Анна Летиция Барбоулд - Anna Laetitia Barbauld

Барбо сидел за это Wedgwood камея в 1775 г.

Анна Летиция Барбоулд (/бɑːrˈблd/, сама по себе, возможно /бɑːrˈб/, как по-французски, урожденная Айкин; 20 июня 1743 - 9 марта 1825 г.[1]) был выдающимся английским поэтом, публицистом, литературный критик, редактор и автор детская литература.

А "писательница Барбоулд, публиковавшаяся в разных жанрах, сделала успешную писательскую карьеру в то время, когда женщины редко писали профессионально. Она была известным учителем в Palgrave Academy автор новаторских произведений для детей; ее праймеры создавали модель более века.[2] Ее эссе показали, что женщина может публично заниматься политикой; другие авторы-женщины, такие как Элизабет Бенгер подражал ей.[3] Литературная карьера Барбоулд охватывала многочисленные периоды британской литературной истории: ее работы продвигали ценности Просвещение и из чувствительность, а ее поэзия внесла основополагающий вклад в развитие британской Романтизм.[4] Барбаулд был также литературным критиком. Ее антология романов 18-го века помогла установить канон, который известен сегодня.

Карьера Барбаулда как поэта внезапно оборвалась в 1812 г., когда была опубликована Восемнадцатьсот одиннадцать, который критиковал участие Великобритании в Наполеоновские войны. Она была шокирована злобными отзывами, которые она получила, и больше ничего не публиковала при ее жизни.[5] Ее репутация была еще больше подорвана, когда многие поэты-романтики, которых она вдохновляла в период расцвета французская революция повернулись против нее в более поздние, более консервативные годы. Барбаульда помнили только как педантичного детского писателя в 19 веке и в значительной степени забыли в 20-м, до подъема феминистская литературная критика в 1980-е возобновил интерес к ее произведениям и вернул ей место в истории литературы.[6]

Источники

Многое из того, что известно о жизни Барбоулд, происходит из двух мемуаров, первое из которых было опубликовано в 1825 году и написано ее племянницей, Люси Айкин, а второй опубликован в 1874 году, написан ее внучатой ​​племянницей Анна Летиция Ле Бретон. Существуют также некоторые письма Барбаульда другим. Однако очень много семейных документов Барбоулдов было потеряно в результате пожара, возникшего в результате Лондонский блиц в 1940 г.[7]

Ранние годы

Барбо и ее брат, Джон Айкин (показано здесь в более поздние годы), стали литературными партнерами

Барбаульд родился 20 июня 1743 г. в г. Кибворт Харкорт в Лестершире Джейн и Джон Айкин. Ее назвали в честь ее бабушки по материнской линии и называли «Нэнси» (прозвище Анны). Ее крестил брат ее матери, Джон Дженнингс, в Хантингдоншир через две недели после ее рождения.[8] Отец Барбоулда был директором инакомыслящая академия в Кибуорт-Харкорт и служитель в соседнем Пресвитерианский церковь. Детство она провела в доме, который ученый из Барбоулда Уильям Маккарти описывает как «один из лучших домов в Кибворте, в самом центре деревенской площади». Она была в центре внимания общественности, так как в доме была школа для мальчиков. В семье был комфортный уровень жизни. Маккарти предполагает, что они, возможно, были в одном ряду с крупными собственниками, состоятельными торговцами и производителями. После смерти отца Барбаульда в 1780 году его поместье было оценено более чем в 2500 фунтов стерлингов.[9]

Барбаульд прокомментировала своему мужу в 1773 году: «В начале своей жизни я мало общалась со своим собственным Полом. В деревне, где я жил, было не с кем поговорить».[10] В детстве Барбаульда окружали мальчики, и он усыновил их хорошее настроение. Ее мать пыталась подавить их, что для женщины было бы неприлично; согласно мемуарам Люси Айкин, результатом этого стала «двойная доля застенчивости и девичьей сдержанности» в характере Барбоулда.[11] Барбаульду не нравилась ее принадлежность к женщине, и она считала, что не дожила до идеала женственности; Большая часть ее работ была сосредоточена на проблемах, имеющих центральное значение для женщин, а ее взгляд со стороны позволил ей подвергнуть сомнению многие традиционные предположения о женственности, сделанные в 18 веке.[12]

Барбаулд потребовал, чтобы отец научил ее классика и после долгих приставаний он так и сделал.[13] У нее была возможность выучить не только латынь и греческий, но и французский, итальянский и многие другие предметы, которые в то время считались ненужными для женщин.[14] Склонность Барбоулда к учебе беспокоила ее мать, которая ожидала, что она превратится в деву из-за ее интеллектуализма. Эти двое никогда не были так близки, как Барбо и ее отец.[15] Тем не менее мать Барбоулда гордилась своими достижениями и в последующие годы писала о своей дочери: «Я когда-то действительно знала маленькую девочку, которая стремилась учиться так же, как ее учителя, и которая в два года могла читать предложения и маленькие рассказы в ее мудрой книге, круглые, без орфографии; и через полгода еще сможет читать так же хорошо, как большинство женщин; но я никогда не знала такой другой, и я думаю, что никогда не узнаю ".[16]

Брат Барбаульда, Джон Айкин, описали своего отца как «лучшего родителя, самого мудрого советника, самого нежного друга, все, что может вызвать любовь и почитание».[17] Отец Барбоулда вызвал много таких благодарностей, хотя Люси Айкин описывала его как чрезмерно скромного и сдержанного.[18] В детстве Барбаулд крепко привязался к своему единственному брату и сестре, выступая для него как мать; в конце концов они стали литературными партнерами. В 1817 г. Джоанна Бэйли прокомментировал свои отношения: «Как мало братьев и сестер были друг для друга тем, через что они прошли за столь долгие годы!»[19]

Академия Уоррингтона в 1757 году

В 1758 году семья переехала в Уоррингтонская академия, на полпути между растущими промышленными городами Ливерпулем и Манчестером, где отцу Барбоулда предложили должность учителя. Некоторые из основателей академии были членами Часовня восьмиугольника, чья либеральная и лишенная веры «ливерпульская литургия» стала отправной точкой для ее верований и писаний. [20] Академия привлекала многих светил дня, таких как естествоиспытатель и Унитарный теолог Джозеф Пристли и стал известен как «Северные Афины» за стимулирующую интеллектуальную атмосферу.[21] Другой наставник мог быть французским революционером. Жан-Поль Марат. Согласно школьным записям, он преподавал там французский язык в 1770-х годах. Он также мог быть поклонником Барбоулда - он якобы написал Джону Айкину о своем намерении стать гражданином Англии и жениться на ней.[22] Арчибальд Гамильтон Роуэн также влюбился в Барбоулда, описывая ее позже как «обладавшую великой красотой, отчетливые следы которой она сохранила до последних дней своей жизни. Ее лицо было стройным, ее лицо было изысканно светлым с налетом идеального здоровья; ее черты правильные и правильные. элегантный, и ее темно-синие глаза сияли светом остроумия и фантазии ".[23] Несмотря на беспокойство матери, примерно в это время Барбо получила множество предложений руки и сердца, от которых она отказалась.

