знаменитый плот. Хотя Твен никогда прямо не говорит об этом, его описание дома и его содержимого ... "
  6. ^ Виктор А. Дойно (1991). Написание Гека Финна: ​​творческий процесс Марка Твена. Университет Пенсильвании Press. п. 191. ISBN  9780812214482.
  7. ^ 2. Джейкоб О'Лири, «Критическая аннотация« Кандалы Менестреля и «Либеральность» девятнадцатого века в Гекльберри Финне »(Фредрик Вудард и Доннара Макканн)», Wiki Service, Университет Айовы, последнее изменение 11 февраля 2012 г., доступ 12 апреля. , 2012 г. В архиве 12 марта 2011 г. Wayback Machine
  8. ^ Фредрик Вудард и Доннара Макканн, «Кандалы Менестреля и« Либеральность »девятнадцатого века» в Гекльберри Финне », в Сатира или уклонение?: Черные точки зрения на Гекльберри Финна, ред. Джеймс С. Леонард, Томас А. Тенни и Тэдиус М. Дэвис (Дарем, Северная Каролина: издательство Duke University Press, 1992).
  9. ^ Марк Твен (1895). Блокнот № 35. Машинопись, стр. 35. Статьи Марка Твена. Библиотека Бэнкрофта, Калифорнийский университет, Беркли.
  10. ^ Фоли, Барбара (1995). "Рецензируемая работа: Сатира или уклонение? Черные перспективы на Гекльберри Финна, Джеймса С. Леонарда, Томаса А. Тенни, Тэдиуса Дэвиса; Слово в черно-белом: чтение" Расы "в американской литературе, 1638-1867, Дана Д. Нельсон ". Современная филология. 92 (3): 379–385. Дои:10.1086/392258. JSTOR  438790.
  11. ^ а б Альберти, Джон (1995). «Ниггер Гек: раса, идентичность и учение Гекльберри Финна». Колледж английский. 57 (8): 919–937. Дои:10.2307/378621. JSTOR  378621.
  12. ^ Твен, Марк (Сэмюэл Л. Клеменс) (2001). Аннотированный Гекльберри Финн: Приключения Гекльберри Финна (товарищ Тома Сойера). Введение, примечания и библиография Майкла Патрика Хирна (1-е изд.). Нью-Йорк, штат Нью-Йорк [u.a.]: Нортон. Стр. xlv – xlvi. ISBN  978-0-393-02039-7.
  13. ^ Коп, Вирджиния Х. «Гекльберри Финн Марка Твена: текст, иллюстрации и ранние обзоры». Библиотека Университета Вирджинии. Архивировано из оригинал 17 января 2013 г.. Получено 17 декабря, 2012.
  14. ^ Марк Твен и Майкл Патрик Хирн, Аннотированный Гекльберри Финн: Приключения Гекльберри Финна (Нью-Йорк: Кларксон Н. Поттер, 1981).
  15. ^ Филип Янг, Эрнест Хемингуэй: переосмысление(Университетский парк: Пенсильванский государственный университет, 1966 г.), 212.
  16. ^ Бейкер, Уильям (1996). «Рецензируемая работа: Приключения Гекльберри Финна, Марка Твена». Обзор Антиохии. 54 (3): 363–364. Дои:10.2307/4613362. HDL:2027 / dul1.ark: / 13960 / t1sf9415m. JSTOR  4613362.
  17. ^ Рита Рейф, «Найдена первая половина« Гека Финна »в руке Твена» Нью-Йорк Таймс, последнее изменение 17 февраля 1991 г., по состоянию на 12 апреля 2012 г.
  18. ^ Уильям Бейкер, «Приключения Гекльберри Финна Марка Твена»
  19. ^ МакКрам, Роберт (24 февраля 2014 г.). «100 лучших романов: № 23 - Приключения Гекльберри Финна Марка Твена (1884/5)». Хранитель. Лондон. Получено 9 декабря, 2019.
  20. ^ Уолтер Блэр, Марк Твен и Гек Финн (Беркли: Калифорнийский университет, 1960).
  21. ^ «Вся современная литература происходит из одной книги Марка Твена»
  22. ^ Рита Рейф, "АНТИКВАРЫ; Как спасли Гека Финна", Нью-Йорк Таймс, последнее изменение 17 марта 1991 г., по состоянию на 12 апреля 2012 г.
