Кристиан Крахт - Christian Kracht - Wikipedia

Кристиан Крахт
Кристиан Крахт 2015 в Бостонском университете
Кристиан Крахт 2015 на Бостонский университет
Родившийся (1966-12-29) 29 декабря 1966 г. (возраст 53 года)
Saanen, Швейцария
Род занятийПисатель
Литературное движениеПостмодернизм
СупругФрауке финстервальдер

Кристиан Крахт (Немецкое произношение: [ˈKraxt]; родился 29 декабря 1966 г.) - швейцарский писатель и журналист.

Личная жизнь

Крахт родился в Saanen. Его отец, Кристиан Крахт-старший, был главным представителем Аксель Шпрингер издательство в 1960-е гг. Крахт присутствовал Schule Schloss Salem в Баден и Lakefield College School, дневная в Онтарио, Канада. Он окончил Колледж Сары Лоуренс, Нью-Йорк, в 1989 году. Он долгое время жил в Буэнос айрес, Ламу, Флоренция, Бангкок, Катманду, Лос-Анджелес и Мюнхен. Женат на немецком кинорежиссере. Фрауке финстервальдер. Они живут в Цюрих, Швейцария.[нужна цитата ]

Журналистика и совместная работа

В 1990-е годы Крахт работал журналистом в ряде журналов и газет в Германии, в том числе Der Spiegel.[1] В середине 1990-х жил и работал в Нью-Дели как индийский корреспондент Spiegel. Затем Крахт переехал в Бангкок, откуда он посетил другие страны Юго-Восточной Азии. В этот период он написал виньетки о путешествиях, которые были сериализованы в Welt am Sonntag газета, а затем разобрана в книге Der Gelbe Bleistift (Желтый карандаш) в 2000 году.[2] В ноябре 2006 года Крахт был постоянным обозревателем газеты. Frankfurter Allgemeine Zeitung. Его двухнедельная колонка, первоначально называвшаяся Письмо от..., позже изменено на Письмо из прошлого.

За это время вместе с американским бизнесменом Дэвид Вудард, Kracht сообщил на Алистер Кроули бывшая резиденция в Чефалу.[3]

Крахт регулярно сотрудничал с другими авторами и художниками. В 1998 году работал с Экхарт Никель соавтором Ferien für immer (Постоянный отпуск), собрал размышления о «самых приятных местах на земле». В 1999 году Крахт принял участие в спектакле. Tristesse Royale со Штукрад-Барре, Иоахимом Бессингом, Экхарт Никель и Александр, граф Шенбург-Глаухау.[4] Книга представляет собой отредактированную стенограмму записи, сделанной участниками, в которой они обсуждают глобализованную популярную культуру во время пребывания в Берлине. Отель Адлон. Для некоторых комментаторов эта публикация стала высшей точкой так называемого Popliteratur - явление литературного маркетинга, предполагаемым номинальным руководителем которого был Крахт.[5] Автор неоднократно дистанцировался от этого эпитета и, например, отказывал в разрешении на переиздание своей работы в антологии этого жанра.[6] Несмотря на это, Крахт был редактором антологии Месопотамия - сборник рассказов, отрывков и фотомонтажей авторов, связанных с популярной литературой, в том числе Райнальд Гетц, Андреас Ноймайстер и Бенджамин фон Штукрад-Барре. Впервые опубликованный с подзаголовком «Ernste Geschichten am Ende des Jahrtausends» («Серьезные истории на рубеже тысячелетий»), этот подзаголовок был опущен в его переиздании 2001 года Deutsche Taschenbuch Verlag в пользу «Avant-Pop-Reader». Изменение названия, в частности, совпало с периодом снижения популярности термина «поп-литература» в первые годы нового века.

С сентября 2004 г. по июнь 2006 г. Крахт издавал независимый литературный журнал. Der Freund в сотрудничестве с Экхарт Никель.[7] Первоначально он жил в Катманду работая редактором журнала перед уходом Непал в период политических волнений. В конечном итоге в Сан-Франциско был завершен выпуск преимущественно немецкоязычного журнала, который, как и планировалось изначально, был выпущен в количестве восьми выпусков. В журнале регулярно публикуются статьи Ира Коэн, Райнхольд Месснер, Ян Бурума, Станислав Лем, Карлхайнц Штокхаузен, Ален Роб-Грийе, Рем Колхас, Momus, Дэвид Вудард и Эдуардо Кац.

В феврале 2007 г. были опубликованы Метан (Метан), результат альпинистской экспедиции на Килиманджаро с Инго Нирманном.[8] В книге утверждается, что эффекты метан на земную атмосферу являются частью обширного космического заговора.[9] Ранние обзоры варьировались от критических до недоуменных,[10] один описал это как «großer Quatsch» («груз вздора»).[11] Другой рецензент назвал книгу пародией на «алармизм» и предложил воспринимать ее как шутку: «Но если эту книгу принять за шутку, то, вероятно, она неплохая».[12]

Совсем недавно Крахт опубликовал обмен письмами с Вудардом в сборнике 2012 года. Пять лет. Хотя этот текст по сути является перформансом, некоторые эпизоды в их переписке были сочтены спорными, особенно ссылки на Nueva Germania.[13] Действительно, в феврале 2012 г. один критик написал авторское мнение, опубликованное в Der Spiegel утверждал, что Пять лет разоблачили расистские симпатии правого толка, предположительно присутствующие в последнем романе Крахта Империум. Эта точка зрения меньшинства, выдвинутая критиком Георгом Диесом, широко оспаривалась и осуждалась авторитетными критиками и авторами во время длительных литературных дебатов в немецкоязычных газетах и ​​журналах.[14]