Первые литературные успехи и брак

Поясной портрет мужчины, держащего в правой руке небольшую книгу. На нем темный черный пиджак и белая рубашка.
Джозеф Пристли (ок. 1763 г.): «Миссис Барбо сказала мне, что именно чтение некоторых моих стихов впервые побудило ее написать что-нибудь в стихах».[24]

В 1773 году Барбаульд выпустила свою первую книгу стихов после того, как ее друзья похвалили их и убедили ее опубликовать их.[25] Сборник, озаглавленный просто Стихи, выдержала четыре выпуска за один год и удивила Барбаульда своим успехом.[25] Барбоулд стал уважаемым литературным деятелем в Англии с репутацией Стихи один. В том же году она и ее брат, Джон Айкин, совместно изданные Разные пьесы в прозе, который также был хорошо принят. Очерки в нем (большинство из которых принадлежат Барбоу) выгодно отличались от сочинений Сэмюэл Джонсон.[26]

В мае 1774 года, несмотря на некоторые «опасения», Барбаульд женился на Рохемоне Барбаульде (1749–1808), внуке француза. Гугенот и бывший ученик Уоррингтона. По словам племянницы Барбаульда, Люси Айкин:

[Ее] привязанность к мистеру Барбо была иллюзией романтических фантазий, а не нежного сердца. Если бы ее истинная привязанность была рано вызвана более доброжелательной домашней атмосферой, она никогда бы не позволила себе увлечься сумасшедшими демонстрациями любовного восторга, выступить с театральными французскими манерами и не задумала бы такую ​​преувеличенную страсть как надежный фундамент для жизни. чтобы поднять трезвую структуру семейного счастья. Мой отец приписал этот неудачный союз в значительной степени губительному влиянию [Жан-Жак Руссо 's]'Nouvelle Heloise «Мистер Б. изображает Сен-Прэ. [Барбаулд] был проинформирован одним верным другом, что он пережил один приступ безумия, и его уговаривали разорвать помолвку из-за этого. - «Тогда, - ответила она, - если бы я сейчас его разочаровала, он непременно сошел бы с ума». На это не могло быть ответа; и с какой-то отчаянной щедростью она бросилась к своей меланхоличной судьбе.[27]

После свадьбы пара переехала в Саффолк, недалеко от того места, где Рошмону предложили прихожан и школу для мальчиков.[28] Барбоулд воспользовался этим временем и переписал некоторые из псалмы, обычное развлечение в 18 веке, издавая их как Молитвенные отрывки из Псалмов и Книги Иова. К этой работе прилагается ее эссе «Мысли о религиозном вкусе, о сектах и ​​учреждениях», в котором объясняется ее теория религиозного чувства и проблемы, присущие институционализации религии.

Похоже, что Барбаульд и ее муж были обеспокоены тем, что у них никогда не будет собственного ребенка, и в 1775 году, после всего лишь года совместной жизни, Барбоулд предложил ее брату усыновить одного из его детей:

Я понимаю, что мы спрашиваем не о пустяках; родителям тоже нелегко расстаться с ребенком. Я бы сказал, что из числа людей легче избавиться от этого. Хотя для счастья очень важно, есть ли у человека дети или нет, я понимаю, что мало или вообще не имеет значения, есть ли у него три или четыре; пять или шесть; потому что четырех или пяти достаточно, чтобы проявить всю свою заботу и привязанность. Мы должны выиграть, но вы не проиграете.[29]

Через некоторое время ее брат уступил, и пара усыновила Чарльз. именно для него Барбо написал свои самые известные книги: Уроки для детей (1778–79) и Гимны в прозе для детей (1781).

Palgrave Academy

Барбаульд и ее муж одиннадцать лет преподавали в Palgrave Academy в Саффолке. Вначале Барбаулд отвечала за ведение не только собственного домашнего хозяйства, но и школы, в которой она работала бухгалтером, горничной и домработницей.[30] Школа открылась только с восемью мальчиками, но к тому времени, когда Барбо уехали в 1785 году, их число возросло до сорока, что отражает отличную репутацию школы.[31] Философия образования Барбаулдов привлекала Несогласные а также Англикане. Пэлгрейв заменил строгую дисциплину традиционных школ, таких как Итон, которые часто применяли телесные наказания, с системой «штрафов и наложений» и даже, что кажется вероятным, «суды над несовершеннолетними», то есть судебные процессы, проводимые самими учащимися и для них.[32] Более того, вместо традиционных классических занятий школа предлагала практическую программу, в которой особое внимание уделялось естествознанию и современным языкам. Сама Барбаулд преподавала базовые предметы чтения и религии для самых маленьких мальчиков, а также географию, историю, композицию, риторику и естественные науки для старших классов.[33] Она была преданным учителем, составляла «еженедельную хронику» для школы и писала театральные пьесы для учеников.[34] Барбаулд оказал огромное влияние на многих ее учеников. Тот, кто добился большого успеха, был Уильям Тейлор, выдающийся знаток немецкой литературы, который называл Барбаульда «матерью его ума».[35]

Политическое участие и Хэмпстед

Рисунок, на котором изображен раб, стоящий на коленях и держащий скованные скованными руками руки. Под ним баннер гласит: «Разве я не мужчина и не брат?»
Дизайн медальона Комитет по отмене работорговли (образован в 1787 г.), пораженный Джозайя Веджвуд

В сентябре 1785 года семья Барбо покинула Палгрейв и отправилась в тур по Франции. К этому времени психическое здоровье Рохемона ухудшалось, и он больше не мог выполнять свои обязанности преподавателя.[36] В 1787 году они переехали в Hampstead, где Рохемона попросили служить министром в том, что позже стало Унитарианская часовня Росслин-Хилл. Именно здесь Барбо подружился с Джоанна Бэйли Драматург. Хотя семья Барбо больше не руководила школой, они не отказались от своей приверженности образованию; они часто садились на одного или двух учеников, рекомендованных личными друзьями.[37] Барбоулд жил на Хэмпстеде Церковный ряд в начале 1800-х годов, хотя точно неизвестно, в каком доме она жила.[38]

В это время расцвет французская революция Барбаулд публиковала свои самые радикальные политические статьи. С 1787 по 1790 год Чарльз Джеймс Фокс пытался убедить палата общин принять закон, предоставляющий несогласным полное право гражданства. Когда этот законопроект был отклонен в третий раз, Барбаулд написала один из своих самых страстных памфлетов: Обращение к противникам отмены корпоративных и тестовых актов (увидеть Акт испытаний ). Читатели были потрясены, обнаружив, что столь аргументированный аргумент должен исходить от женщины. В 1791 г., после Уильям Уилберфорс попытка объявить работорговлю вне закона провалилась, Барбо опубликовал ее Послание к Уильяму Уилберфорсу, эсквайру. Об отклонении законопроекта об отмене работорговли, в котором не только оплакивали судьбу рабов, но и предупреждали о культурном и социальном вырождении, которого британцы могли бы ожидать, если бы не отменить рабство. В 1792 году она продолжила тему национальной ответственности в антивоенной проповеди под названием Грехи правительства, грехи нации в котором утверждалось, что каждый человек несет ответственность за действия нации: «Мы призваны покаяться в национальных грехах, потому что мы можем им помочь, и потому что мы должны помогать им».[39]