  23. ^ Смит, Генри Нэш; Финн, Гекльберри (1984). «Публикация« Гекльберри Финна »: столетняя ретроспектива». Бюллетень Американской академии искусств и наук. 37 (5): 18–40. Дои:10.2307/3823856. JSTOR  3823856.
  24. ^ Норман Мейлер, «Гекльберри Финн, жив в 100 лет» Нью-Йорк Таймс, последнее изменение: 9 декабря 1984 г., по состоянию на 12 апреля 2012 г.
  25. ^ а б Леонард, Джеймс С .; Томас А. Тенни; Тэдиус М. Дэвис (декабрь 1992 г.). Сатира или уклонение?: Черные перспективы на Гекльберри Финна. Издательство Duke University Press. п. 2. ISBN  978-0-8223-1174-4.
  26. ^ Шелли Фишер Фишкин, «Был ли Гек черным?: Марк Твен и афро-американские голоса» (Нью-Йорк: Oxford UP, 1993) 115.
  27. ^ Браун, Роберт. "Сто лет Геку Финну". Журнал American Heritage. AmericanHeritage.com. Архивировано из оригинал 19 января 2010 г.. Получено 8 ноября, 2010. Если мистер Клеменс не может придумать что-нибудь получше, чтобы рассказать нашим чистокровным парням и девушкам, ему лучше перестать писать для них.
  28. ^ "Сто лет Гека Финна - АМЕРИКАНСКОЕ НАСЛЕДИЕ". www.americanheritage.com.
  29. ^ Марджори Кехе, «Слово-н-слово, ушедшее от Гека Финна - Что сказал бы Марк Твен? В новом расширенном издании« Гекльберри Финна »есть несколько ученых-Твенов», The Christian Science Monitor, последнее изменение 5 января 2011 г., доступ 12 апреля 2012 г.
  30. ^ Ник Гиллеспи, «Марк Твен против Тома Сойера: смелая деконструкция национальной иконы», Причина, последнее изменение в феврале 2006 г., по состоянию на 12 апреля 2012 г.
  31. ^ Эрнест Хемингуэй (1935). Зеленые холмы Африки. Нью-Йорк: Скрибнер. п.22.
  32. ^ Норман Мейлер, «Гекльберри Финн, жив в 100 лет»
  33. ^ Рон Пауэрс (2005). Марк Твен: Жизнь. Нью-Йорк: FreePress. стр.476–77.
  34. ^ «Художественная литература двадцатого века и маска человечества» в Тень и действие
  35. ^ Марк Твен и Майкл Патрик Хирн, 8.
  36. ^ Например, Шелли Фишер Фишин, Освещение для территории: размышления о Марке Твене и американской культуре (Нью-Йорк: издательство Оксфордского университета, 1997).
  37. ^ Стивен Рейлтон, "Джим и Марк Твен: для чего Дей Стэн?" Ежеквартальный обзор штата Вирджиния, последнее изменение в 1987 г., по состоянию на 12 апреля 2012 г.
  38. ^ Алекс Шарп, «Студенческое издание Гека Финна и Тома Сойера подверглось цензуре редактора»
  39. ^ Роберт Б. Браун, «Сто лет Гека Финна»
  40. ^ «100 самых популярных книг: 1990–1999». 27 марта 2013 г.
  41. ^ Грегори Робертс, «Гек Финн - шедевр - или оскорбление» Сиэтл Пост-Интеллидженсер, последнее изменение 25 ноября 2003 г., по состоянию на 12 апреля 2012 г.
  42. ^ «Вашингтон. Учитель призывает запретить« Гек Финн »». UPI. 19 января 2009 г.
  43. ^ Джон Фоули, «Приглашенный обозреватель: время обновить школьные списки чтения», Сиэтл Пост-Интеллидженсер, последнее изменение 5 января 2009 г., доступ 13 апреля 2012 г.
  44. ^ Аллен, Ник (5 декабря 2016 г.). "Убить пересмешника и Гекльберри Финна запретили посещать школы в Вирджинии за расизм". Телеграф. Получено 29 декабря, 2016.
  45. ^ "Книги заблокированы школой штата Вирджиния за расовые оскорбления". CBS News. 1 декабря 2016 г.. Получено 29 декабря, 2016.
  46. ^ «Новое издание« Гекльберри Финна »устранит оскорбительные слова». NPR.org. 4 января 2011 г.
  47. ^ "Несколько слов о NewSouth издании книги Марка Твена" Том Сойер и Гекльберри Финн - NewSouth Books ".
  48. ^ «Новые издания романов Марка Твена, устраняющие расовые оскорбления», Вестник Солнца, последнее изменение 4 января 2011 г., доступ 16 апреля 2012 г.
