Густаво Адольфо Беккер - Gustavo Adolfo Bécquer - Wikipedia

Густаво Адольфо Беккер
Густаво Адольфо Беккер - его брат Валериано Беккер
Густаво Адольфо Беккер своим братом, Валериано Беккер
РодившийсяГуставо Адольфо Домингес Бастида
(1836-02-17)17 февраля 1836 г.
Севилья, Испания
Умер22 декабря 1870 г.(1870-12-22) (34 года)
Мадрид, Испания
Род занятийПоэт, писатель, журналист
Национальностьиспанский

Подпись

Густаво Адольфо Клаудио Домингес Бастида (17 февраля 1836 г. - 22 декабря 1870 г.), более известный как Густаво Адольфо Беккер (Испанское произношение:[ɡusˈtaβo aˈðolfo ˈβekeɾ]), был испанцем Романтик поэт и писатель (в основном рассказы), драматург, литературный обозреватель, и талантливый в рисовании. Сегодня он считается одной из самых важных фигур в Испанская литература, и считается некоторыми наиболее читаемым писателем после Мигель де Сервантес.[1] Он принял псевдоним Беккер как его брат Валериано Беккер, художник, делал раньше. Он был связан с романтизм и постромантизм движения и писал, пока реализм пользовался успехом в Испании. Он был умеренно известен при жизни, но большинство его работ было опубликовано после его смерти. Его самые известные работы - это Рифмы и Легенды, обычно публикуются вместе как Римас и Лейендас. Эти стихи и сказки необходимы для изучения испанской литературы и обычного чтения для старшеклассников в Испаноязычные страны.

В его творчестве современный подход к традиционной поэзии и темам, и он считается основателем современного испанского языка. лиризм. Влияние Бекера на поэтов испанского языка ХХ века чувствуется в произведениях Луис Чернуда, Октавио Пас, и Джаннина Браски.

Беккер оказал влияние на многих более поздних испаноязычных писателей, в том числе Луис Чернуда, Джаннина Браски, Октавио Пас, Антонио Мачадо, Хуан Рамон Хименес. Сам Беккер находился под влиянием - как прямо, так и косвенно - Сервантеса, Шекспир,[2] Гете,[3] Генрих Гейне[4]

биография

Густаво Адольфо Беккер родился в 1836 году по фамилии Домингес Бастида, но он выбрал свою Фламандский вторая фамилия отца Беккер, как семья была известна в городе. Его отец, Хосе Домингес Беккер, происходивший из фламандской семьи, основанной в андалузской столице в 16 веке и пользующейся большим уважением в городе, был художником с относительно хорошей репутацией в своем родном городе. Его картины пользовались спросом, особенно среди туристов, посещавших этот район. У Хосе был большой талант, и это сильно повлияло на молодого Густава, который в раннем возрасте проявил любовь к живописи и врожденные способности к рисованию и зарисовкам. Он был очень талантлив и продолжал рисовать на протяжении всей своей жизни, хотя это никогда не было его главной целью.