Сток Ньюингтон: конец литературной карьеры

В 1802 году семья Барбо переехала в Сток Ньюингтон, где они жили по адресу: 113 Church Street. Рошемон взял на себя пастырские обязанности Унитарианская часовня в Ньюингтон-Грин. Сама Барбаульд была счастлива быть ближе к своему брату, Джон, поскольку разум ее мужа быстро падал.[40] У Рохемона развилась «жестокая антипатия к своей жене, и он был подвержен приступам безумной ярости, направленной против нее. Однажды за обедом он схватил нож и погнался за ней вокруг стола, так что она спасла себя, только выпрыгнув из окна».[41] Такие сцены повторялись перед великой грустью и реальной опасностью Барбоулда, но она отказалась покинуть его. Рохемонт утонул в ближайшем New River в 1808 г. и Барбаульда охватило горе. Когда она вернулась к написанию, она написала радикальное стихотворение Восемнадцатьсот одиннадцать (1812 г.), на котором Англия изображена в виде руин. Это было так злобно рассмотрено, что Барбаулд никогда не публиковал ни одной работы за всю свою жизнь, хотя теперь ученые часто считают ее величайшим поэтическим достижением.[42] Она умерла в 1825 году, известная писательница, и была похоронена в семейном склепе в г. Сент-Мэри, Сток Ньюингтон. После ее смерти в Зеленой капелле Ньюингтона установили мраморную табличку со следующей надписью:

Наследие

Гравюра, опубликована в 1785 г.

После ее смерти Барбаульда хвалили в Newcastle Magazine как «бесспорно первой [т.е., лучший] из наших поэтов-женщин, и один из самых красноречивых и могущественных прозаиков »и Imperial Magazine объявлено, что «до тех пор, пока буквы будут культивироваться в Британии или где бы ни был известен английский язык, до тех пор имя этой леди будет уважаться».[44] Ее выгодно сравнивали с обоими Джозеф Аддисон и Сэмюэл Джонсон - немалый подвиг для писательницы XVIII века.[45] К 1925 году, однако, о ней вспоминали только как о нравоучительной писательнице для детей, если что. Так было до появления феминистская литературная критика в академическом мире 1970-х и 1980-х годов Барбаульда наконец начали включать в историю литературы.

Замечательное исчезновение Барбоулда из литературного пейзажа произошло по ряду причин. Одним из самых важных было пренебрежение, которое ей оказали Сэмюэл Тейлор Кольридж и Уильям Вордсворт поэты, которые в юные радикальные дни искали вдохновения в ее стихах, но в более поздние, консервативные годы отвергли ее творчество. Когда эти поэты канонизировались, их мнения возобладали.[46] Более того, интеллектуальное брожение, важной частью которого был Барбаулд, особенно на Несогласные академии - к концу XIX века стали ассоциироваться с «обывательским» средним классом, как Мэтью Арнольд положи это. Реформистский средний класс XVIII века позже был признан виновным в бесчинствах и злоупотреблениях индустриальной эпохи.[47] Наконец, Викторианцы рассматривал Барбоулда как «икону сентиментальной святости» и «стирал ее политическое мужество, ее твердость ума, [и] ее талант к юмору и иронии», чтобы прийти к литературной фигуре, которую модернисты презирали.[48]

Поскольку в конце XIX века литературные исследования превратились в дисциплину, история происхождения Романтизм в Англии возникла вместе с ним. Согласно этой версии истории литературы, Кольридж и Вордсворт были доминирующими поэтами того времени.[49] Эта точка зрения господствовала почти столетие. Даже с появлением феминистской критики в 1970-х Барбо не получила должного. Как объясняет Маргарет Эзелл, критики-феминистки хотели воскресить особого рода женщину - женщину, которая злилась, сопротивлялась гендерным ролям своего времени и пыталась создать сестринство с другими женщинами.[50] Барбоулд нелегко вписался в эти категории. Действительно, только после того, как романтизм и его канон начали пересматриваться посредством глубокой переоценки самого феминизма, появилась картина того яркого голоса, который внес Барбоулд.

Работы Барбо выпали из печати, и ни одна полноценная научная биография не была написана до тех пор, пока Уильям Маккарти не написал Анна Летиция Барбоулд: Голос Просвещения в 2009.[51]

Приемный сын Барбоулда Чарльз вырос и стал врачом и химиком. Он женился на дочери Гилберт Уэйкфилд. Их ребенок, Анна Летиция Ле Бретон написал литературные мемуары, в том числе Воспоминания г-жи Барбоулд, включая письма и уведомления ее семьи и друзей в 1874 г.

Литературный анализ

Поэзия

Пейдж читает: «ПРОСЬБА МЫШИ *. Найден в ловушке, где он был заключен всю ночь. Parcere subjectis, & debellare superbos. ВИРДЖИЛ. О! Услышь молитву задумчивого пленника, О свободе, которая вздыхает; И никогда не позволяй своему сердцу» закройся От криков узника. Ибо здесь, несчастный и грустный, Я сижу, В жестких воротах; * Доктору ПРИСТЛИ »
"Мышиное прошение" от Барбо Стихи (1773)

Разнообразные стихи Барбаульда читали в основном феминистские литературные критики заинтересован в возрождении женщин-писателей, важных в свое время, но забытых в истории литературы. Работа Изабель Армстронг представляет собой один из способов проведения такого исследования; она утверждает, что Барбо, как и другие Романтичный женщины-поэты:

... не соглашались с идеей особого женского дискурса и не признавали себя принадлежащими к сфере нерационального. Они использовали две стратегии для решения проблемы аффективного дискурса. Во-первых, они использовали привычные «женские» формы и языки, но они использовали их для анализа и мышления. Во-вторых, они бросили вызов мужским философским традициям, которые привели к унизительному обсуждению женского опыта, и переделали эти традиции.[52]

В своем последующем анализе «Надписи для ледяного дома» Армстронг указывает на то, что Барбаулд бросил вызов Эдмунд Берк характеристика возвышенного, прекрасного и Адам Смит экономические теории в Богатство народов как доказательство этой интерпретации.[53]

Стихи (1777)

Работы Марлона Росс и Энн К. Меллор представляет собой второй способ применения идей феминистская теория к выздоровлению женщин-писателей. Они утверждают, что Барбаулд и другие поэты-романтики проявили особый женский голос в литературной сфере. По словам Росс, как женщина и инакомыслящая Барбаулд имела уникальный взгляд на общество, и именно эта особая позиция заставляла ее публиковать социальные комментарии.[54] Росс указывает, однако, на то, что женщины оказались в двойном положении: «Они могли выбрать политическую речь в неполитических тонах и, таким образом, рисковать значительно уменьшить ясность и остроту своих политических страстей, или они могли выбрать литературные формы, которые были явно политическими, в то время как пытаясь наделить их узнаваемым «женским» приличием, снова рискуя смягчить их политическую повестку дня ».[55] Так Барбаулд и другие поэты-романтики часто писали:случайные стихи ". Они традиционно комментировали, часто сатирически, национальные события, но к концу 18 века стали все более серьезными и личными. Женщины писали сентиментальный стихи, стиль, который тогда был очень модным, в личных случаях, таких как рождение ребенка, и утверждали, что, комментируя небольшие события повседневной жизни, они установят моральную основу для нации.[56] Такие ученые, как Росс и Меллор, утверждают, что эта адаптация существующих стилей и жанров - один из способов, с помощью которых женщины-поэты создали женский романтизм.