  49. ^ Гек и Том на Каталог Американского института кино
  50. ^ IMDB, Гекльберри Финн (1920)
  51. ^ а б Уэс-Коннорс (29 февраля 1920 г.). "Гекльберри Финн (1920)". IMDb.
  52. ^ IMDB, Гекльберри Финн (1931)
  53. ^ Приключения Гекльберри Финна на Каталог Американского института кино
  54. ^ Приключения Гекльберри Финна на IMDb
  55. ^ Приключения Гекльберри Финна на Каталог Американского института кино
  56. ^ Безнадежно потеряно в AllMovie
  57. ^ Гекльберри Финн на База данных фильмов TCM
  58. ^ Гекльберри Финн на IMDb
  59. ^ Приключения Тома Сойера и Геклмари Финн на База данных фильмов TCM
  60. ^ Приключения Гека Финна в AllMovie
  61. ^ Том и Гек в AllMovie
  62. ^ Помидор Сойер и спасение Гекльберри Ларри на большой реке на IMDb
  63. ^ Приключения Гекльберри Финна на IMDb
  64. ^ Том Сойер и Гекльберри Финн на IMDb
  65. ^ Официальный сайт Band of Robbers
  66. ^ Huckleberry no Bōken (аниме) в Сеть новостей аниме энциклопедия
  67. ^ Гекльберри Финн и его друзья на IMDb
  68. ^ Гекльберри Финн Моногатари (аниме) в Сеть новостей аниме энциклопедия
  69. ^ Приключения Гекльберри Финна в библиотеках (WorldCat каталог)
  70. ^ Большая река на База данных Internet Broadway
  71. ^ Классическая манга: Приключения Гекльберри Финна (2017) UDON Entertainment ISBN  978-1772940176
  72. ^ Мэтьюз, Грег (28 мая 1983 г.). Дальнейшие приключения Гекльберри Финна. Crown Publishers. ISBN  9780517550571 - через Google Книги.
  73. ^ Леклер, Том. «Реконструкция и продолжение». Воскресное книжное обозрение, Нью-Йорк Таймс, 25 сентября 1983 г.
  74. ^ Кирби, Дэвид. «Энергичное продолжение« Гекльберри Финна », верное оригиналу». The Christian Science Monitor, 11 октября 1983 г.
  75. ^ Киркус Обзор: Дальнейшие приключения Гекльберри Финна пользователя Грег Мэтьюз. Киркус, 9 сентября 1983 г.
  76. ^ Ледин Виктор и Марина А. «GROFE: Люкс Гранд-Каньон / Люкс Миссисипи / Ниагарский водопад». Naxos Records. Получено 8 декабря, 2017.
  77. ^ "Гекльберри Финн EP". Герцог Особый. Получено 8 декабря, 2017.
  78. ^ Новые приключения Гекльберри Финна на IMDb

дальнейшее чтение

  • Эндрю Леви, Америка Гека Финна: ​​Марк Твен и эпоха, сформировавшая его шедевр. Нью-Йорк: Саймон и Шустер, 2015.
  • Бивер, Гарольд и др., Ред. «Роль структуры в Томе Сойере и Гекльберри Финне». Гекльберри Финн. Vol. 1. № 8. (Нью-Йорк: Johns Hopkins Textual Studies, 1987) стр. 1-57.
  • Браун, Кларенс А. «Гекльберри Финн: исследование структуры и точки зрения». Марк Твен Журнал 12.2 (1964): 10-15. В сети
  • Бухен, Каллиста. «Написание имперского вопроса дома: Гек Финн и Том Сойер среди индейцев. Марк Твен Годовой 9 (2011): 111-129. онлайн
  • Причуда, Том. «Порочное величие Гекльберри Финна». Американский литературный реализм 45.1 (2012): 38-48.
  • Гриббен, Алан. «Том Сойер, Том Кэнти и Гекльберри Финн: Книга мальчиков и Марк Твен». Марк Твен Журнал 55.1/2 (2017): 127-144 онлайн
  • Смайли, Джейн (январь 1996 г.). «Скажи, что это не так, Гек: раздумья о шедевре Марка Твена»"" (PDF). Журнал Harper's. 292 (1748): 61–.
  • Тиббетс, Джон К., Джеймс М., Уэлш, ред. Энциклопедия романов в кино (2005) стр. 1-3.

Инструменты для учебы и обучения

внешняя ссылка