Глориета де Беккер в Севилье, Испания

Беккер остался сиротой в раннем возрасте: он потерял отца в 5 лет, а мать - лишь 6 лет спустя. Молодой Густаво начал свое образование в школе Сан-Антонио-Абад, пока в 1846 году он не был принят в школу Сан-Тельмо, морское учреждение. Именно в этой школе он познакомился с Нарцисо Кампильо, с которым он подружился. Именно с Кампильо Беккер начал проявлять свое литературное призвание, когда два мальчика начали писать, деля время в Сан-Тельмо. Спустя год школу закрыли по царскому указу. Затем Густаво и его братьев и сестер забрал их дядя, дон Хуан де Варгас, который заботился о детях, как если бы они были его собственными. Вскоре после этого Густаво стал жить со своей крестной, доньей Мануэлой Монахай, обширная библиотека которой давала юному Беккеру бесконечные часы развлечений, которые донья Мануэла с удовольствием разрешала. В этот период Кампильо вспоминает, что поэт едва покидал дом своей крестной матери, поскольку он часами поглощал тома ее библиотеки. Крестная мать Густава, образованный и обеспеченный человек, поддерживала его страсть к изучению искусств и истории. Однако она хотела, чтобы Густаво имел профессию, поэтому в 1850 году она приняла его учеником в студию дона Антонио Кабрала Бехарано в школе Санта-Исабель-де-Хунрия. Густаво проработал в студии всего два года, когда он переехал в студию своего дяди Хоакина и продолжил развивать свои навыки вместе со своим братом. Валериано, который уже там учился. С этого момента Густаво и Валериано стали очень близкими друзьями, и на протяжении всей своей жизни они сильно влияли друг на друга. Лучано, другой брат поэта, также учился у них в этот период. Изучение искусства рисования не отвлекло Густава от его страсти к поэзии; кроме того, его дядя Хоакин оплачивал уроки латыни, что сблизило его с возлюбленной. Гораций, одно из его самых ранних влияний. Хоакин также заметил большие способности своего племянника к словесности и призвал его продолжить писательскую карьеру, вопреки планам доньи Мануэлы, с которой Густаво все еще жил в то время.

В 1853 году, в возрасте семнадцати лет, он переехал в Мадрид, чтобы осуществить свою мечту - сделать себе имя как поэт. Вместе с его друзьями Нарцисо Кампильо и Хулио Номбела, тоже поэтами, они мечтали вместе переехать в Мадрид и продавать свои стихи за хорошие деньги, хотя в действительности оказалось совсем иначе. Номбела первой уехала в Мадрид в том году вместе со своей семьей. После долгих споров по поводу поездки с доньей Мануэлой, которая сопротивлялась этой идее, Беккер наконец уехал в Мадрид в октябре того же года, один и довольно бедный, если не считать небольших денег, которые ему дал дядя. Третий друг, Кампильо, уехал из Севильи лишь некоторое время спустя.

Бекке в 19 лет

Жизнь в Мадриде была для поэта непростой. Мечта об удаче, которая направляла его шаги к городу, сменилась реальностью бедности и разочарования. К двум друзьям вскоре присоединился Луис Гарсиа Луна, также поэт из Севильи, который разделял те же мечты о величии. Трое начали писать и пытаться заявить о себе как авторы, но без особого успеха. Беккер, единственный из троих, не имевший настоящей работы и стабильного дохода, переехал жить к знакомой Луны, Донье Соледад. Год спустя, в 1854 году, он переехал в Толедо со своим братом Валериано, прекрасное место, в котором он смог написать свою книгу: «История испанских храмов». Поэт интересовался лордом Байроном и его «Еврейскими мелодиями» или «Heine del Intermezzo» с помощью Эулогио Флорентино в переводе.

Поэт умер 22 декабря 1870 года от туберкулеза, болезни, известной как «романтическая болезнь» из-за того, насколько распространена она в романтический период в Испании. Прежде чем эта трагическая болезнь унесла его жизнь, Беккер спросил своего хорошего друга: Аугусто Ферран, тоже поэт, сжечь все свои письма и вместо этого опубликовать свои стихи, так как он думал, что, когда он умрет, его работа будет более ценной. Его тело было похоронено в Мадриде, а затем было перевезено в Севилью вместе с телом его брата.

Ранняя карьера

После нескольких неудачных коммерческих попыток с друзьями писатель, наконец, устроился писателем в небольшую газету. Это, однако, длилось недолго, и вскоре Густаво снова остался без работы. Именно тогда, в 1855 году, Валериано прибыл в Мадрид, и Густаво переехал жить к своему брату. После этого они никогда не расстанутся.