Политические очерки и стихи

Наиболее важные политические тексты Барбаульда: Обращение к противникам отмены корпоративных и тестовых актов (1790), Послание к Уильяму Уилберфорсу об отклонении законопроекта об отмене работорговли (1791), Грехи правительства, грехи нации (1793), и Восемнадцатьсот одиннадцать (1812 г.). Как объясняет Харриет Гест, «тема, к которой неоднократно возвращаются в эссе Барбоулд 1790-х годов, - это конституция общества как религиозного, гражданского и национального органа, и она всегда старается подчеркнуть преемственность между правами частных лиц и общественность, определенная в емких терминах ".[57]

За три года, с 1787 по 1790 год, Несогласные пытался убедить Парламент отменить Тестовое задание и Корпорация действует, что ограничивало гражданские права несогласных. После того, как аннулирование было отклонено в третий раз, Барбо после «девяти лет молчания» вырвался на публичную сцену.[58] Ее заряженный памфлет написан едким и саркастическим тоном. Оно начинается со слов: «Мы благодарим вас за комплимент, сделанный несогласным, когда вы предполагаете, что в тот момент, когда они будут иметь право занимать места силы и прибыли, все такие места сразу же заполнятся ими».[59] Она утверждает, что несогласные заслуживают тех же прав, что и любые другие мужчины: «Мы заявляем об этом как мужчины, мы заявляем об этом как граждане, мы заявляем об этом как о хороших подданных».[60] Более того, она утверждает, что именно изоляция, навязанная несогласным со стороны других, выделяет их, а не что-либо, присущее их форме поклонения.[61] Наконец, апеллируя к британскому патриотизму, она утверждает, что нельзя позволить французам опередить англичан в расширении свободы.[62]

В следующем году, после одного из Уильям Уилберфорс прилагает много усилий для подавления работорговля не удалось пройти через парламент, Барбо написал ей Послание к Уильяму Уилберфорсу об отклонении законопроекта об отмене работорговли (1791). В нем она призывает Великобританию к ответу за грех рабства. Она резко осуждает «жадность» страны, которая довольствуется тем, что позволяет поддерживать ее богатство и процветание за счет труда порабощенных людей. Более того, она рисует картину хозяйки и хозяина плантации, которая раскрывает все недостатки «колониального предприятия: [] ленивая, сладострастная, чудовищная женщина» и «выродившийся, ослабленный мужчина».[63]

В 1793 году, когда британское правительство призвало нацию поститься в честь войны, антивоенные несогласные, такие как Барбоулд, оказались в моральном затруднительном положении: «Подчиняйтесь приказу и нарушайте свою совесть, молясь об успехе в войне, которую они не одобряли. ? соблюдать пост, но проповедовать против войны? пренебрегать Прокламацией и отказываться принимать участие в посте? "[64] Барбоулд воспользовался этой возможностью, чтобы написать проповедь, Грехи правительства, грехи нации, о моральной ответственности личности. Для нее каждый человек несет ответственность за действия нации, потому что он или она составляет часть нации. В эссе делается попытка определить, какова надлежащая роль человека в государстве, и, хотя она утверждает, что «неподчинение» может подорвать правительство, она признает, что существуют границы «совести», которые нельзя пересекать, подчиняясь правительству.[65] Текст рассматривается как классическое рассмотрение идеи «несправедливой войны».

В Восемнадцатьсот одиннадцать (1812), написанная после Британия десятилетие воевал с Францией и был на грани потери Наполеоновские войны, Барбаулд представил шокирующий Ювенальский сатира: она утверждала, что Британская империя приходит в упадок, а Американская - растет. Она утверждала, что теперь богатство и слава Британии достанутся Америке, и Британия превратится в пустые руины. Она связала этот упадок напрямую с участием Великобритании в наполеоновских войнах:

И думаешь ты, Британия, все еще сидишь спокойно,
Королева острова среди твоих подвластных морей,
Пока веки вздымаются в своем далеком реве,
Но успокойте свой сон и поцелуйте свой берег?
Чтобы развлечься на войнах, пока опасность остаётся в стороне,
Твой травянистый газон без ушибов от враждебных копыт?
Так пойте льстецов своих; но, Британия, знай,
Ты, разделивший вину, должен разделить горе.
Не далек и час; низкий уровень шума,
И шептали страхи, создавая то, чего они боятся;
Руины, как при землетрясении, уже здесь

— (строки 39–49)

Неудивительно, что этот пессимистический взгляд на будущее был плохо воспринят: «Обзоры, будь то в либеральных или консервативных журналах, варьировались от осторожных до снисходительно негативных и до возмутительно оскорбительных».[66] Барбоулд, ошеломленный реакцией, скрылся от глаз общественности. Даже когда Британия была на грани победы в войне, Барбо не мог радоваться. Она написала другу: «Я не знаю, как радоваться этой победе, какой бы великолепной она ни была, над Буонапарте, когда я рассматриваю ужасную трату жизни, массу страданий, которые должны вызвать такие гигантские битвы».[67]

Детская литература

Пейдж читает «Уроки для детей. Часть I. Для детей от двух до трех лет. Лондон: напечатано для Дж. Джонсона, № 72, церковный двор Святого Павла, 1801. [Цена шесть пенсов]».
Титульная страница из Уроки для детей трех лет, часть I

Барбаульда Уроки для детей и Гимны в прозе для детей произвела революцию в детской литературе. Впервые всерьез учтены потребности детского читателя. Барбаульд потребовала, чтобы ее книги были напечатаны крупным шрифтом с широкими полями, чтобы дети могли их легко читать, и, что еще более важно, она разработала стиль «неформального диалога между родителем и ребенком», который будет доминировать в детской литературе на целое поколение.[68] В Уроки для детейВ четырехтомном учебнике для чтения, адаптированном к возрасту, Барбаулд использует концепцию матери, обучающей своего сына. Более чем вероятно, что многие события в этих историях были вдохновлены опытом Барбоулд в обучении своего собственного сына Чарльза. Сериал - это нечто большее, чем просто способ овладеть грамотой - он также знакомит читателя с «элементами символических систем и концептуальных структур общества, прививает этику и побуждает его развивать определенный вид чувствительности».[69] Более того, он знакомит ребенка с принципами «ботаники, зоологии, чисел, изменения состояния в химии ... денежной системы, календаря, географии, метеорологии, сельского хозяйства, политической экономии, геологии [и] астрономии».[70] Сериал был относительно популярен. Мария Эджворт прокомментировала в учебном трактате, написанном в соавторстве со своим отцом, Практическое обучение (1798 г.): это «одна из лучших книг для молодых людей от семи до десяти лет, которая еще не вышла».[71]

Некоторые в то время считали, что работа Барбоулда знаменует собой сдвиг в детской литературе от фантастики к дидактике. Сара Берни в ее популярном романе Черты природы (1812 г.) 14-летняя Кристина Кливленд замечает: «Ну, тогда вы знаете, что сказки - запрещенное удовольствие во всех современных классах. Миссис Барбоулд и Миссис триммер, и Мисс Эджворт, и сотни других написали хорошие книги для детей, которые бросили бедные Матушка гусыня, а Арабские ночи, совсем в немилости; - по крайней мере, с папами и мамами ".[72] Более резкая критика была высказана Агнцами, рассказывающими о неудачных поисках Мэри для копии книги. Хорошая пара туфель, что, как утверждал ее брат, было связано с тем, что «вещи миссис Барбо изгнали всю старую классику детской».[73]

Уроки для детей и Гимны в прозе оказал беспрецедентное влияние на детские книги; они не только повлияли на поэзию Уильям Блейк, Уильям Вордсворт, и Джейн Тейлор,[74] они также использовались для обучения нескольких поколений школьников. Ученый в области детской литературы Уильям Маккарти утверждает: "Элизабет Барретт Браунинг все еще можно процитировать первые строки Уроки для детей в тридцать девять лет ".[75] Хотя оба Сэмюэл Джонсон и Чарльз Джеймс Фокс высмеивал детские книги Барбаульда и считал, что она растрачивает свои таланты,[76] Сама Барбаулд считала такое письмо благородным и поощряла других следовать за ней. Как объясняет Бетси Роджерс, ее биограф, «она придавала престиж написанию детской литературы, и, не снижая свой уровень письма для детей, она вдохновляла других писать на таком же высоком уровне».[77] Фактически, из-за Барбоулда Сара Триммер и Ханна Мор были вдохновлены писать для бедных детей, а также организовывать крупномасштабный Воскресная школа движение Элленор Фенн написать и разработать серию читалок и игр для детей среднего класса, а также Ричард Ловелл Эджворт начать одно из первых систематических исследований детское развитие, кульминацией которого станет образовательный трактат за авторством Мария Эджворт и он, и в большом количестве детских рассказов Марии.[78]

Тут [или]. Решение когда твердое вещество, помещенное в жидкость, полностью исчезает в ней, оставляя жидкость прозрачной. Таким образом, когда я бросаю этот кусок сахара в свой чай, вы видите, что он постепенно расходуется, пока не исчезнет полностью; и тогда я чувствую его вкус в каждой капле моего чая; но чай по-прежнему чистый.

—Анна Летиция Барбоулд, «Чайная лекция», Вечера дома (1793)[79]

Барбоулд также сотрудничала со своим братом Джоном Айкиным над шеститомным сериалом. Вечера дома (1793). Это сборник рассказов, басен, драм, стихов и диалогов. Во многих отношениях эта серия воплощает идеалы Просвещение образование: «любопытство, наблюдение и рассуждение».[80] Например, рассказы поощряют изучение естественных наук посредством практических занятий: в «Чайной лекции» ребенок узнает, что приготовление чая - это «собственно операция химия"и уроки по испарение, и конденсация следить.[81] В тексте также подчеркивается рациональность: в «Вещи под их правильными названиями» ребенок требует, чтобы его отец рассказал ему историю о «кровавом убийстве». Отец делает это, используя некоторые из вымышленных сказки например, «когда-то давным-давно», но сбивая с толку своего сына подробностями, например, у всех убийц «были стальные колпачки». В конце концов ребенок понимает, что его отец рассказал ему историю битвы, и его отец комментирует: «Я не знаю ни одного убийства наполовину такой кровавый ".[82] И тактика очернения мира, чтобы заставить читателя думать о нем рационально, вместе с антивоенным посланием этой сказки, преобладают повсюду. Вечера дома. Фактически, Мишель Леви, ученый того периода, утверждала, что сериал побуждает читателей «стать критически настроенными наблюдателями и, при необходимости, открыто сопротивляться авторитету».[83] Этому сопротивлению учатся и практикуются дома; согласно Леви, "Вечера дома... заявляет, что социальные и политические реформы должны начинаться в семье ".[84] Именно семьи несут ответственность за прогресс или регресс нации.

Согласно с Люси Айкин, Племянница Барбоулда, вклад Барбоулда в Вечера дома состоял из следующих произведений: «Мышонок», «Оса и пчела», «Альфред, драма», «Животные и страны», «Обличение Канута», «Маска природы», «Вещи под их правильными названиями». , «Гусь и лошадь», «О мануфактурах», «Летучая рыба», «Урок искусства различения», «Феникс и голубь», «Производство бумаги», «Четыре сестры», »и« Живые куклы ».[85]

Редакционная работа

К концу своей жизни Барбаульд отредактировала несколько крупных работ, которые помогли сформировать канон, известный сегодня. Сначала в 1804 году она редактировала Сэмюэл Ричардсон '' и написал обширное биографическое введение о человеке, который, возможно, был самым влиятельным романистом 18 века. Ее «212-страничное эссе о его жизни и творчестве [было] первой значительной биографией Ричардсона».[86] В следующем году она отредактировала Отрывки из журнала Spectator, Tatler, Guardian и Freeholder с предварительным эссе, сборник эссе, посвященный «остроумию», «манерам» и «вкусу».[87] В 1811 г. она собрала Женщина-спикер, сборник литературы, подобранный специально для молодых девушек. Поскольку, согласно философии Барбоулда, то, что человек читает в молодом возрасте, является формирующим, она внимательно рассмотрела «деликатность» своих читательниц и «направила свой выбор на предметы, более соответствующие его обязанностям, занятиям и профессии». склонности более мягкого пола ".[88] Антология подразделяется на такие разделы, как «моральные и дидактические пьесы» и «описательные и патетические пьесы»; он включает стихи и прозу, среди прочего, Александр Поуп, Ханна Мор, Мария Эджворт, Сэмюэл Джонсон, Джеймс Томсон и Эстер Чапон.

Барбоулда из 50-ти томов Британские романисты, опубликованный в 1810 году с обширным вступительным эссе по истории романа, позволил ей оставить свой след в истории литературы. Это было «первое английское издание, сделавшее исчерпывающие критические и исторические утверждения» и во всех отношениях «каноническое предприятие».[89] В проницательном эссе Барбаулд узаконивает роман, тогда еще остававшийся спорным жанром, соединяя его с древнеперсидской и греческой литературой. Для нее хороший роман - это «эпос в прозе, в котором больше характера и меньше (а в современных романах ничего) сверхъестественного механизма».[90] Барбаулд утверждает, что чтение романа имеет множество преимуществ. Это не только «домашнее удовольствие», но также способ «внушить [е] принципы и нравственные чувства» населению.[91] Барбаулд также представил каждого из пятидесяти авторов, включенных в серию.