После нескольких других неудачных попыток опубликовать свои работы Бекер и Луна начали вместе писать комические пьесы для театра, чтобы зарабатывать на жизнь. Это сотрудничество продолжалось до 1860 года. В то время Беккер интенсивно работал над своим запоздалым проектом. Historia de los templos de España (История храмов Испании), первый том которой увидел свет в 1857 году. Также в этот период он встретился с молодым кубинским поэтом Родригесом Корреа, который позже сыграл важную роль в сборе его произведений для посмертных публикация. Примерно в это же время, между 1857 и 1858 годами, Беккер заболел и был оставлен на попечение брата и друзей. Вскоре после этого он случайно встретил девушку по имени Юлия Эспин, в которую он влюбился, и которая также послужила источником вдохновения для большей части его романтических стихов. Однако эта любовь была безответной.

Примерно в 1860 году Родригес Корреа нашел Беккеру правительственную должность, откуда его вскоре уволили за то, что он тратил время на написание и рисование на работе.

Любовная жизнь и литературная карьера

В 1861 году Беккер встретил Касту Эстебан Наварро и женился на ней в мае 1861 года. Считается, что у Беккера был роман с другой девушкой по имени Элиза Гильен незадолго до свадьбы, которая, как полагают, также была устроена (если не принудительно) , родители девочки. Поэт не был счастлив в браке и рискнул следовать за своим братом Валериано в его постоянных поездках. Каста начала встречаться с мужчиной, с которым у нее были отношения незадолго до того, как выйти замуж за Бекера, что позже было обвинено в поездках Беккера и отсутствии внимания со стороны знакомых Касты. Поэт очень мало писал о Касте, поскольку большую часть его вдохновения в это время (как и в случае со знаменитым Рима LIII), происходило из его чувств к Элисе Гильен. У Касты и Густаво было трое детей: Грегорио Густаво Адольфо, Хорхе и Эмилио Эусебио. Третий ребенок, возможно, был плодом внебрачных отношений Касты.

В 1865 году Беккер перестал писать для плодовитого литературного раздела газеты. El Contemporáneo, где он, наконец, приобрел известность как писатель и начал писать для двух других: El Museo Universal и Los Tiempos, последний основан после El Contemporáneo был распущен. Он также был назначен на правительственный пост, фискальный роман (поверенный-куратор романов и опубликованной литературы) своим другом, покровителем и благотворителем, основателем обеих газет El Contemporáneo и Los Tiempos, бывший Президент Испании, а затем Министр внутренних дел Испании, Луис Гонсалес Браво. Это была хорошо оплачиваемая работа, на которой Беккер работал до 1868 года. На этой государственной должности он смог получить государственную пенсию своего брата Валериано в качестве художника-живописца «испанских региональных народных костюмов и традиций». В этот период поэт сосредоточился на завершении своих сборников стихов. Римас (Рифмы) и Libro de los gorriones (Книга Воробьев), поэтому он опубликовал не так много своих произведений. Завершенная рукопись его стихов была передана для публикации в Луис Гонсалес Браво, (Президент Испании во второй раз в 1868 году), как он поддерживал Беккеру, но, к сожалению, он был утерян во время политической революции 1868 года, поспешно изгнавшей Президент Луис Гонсалес Браво и Королева Испании Изабелла II во Францию. Именно в это время поэт уехал из Испании в Париж, хотя вскоре вернулся. К 1869 году поэт и его брат вернулись в Мадрид вместе, вместе с сыновьями Густаво. Здесь он начал переписывать пропавшую книгу по вине своего верного благодетеля. Луис Гонсалес Браво насильственное изгнание во Францию ​​годом ранее. К тому времени Густаво уже вел богемную жизнь, как позже описали его друзья. С единственной целью - положить хлеб на стол, Бекер снова начал писать для Эль-музей универсальный, а затем ушел работать литературным директором нового художественного журнала под названием La ilustración de Madrid. Валериано также сотрудничал с этим проектом. Публикации Густаво в этом журнале состояли в основном из коротких текстов, сопровождающих иллюстрации его брата. Примерно в это же время, между 1868 и 1869 годами, два брата опубликовали под псевдонимом книгу с сатирическими и эротическими иллюстрациями, в которой юмористически критиковали жизнь королевской семьи в Испании под названием Los Borbones en pelotas.