Список работ

Если не указано иное, этот список взят из записи Волики о Барбоулде в Литературно-биографический словарь (каждый год со ссылкой на соответствующую ему статью «[год] в литературе» для стихотворных произведений или статью «[год] в литературе» для прозы или смешанной прозы и стихов):

  • 1768: Корсика: ода
  • 1773: Стихи, Стихи. 1777.
  • 1773: Разные пьесы в прозе (с Джоном Айкиным)
  • 1775: Молитвенные отрывки, составленные из Псалмов и Книги Иова
  • 1778: Уроки для детей от двух до трех лет (Лондон: Дж. Джонсон)[92][93]
  • 1778: Уроки для детей трехлетнего возраста (Лондон: Дж. Джонсон)
  • 1779: Уроки для детей от трех до четырех лет (Лондон: Дж. Джонсон)[92]
  • 1781: Гимны в прозе для детей (Лондон: Дж. Джонсон)[92]
  • 1787: Уроки для детей, Часть третья (Лондон: Дж. Джонсон)[92]
  • 1788: Уроки для детей, Часть четвертая (Лондон: Дж. Джонсон)[92]
  • 1790: Обращение к противникам отмены корпоративных и тестовых актов
  • 1791: Послание к Уильяму Уилберфорсу, эсквайру. об отклонении законопроекта об отмене работорговли (Лондон: Дж. Джонсон)[93]
  • 1792: Гражданские проповеди народу
  • 1792: Стихи. Новая редакция, исправленная. К которому добавлено Послание к Уильяму Уилберфорсу (Лондон: Дж. Джонсон)[93]
  • 1792: Замечания по поводу расследования г-на Гилберта Уэйкфилда о целесообразности и уместности общественного или общественного поклонения (Лондон: Дж. Джонсон)[93]
  • 1792–96: Домашние вечера, или бюджет для несовершеннолетних открыт (совместно с Джоном Айкиным, шесть томов)
  • 1793: Грехи правительства, грехи нации (1793)
  • 1794: Причины национального покаяния, рекомендованные постящимся 28 февраля 1794 г.
  • 1798: "Что такое образование?" Ежемесячный журнал 5
  • 1800: Оды, автор Джордж Дайер, М. Робинсон, Анна Летиция Барбоулд, Дж. Огилви и т. Д. (Ладлоу: Дж. Николсон)[93]
  • 1802: Искусство жизни (с Джоном Айкиным)
  • 1804: Переписка Сэмюэля Ричардсона. . . к которому добавлены биографические данные автора и его замечания, (Лондон: Ричард Филлипс;[93] под редакцией с подробным биографическим введением, 6 томов)
  • 1805: Отрывки из журнала Spectator, Tatler, Guardian и Freeholder с предварительным эссе (Лондон: Дж. Джонсон;[93] редактируется с введением, в трех томах)
  • 1805: Поэтические произведения Марк Акенсайд (Лондон: В. Саттаби; под редакцией)[93]
  • 1810: Британские романисты; с эссе; и предисловия, биографические и критические, миссис Барбоулд (Лондон: F. C. & J. Rivington;[93] отредактирован с подробным вступительным эссе и предисловиями к каждому автору, 50 томов)
  • 1810: Очерк происхождения и развития романов
  • 1811: Женщина-спикер; или «Разные произведения в прозе и стихах, отобранные из лучших авторов и адаптированные для использования молодыми женщинами» (Лондон: Дж. Джонсон;[93] отредактировано)
  • 1812: Восемнадцатьсот одиннадцать (Лондон: Дж. Джонсон)[93]
  • 1825: Работы Анны Летиции Барбоулд. С воспоминаниями Люси Айкин, Том 1 (Лондон: Longman; отредактировала племянница Барбоулда, Люси Айкин)[93]
  • 1826: Наследие для девушек, состоящее из разных произведений в прозе и стихах (Лондон: Longman;[93] под редакцией племянницы Барбоулда, Люси Айкин, после смерти Барбоулда)

Примечания

  1. ^ «Барбаульд [урожденная Айкин], Анна Летиция [Анна Летиция]». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. Дои:10.1093 / ссылка: odnb / 1324.
  2. ^ Уильям Маккарти, «Мать всех бесед: уроки Анны Барбо для детей»; Воспитание ребенка, 1690–1914: очерки памяти Митци Майерс, изд. Донель Руве. Лэнхэм, доктор медицины: Ассоциация детской литературы и Scarecrow Press, Inc. (2005).
  3. ^ Армстронг, Изобель. «Излияние женственности: как мы можем читать женскую поэзию романтического периода?» Писательницы-романтики: голоса и встречные голоса, редакторы Паула Р. Фельдман и Тереза ​​М. Келли. Ганновер: Издательство Университета Новой Англии (1995); Энн К. Меллор. «Собственная критика: романтические женщины-литературные критики». Подвергая сомнению романтизм, изд. Джон Бир. Балтимор: Johns Hopkins Univ. Пресса (1995).
  4. ^ Энн Яновиц, Женщины-поэты-романтики: Анна Барбо и Мэри Робинсон. Тависток: Northcote House (2003).
  5. ^ Анна Летиция Барбоулд, Анна Летиция Барбоулд: Избранные стихи и проза, ред. Уильям Маккарти и Элизабет Крафт. Питерборо: Broadview Press Ltd. (2002), стр. 160.
  6. ^ Уильям Маккарти, «Благородная христианка: посмертный прием Анны Летиции Барбоулд». Романтизм и женщины-поэты: открывая двери приемов, ред. Харриет Крамер Линкин и Стивен С. Берендт. Лексингтон: Университетское издательство Кентукки, (1999).
  7. ^ Маккарти, Голос Просвещения, п. xvi.
  8. ^ Маккарти, Голос Просвещения, п. 7.
  9. ^ Маккарти, Голос ПросвещенияС. 17–18.
  10. ^ Цитируется у Маккарти, Голос Просвещения, п. 23.
  11. ^ Маккарти, Голос ПросвещенияС. 23–24.
  12. ^ Маккарти, Голос ПросвещенияС. 28–29.
  13. ^ Маккарти, Голос Просвещения, п. 32.
  14. ^ Бетси Роджерс, Грузинские хроники: миссис Барбоулд и ее семья. Лондон: Methuen & Co. Ltd. (1958), стр. 30.
  15. ^ Роджерс, стр. 30.
  16. ^ Цитируется у Анны Летиции Ле Бретон, Воспоминания г-жи Барбоулд, включая письма и уведомления ее семьи и друзей. Лондон: Джордж Белл и сыновья (1874), стр. 23–24.
  17. ^ Цитируется у Маккарти, Голос Просвещения, п. 30.
  18. ^ Маккарти, Голос Просвещения, п. 31.
  19. ^ Маккарти, Голос Просвещения, п. 36.
  20. ^ Маккарти, стр. 152–3.
  21. ^ Роджерс, стр. 38.
  22. ^ Роджерс, стр. 44.
  23. ^ Цитируется у Роджерса, стр. 51–52.
  24. ^ Роберт Э. Шофилд, Просвещение Джозефа Пристли: исследование его жизни и творчества с 1733 по 1773 год. Университетский парк: Издательство Пенсильванского государственного университета (1997), стр. 93.
  25. ^ а б Роджерс, стр. 57.
  26. ^ Роджерс, стр. 61–62.
  27. ^ Цитируется в Le Breton, pp. 42–43.
  28. ^ Роджерс, стр. 63–64.
  29. ^ Цитируется у Роджерса, стр. 68.
  30. ^ Уильям Маккарти, «Знаменитая академия в Пэлгрейв: документальная история школы Анны Летиции Барбоулд». Эпоха Джонсона: научный ежегодник 8 (1997), стр. 282.
  31. ^ Маккарти, «Академия», стр. 284–85.
  32. ^ Маккарти, «Академия», стр. 292.
  33. ^ Маккарти, «Академия», стр. 298.
  34. ^ Маккарти, «Академия», стр. 306.
  35. ^ Цитируется у Роджерса, стр. 75.
  36. ^ Роджерс, стр. 92.
  37. ^ Роджерс, стр. 101–102.
  38. ^ Уильям Маккарти (2008). Анна Летиция Барбоулд: Голос Просвещения. JHU Press. стр. 615–. ISBN  978-0-8018-9016-1.
  39. ^ Анна Летиция Барбаулд, «Грехи правительства, грехи нации». Анна Летиция Барбоулд: Избранные стихи и проза. ред. Уильям Маккарти и Элизабет Крафт. Онтарио: Broadview Press, Ltd. (2002), стр. 300.
  40. ^ Роджерс, стр. 128–29.
  41. ^ Роджерс, стр. 136; Ле Бретон, стр. 121–22.
  42. ^ Роджерс, стр. 139–141.
  43. ^ Ле Бретон, стр. 197.
  44. ^ Цитируется у Маккарти, «Посмертный прием», стр. 165.
  45. ^ Маккарти, «Посмертный прием», стр. 166.
  46. ^ Маккарти, «Посмертный прием», стр. 167–168.
  47. ^ Маккарти, «Посмертный прием», стр. 169.
  48. ^ Маккарти, Голос Просвещения, стр. xiii – xiv.
  49. ^ Маккарти, «Посмертный прием», стр. 174–175.
  50. ^ Маккарти, «Посмертный прием», стр. 182.
  51. ^ Маккарти, Голос Просвещения, п. XV.
  52. ^ Армстронг, стр. 15–16.
  53. ^ Армстронг, стр. 18 и 22–23.
  54. ^ Марлон Б. Росс, "Конфигурации женской реформы: писательницы и традиции несогласия". Новое видение романтизма: британские писательницы, 1776–1837 гг., редакторы Кэрол Шайнер Уилсон и Джоэл Хэфнер. Филадельфия: Университет Пенсильвании Press (1994), стр. 93.
  55. ^ Росс, стр. 94.
  56. ^ Росс, стр. 96–97.
  57. ^ Харриет Гест, Небольшое изменение: женщины, обучение, патриотизм, 1750–1810 гг.. Чикаго: Издательство Чикагского университета (2000), стр. 235.
  58. ^ Маккарти и Крафт, стр. 261.
  59. ^ Анна Летиция Барбаулд, «Обращение к противникам отмены Корпорации и тестовых актов». Анна Летиция Барбоулд: Избранные стихи и проза, ред. Маккарти и Крафт. Питерборо: Broadview Press Ltd. (2002), стр. 263.
  60. ^ Барбоулд, «Обращение», с. 266.
  61. ^ Барбаулд, "Призыв", стр. 269–270.
  62. ^ Барбаулд, «Призыв», стр. 278–79.
  63. ^ Сувир Каул, Стихи нации, гимны империи: английские стихи в долгом восемнадцатом веке. Шарлоттсвилл: Университет Вирджинии Press (2000), стр. 262.
  64. ^ Маккарти и Крафт, стр. 297.
  65. ^ Барбаульд, «Грехи правительства, грехи нации», стр. 316–17.
  66. ^ Маккарти и Крафт, стр. 160.
  67. ^ Цитируется в Le Breton, p. 132.
  68. ^ Маккарти, «Мать всех дискурсов», стр. 88–89.
  69. ^ Маккарти, «Мать всех дискурсов», с. 93.
  70. ^ Маккарти, «Мать всех дискурсов», с. 100.
  71. ^ Эджворт, Мария. Практическое обучение, Романы и избранные произведения Марии Эджворт, изд. Сьюзан Мэнли, Vol. 11. Лондон: Пикеринг и Чатто (2003), стр. 195.
  72. ^ Мисс [Сара] Берни: Черты природы (Лондон: Генри Колберн, 1812 г.), Vol. II, стр. 68–69.
  73. ^ Письма Чарльза и Мэри Энн Лэмб, изд. Эдвин В. Маррс младший (Итака: издательство Корнельского университета, 1976). Vol. 2. С. 81–82. Чтобы Сэмюэл Тейлор Кольридж от 23 октября 1802 года. Цитируется в Норме Кларк: «Проклятая команда Барбоулда ...» В: Хилтон, Мэри и др .: Открывая дверь в детскую: чтение, письмо и детство 1600–1900. Лондон: Рутледж, 1997, стр. 91.
  74. ^ Маккарти, «Мать всех дискурсов», стр. 85–86; Руве, «Барбоулд и игра части тела», 36–38.
  75. ^ Маккарти, «Мать всех дискурсов», с. 85.
  76. ^ Роджерс, стр. 71.
  77. ^ Роджерс, стр. 72.
  78. ^ Митци Майерс, «О мышах и матерях:« Новая прогулка »миссис Барбоулд и гендерные коды в детской литературе». Женские принципы и женский опыт в американской композиции и риторике, ред. Луиза Уэтерби Фелпс и Джанет Энниг. Питтсбург: Университет Питтсбурга Press (1995), стр. 261.
  79. ^ [Барбаулд, Анна Летиция и Джон Айкин.] Вечера дома; или «Бюджет для несовершеннолетних открыт. Vol. 2, 2-е изд. Лондон: Отпечатано для Дж. Джонсона, 1794. Онлайн-коллекции восемнадцатого века.
  80. ^ Файф, Эйлин. «Чтение детских книг в несогласных семьях конца восемнадцатого века». Исторический журнал 43.2 (2000), стр. 469.
  81. ^ Анна Летиция Барбоулд и Джон Айкин, Вечера дома; или, Бюджет для несовершеннолетних открыт, 6 томов, 2-е изд. Лондон: Напечатано для Дж. Джонсона (1794) 2: стр. 69.
  82. ^ Барбаулд, Айкин, 1: с. 150–152.
  83. ^ Леви, Мишель. "Радикальное образование Вечера дома. " Художественная литература восемнадцатого века 19.1–2 (2006–07), с. 123.
  84. ^ Леви, стр. 127.
  85. ^ Айкин, Люси. «Воспоминания». Работы Анны Летиции Барбоулд. 2 тт. Лондон: Рутледж (1996), стр. Xxxvi – xxxvii.
  86. ^ Маккарти и Крафт, стр. 360.
  87. ^ Анна Барбаулд, «Введение». Отрывки из журнала Spectator, Tatler, Guardian и Freeholder с предварительным эссе. Цитируется в 14 февраля 2007 г. В архиве 11 сентября 2006 г. Wayback Machine
  88. ^ Анна Летиция Барбоулд, Женщина-спикер; или «Разные произведения в прозе и стихах, отобранные из лучших авторов и адаптированные для использования молодыми женщинами». 2-е изд. Лондон: Отпечатано для Болдуина, Крэдока и Джой и др. (1816), стр. vi.
  89. ^ Маккарти и Крафт, стр. 375.
  90. ^ Барбоулд, Анна Летиция. Британские романисты; с эссе; и предисловия, биографические и критические, миссис Барбоулд. Лондон: Отпечатано для Ф. К. и Дж. Ривингтонов [и др.] (1810 г.), стр. 3.
  91. ^ Барбоулд, Британские романистыС. 47–48.
  92. ^ а б c d е Для датировки этих томов см. Также Майерс.
  93. ^ а б c d е ж г час я j k л м Уайт, Дэниел Э., веб-страница под названием «Избранная библиография: Анна Летиция Барбоулд (1743–1825)» В архиве 12 декабря 2010 г. Wayback Machine, на веб-сайте Университета Рутгерса, получено 8 января 2009 г.