Титульный лист «Обраса» Бекера (1871 г.), первое издание

В 1870 году Валериано заболел и умер 23 сентября. Это ужасно повлияло на Густаво, который в результате перенес тяжелую депрессию. Опубликовав в журнале несколько коротких произведений, поэт также тяжело заболел и умер в бедности в Мадриде 22 декабря, почти через три месяца после своего любимого брата. Причина смерти обсуждается: пока его друзья описывали симптомы легочного туберкулез, более позднее исследование показывает, что он, возможно, умер от печеночных осложнений. Говорят, что некоторые из его последних слов были «Acordaos de mis niños» («помни-не забывай- мои дети».)

После его смерти его друг Родригес Корреа в сотрудничестве с Кампильо, Номбела и Аугусто Ферран собрал и организовал его рукописи для публикации, чтобы помочь вдове и детям поэта. Первое издание их работы было опубликовано в 1871 году, а второй том был опубликован шесть лет спустя. Дальнейшие изменения вышли в изданиях 1881, 1885 и 1898 годов.

В таких прозаических сказках, как Эль-Райо-де-Луна, Эль-Бесо, и La Rosa de Pasión, Беккер явно находится под влиянием E.T.A. Hoffmann, и как поэт он проводит аналогии с Гейне. Его работа незавершена и неравномерна, но совершенно свободна от риторики, характерной для его родного народа. Андалусия, и его лирический пыл отличается прекрасной сладостью и искренностью. Он также писал в эпистолярном стиле: Cartas desde mi Celda - написано во время его путешествия в монастырь Веруэлы - или La Mujer de Piedra или маленькие театральные постановки La novia y el pantalón. Не очень известно, что он был прекрасным художником-графиком. Большая часть его работ сосредоточена на спонтанности любви и уединении природы. Его работы, и в особенности его Римас, считаются одними из самых важных произведений в испанской поэзии, оказав большое влияние на следующие поколения писателей, особенно таких авторов, как Антонио Мачадо и Хуан Рамон Хименес, писатели, принадлежащие Поколение 27 года, Такие как Федерико Гарсиа Лорка и Хорхе Гильен, и многие испанско-американские писатели любят Рубен Дарио.

Работает

Рифмы (Римас)

Стихи Беке были прочитаны по памяти его современниками и оказали большое влияние на последующие поколения. Смоделировано вкратце строфа форм, как музыкальных, так и эротических, Беккер 77 Римас дошел до нескольких тысяч строк, считающихся основой современной испанской поэзии. Луис Чернуда писал: «В Бекке есть важное качество поэта: способность выражать свои мысли с ясностью и твердостью, которые есть только у классиков ... Беккер играет в нашей современной поэзии роль, эквивалентную роли Гарсиласо в нашей классической поэзии: роль создания нового традиция, которую он дарует своим потомкам. Его книга была составлена ​​после его смерти из множества источников, основным из которых является рукопись самого Бекера. Книга воробьев.

Автограф Рима Беккера XXVII

Птицы - это мотив, который часто встречается в каноне Беккера, например, в «Rima LIII» (Rhyme 53), где ласточки появляются как знак конца страстных отношений.

Volverán las oscuras golondrinas
En tu balcón sus nidos a colgar
Y otra vez con el ala a sus cristales,
Jugando llamarán.

Pero aquellas que el vuelo refrenaban
Tu hermosura y mi dicha созерцатель,
Aquellas que aprendieron nuestros nombres,
¡Esas ... no volverán!

Темные ласточки вернутся
их гнезда на балконе, чтобы повесить.
И снова с крыльями в окнах,
Играя, они позвонят.

Но те, кто раньше замедляли свой полет
твою красоту и мое счастье смотреть,
Те, кто узнал наши имена,
Те ... не вернутся!

Припев "¡Esas ... no volverán!" появляется в 20-м романе Йо-Йо Боинг! к пуэрториканец поэт Джаннина Браски, которая ссылается на ласточки Беккера, чтобы описать горе и тоску неудавшегося романа.

В Рифмы (Рифма 21) Беккер написал одно из самых известных стихотворений на испанском языке. Стихотворение можно прочитать как ответ влюбленному, который спросил, что такое стихи:

¿Qué es poesía ?, dices mientras clavas
эн ми пупила ту пупила азул.
¡Qué es poesía! ¿Y tú me lo preguntas?
Poesía ... eres tú.

Что такое поэзия? вы спросите, фиксируя
твой синий зрачок на моем.
Что такое поэзия! И ты спрашивают меня?
Поэзия ... это ты.

Легенды

В Легенды - это разнообразные романтические сказки. Как следует из названия, у большинства из них легендарный тон. Некоторые изображают сверхъестественное и полурелигиозные (христианские) мероприятия, например Гора Душ, Зеленые глаза, Роза страстикровавый навет ) со ссылками на Святое дитя Ла Гуардиа и В miserere (религиозная песня). Другие охватывают более-менее нормальные события из романтичный вид, как Лунный луч и Три свидания.

В Leyendas (Легенды):

Повествование

Он также написал несколько повествовательных произведений в прозе «Наррасионы», которые полны воображения и неправдоподобности, такие как «Memorias de un Pavo» («Мемуары Турции»), в которых, как следует из названия, он описывает путешествие индейки. от его домашней фермы до города, и его покупка для еды, когда его записи обнаруживаются внутри уже приготовленного тела.

Рекомендации

  • Диас, Хосе Педро. "Густаво Адольфо Беккер: vida y poesía". 2да изд. Мадрид: Gredos, 1964.
  • Блан, Марио А. "Лас-римас-де-Беккер: su modernidad". 1-е изд. Мадрид: Плиегос, 1988.
  • Монтесинос, Рафаэль. "Bécquer: Biografía e imagen". Барселона: RM, 1977.
  • Карлос БУСОНЬО, "Las pluralidades paralelísticas en Bécquer", en ALONSO, Dámaso y BOUSOO, Carlos, Seis calas en la expresión literaria española, Мадрид, Gredos, 1951.
  • Джаннина Браски, "La poesía de Bécquer: El tiempo de los objetos o los espacios en la luz", Universidad Estatal de Nueva York-Stony Brook, 1981.
  • Дэвид К. Хиррцбергер, «Противопоставление поэтических теорий По и Беккера», Romance Notes, 21, (3), 1980.
  • Уильям Самуэль Хендрикс, «С испанского языка Густаво Бекера», Испания, Калифорния, V, 1922 год.
  • Пабло Муньос Коваррубиас, "Гарсиласо де ла Вега и ла Критика Литерария де Луис Чернуда". El Colegio de México.

Рекомендации

  1. ^ "´Bécquer es el escritor más leído después de Cervantes". Ла Провинция. Diario de las Palmas (на испанском). 28 июля 2011 г.. Получено 22 февраля, 2018.
  2. ^ Рубио Хименес, Хесус (26 января 2011 г.). La fama póstuma de Gustavo Adolfo y Valeriano Bécquer. Universidad de Zaragoza. п. 12. ISBN  9788415031666.
  3. ^ Магалланес Латас, Фернандо. Actualidad de Goethe (PDF) (на испанском).
  4. ^ "Жизнь и творчество Густаво Адольфо Бекера". Классические испанские книги. 2011. Получено 22 февраля, 2018.

В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеЧисхолм, Хью, изд. (1911). "Беккер, Густаво Адольфо ". Британская энциклопедия (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.

внешняя ссылка