Список используемой литературы

Основные источники

  • Барбоулд, Анна Летиция. Анна Летиция Барбоулд: Избранные стихи и проза. Ред. Уильям Маккарти и Элизабет Крафт. Питерборо, Онтарио: Broadview Press Ltd., 2002. ISBN  978-1-55111-241-1
  • Барбоулд, Анна Летиция. Стихи Анны Летиции Барбоулд. Эд. Уильям Маккарти и Элизабет Крафт. Афины: Издательство Университета Джорджии, 1994. ISBN  0-8203-1528-1

Вторичные источники

Биографии

  • Эллис, Грейс. Воспоминания г-жи Анны Летиции Барбоулд со многими ее письмами. 2 тт. Бостон: Джеймс Р. Осгуд и Ко, 1874. Проверено 17 апреля 2007 г.
  • Ле Бретон, Анна Летиция. Воспоминания г-жи Барбоулд, включая письма и уведомления ее семьи и друзей. От ее племянницы Анны Летиции Ле Бретон. Лондон: Джордж Белл и сыновья, 1874 г.
  • Маккарти, Уильям. Анна Летиция Барбоулд: Голос Просвещения. Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 2009.
  • Марч, Дж. Миссис Барбоулд и ее современники. Лондон: Лонгман, 1877 г.
  • Теккерей, Энн Ричи. Книга сивиллов. Лондон: Смит, 1883 г.
  • Роджерс, Бетси. Грузинские хроники: миссис Барбоулд и ее семья. Лондон: Метуэн, 1958 г.

Другой

  • Армстронг, Изобель. «Излияние женственности: как мы можем читать женскую поэзию романтического периода?» Писательницы-романтики: голоса и встречные голоса. Ред. Паула Р. Фельдман и Тереза ​​М. Келли. Ганновер: Университетское издательство Новой Англии, 1995 ISBN  978-0-87451-724-8
  • Эллисон, Джули. «Политика фантазии в эпоху чувствительности». Новое видение романтизма: британские писательницы, 1776–1837. Эд. Кэрол Шайнер Уилсон и Джоэл Хефнер. Филадельфия: Univ. Пенсильванской прессы, 1994 ISBN  978-0-8122-1421-5
  • Файф, Эйлин (июнь 2000 г.). "Чтение детских книг в несогласных семьях конца XVIII века" (PDF). Исторический журнал. Кембриджские журналы. 43 (2): 453–473. Дои:10.1017 / S0018246X99001156. HDL:10023/5653.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Фергюсон, Фрэнсис (Май 2017). «Роман достигает совершеннолетия: когда литература заговорила с детьми». различия: журнал феминистских культурных исследований. Издательство Duke University Press. 28 (1): 37–63. Дои:10.1215/10407391-3821688.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Гость, Харриет. «Анна Летиция Барбо и могущественные матери бессмертного Рима». Небольшое изменение: женщины, обучение, патриотизм, 1750–1810 гг.. Чикаго: University of Chicago Press, 2000 ISBN  978-0-226-31052-7
  • Яновиц, Энн. Женщины-поэты-романтики: Анна Барбо и Мэри Робинсон. Тависток: Northcote House, 2003 ISBN  978-0-7463-0896-7
  • Леви, Мишель (осень 2006 г.). "Радикальное образование Вечера дома". Художественная литература восемнадцатого века. Издательство Университета Джона Хопкинса. 19 (1&2): 123–150. Дои:10.1353 / ecf.2006.0084. S2CID  162354886.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Маккарти, Уильям (1997), «Знаменитая академия в Пэлгрейв: документальная история школы Анны Летиции Барбоулд», в Коршине, Пол (ред.), Возраст Джонсона: научный ежегодник, том. 8, Нью-Йорк: AMS Press, стр. 279–392, ISBN  9780404627584
  • Маккарти, Уильям. «Благородная христианка: Посмертный прием Анны Летиции Барбоулд». Романтизм и женщины-поэты: открывая двери приемов. Ред. Харриет Крамер Линкин и Стивен С. Берендт. Лексингтон: Университетское издательство Кентукки, 1999 ISBN  978-0-8131-2107-9
  • Маккарти, Уильям (зима 1999 г.). "Мать всех дискурсов: Анна Барбоулд" Уроки для детей" (PDF). Хроника библиотеки Принстонского университета. Университет Принстона. 60 (2): 196–219. Дои:10.25290 / prinunivlibrchro.60.2.0196. Архивировано из оригинал (PDF) 18 ноября 2018 г.. Получено 11 мая 2017.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Маккарти, Уильям. «Мы надеялись, что женщина собирается появиться»: репрессии, желание и пол в ранних стихах Анны Летиции Барбоулд ». Писательницы-романтики: голоса и встречные голоса. Ред. Паула Р. Фельдман и Тереза ​​М. Келли. Ганновер: Univ. Пресса Новой Англии, 1995 г. ISBN  978-0-87451-724-8
  • Меллор, Энн К. «Самостоятельная критика: романтические женщины-литературные критики». Подвергая сомнению романтизм. Эд. Джон Бир. Балтимор: Johns Hopkins Univ. Пресса, 1995 г. ISBN  978-0-8018-5052-3
  • Майерс, Митци. «О мышах и матерях:« Новая прогулка »миссис Барбоулд и гендерные коды в детской литературе». Женские принципы и женский опыт в американской композиции и риторике. Ред. Луиза Уэтерби Фелпс и Джанет Эмиг. Питтсбург: Университет Питтсбурга Press, 1995 ISBN  978-0-8229-5544-3
  • Роббинс, Сара (декабрь 1993 г.). "Уроки для детей и Матери-учителя: Букварь г-жи Барбоулд по построению текстов домашней педагогики среднего класса ". Лев и единорог. Издательство Университета Джона Хопкинса. 17 (2): 135–151. Дои:10.1353 / uni.0.0058. S2CID  143092185.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
  • Росс, Марлон. «Конфигурации женской реформы: писательницы и традиция инакомыслия». Новое видение романтизма: британские писательницы, 1776–1837 гг.. Ред. Кэрол Шайнер Уилсон и Джоэл Хефнер. Филадельфия: Университет Пенсильвании Press, 1994 ISBN  978-0-8122-1421-5
  • Руве, Донелл. «Барбо и игра« тело-часть »: материнская педагогика в долгом восемнадцатом веке». Матери в детской и юношеской литературе: от восемнадцатого века до постфеминизма. Ред. Карен Коутс и Лиза Роу Фраустино. University of Mississippi Press, 2016. 27–44.
  • Уайт, Дэниел Э. (лето 1999 г.). «Джоинериана»: Анна Барбоулд, семейный круг Айкиных и несогласная общественная сфера ». Исследования восемнадцатого века. Издательство Университета Джона Хопкинса. 32 (4): 511–533. Дои:10.1353 / ecs.1999.0041. S2CID  144947971.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)

внешняя ссылка