Романы

Главные герои художественной литературы Крахта отправляются в путешествие, которое уводит их в поисках ускользающего момента погружения в утопический опыт или духовного просветления, часто происходящего в другой стране или культуре. Их путешествие обычно, но не всегда, заканчивается разочарованием, неудачей или даже смертью. Тема путешествия была введена в дебютном романе Крахта. Faserland (1995), текст, который часто занимает центральное место в обсуждениях немецкой поп-литературы литературоведами и учеными. В то время как первая волна критики романа определила Фазерленд как роман об утверждении торговых марок и потребительской культуры, вторая волна критики скорее предполагала, что романы демонстрируют неудовлетворенность главного героя своим образом жизни и экзистенциальную «тоску». Ранняя критика романа предполагала влияние Брет Истон Эллис о его работе, а некоторые комментаторы даже обвинили его в плагиате.[15] Поскольку критическая переоценка FaserlandОднако критики заметили потенциальное влияние романа на творчество молодых немецкоязычных писателей, таких как Лейф Рандт в его романе 2011 года. Шиммерндер Данст-Убер-Коби (Сверкающая дымка над округом Коби).[16]

Место действия второго романа Крахта 1979 является Иран и начинается в СМИ res на фоне революция Аятолла Хомейни в течение титульного года. Этот роман также имеет дело с отчуждением и преимущественно западной формой потребительского существования, но он показывает хрупкость явно декадентской западно-столичной системы ценностей и ее бессилие перед восточно-тоталитарными моделями исламизма и маоизма.[17] После предполагаемой легкомыслия Faserlandтогда Крахт теперь рассматривался как идущий "к подлинной серьезности"[18] в его письмах - точка зрения критиков, которая, несомненно, была информирована контекстом 11 сентября нападения с которой совпала публикация романа. Крахт скептически относится к такому прочтению своего творчества и утверждает, что пишет литературные «легкие развлечения» и «комедии».[19] Так, во время телевизионного выступления на популярном Шоу Харальда Шмидта в 2001 году Крахт утверждал, что его книга по сути китч.[20]

Роман 2008 года Ich werde hier sein im Sonnenschein und im Schatten (Я буду здесь, в солнечном свете и в тени) представляет собой альтернативную историю двадцатого века, в которой Ленин никогда не возвращался в Россию из Швейцарии, а вместо этого основал швейцарский Советский Республика - коммунистическое государство, ведущее колонизацию Африки и постоянную войну с другими тоталитарными империями, в частности с федерацией британских и немецких фашистов. Ченнелинг Филип К. Дик с Человек в высоком замке и Форд Коппола с Апокалипсис сегодня, сюжет романа прослеживает поездку черного швейцарского политического комиссара в самое сердце империи, чтобы арестовать бандитского офицера Бражинского в альпийском туннельном комплексе, названном Réduit.

Ich werde hier sein im Sonnenschein und im Schatten быстро завоевал признание в немецкоязычном литературном мире. Брошюра Die Welt назвал это «славной страшилкой».[21] В Süddeutsche Zeitung похвалил письмо как не только глубоко напоминающее Эрнст Юнгер, но также как «самая красивая немецкая проза, предлагаемая в настоящее время».[22] Но Frankfurter Rundschau рецензент со скидкой Ich werde hier sein как "просто дебил" и Die Tageszeitung сочли текст слишком расплывчатым и бессвязным, представляя собой просто «затуманенный наркотиками пейзаж»[23]

Роман Империум и его прием

Роман Крахта 2012 года Империум следует из Ich werde hier sein im Sonnenschein und im Schatten как в его очень благоприятном восприятии критиками, так и в том, что он представляет собой переосмысление истории, которое включает реальных людей и исторические реальность играя быстро и свободно с датами и деталями. В этом смысле роман имеет некоторое сходство с Die Vermessung der Welt (Измерение мира ) к Даниэль Кельманн, автор, с которым Крахт переписывался, создавая характерный стиль повествования Империум. Роман повествует о муках исторической личности. Август Энгельгардт в Архипелаг Бисмарка (сейчас же Папуа - Новая Гвинея ) в начале ХХ века. Энгельгардт - немецкий эмигрант-идеалист, который основал плантацию на острове и основал колонию кокоядных - радикальных вегетарианцев, питающихся исключительно кокосами. История Энгельгардта перемежается эпизодическими появлениями других деятелей немецкой культурной истории, таких как Герман Гессе, Томас Манн и Франц Кафка. Это первый из романов Крахта, который нельзя рассказывать от первого лица. Всеведущий рассказчик информирует нас о мыслях главного героя и контекстуализирует жизнь Энгельгардта в более широком контексте истории двадцатого века.[24]

Империум наделал много шума в Германии еще до своей публикации. Писать в Der Spiegel, критик Георг Диез предположил, что роман «прежде всего показывает близость автора к крайне правый идеи ».[25] Обвинение Крахта в расизме было широко отвергнуто другими деятелями литературной индустрии, в том числе издателем Хельге Мальхов и другими авторами, такими как Даниэль Кельманн, Феридун Заимоглу, Некла Келек и Нобелевская премия победитель Эльфриде Елинек.[26]

Обзоры Империум в немецкоязычной прессе хвалили язык романа, и его положительно сравнивали с Джозеф Конрад с Сердце тьмы как по теме, так и по стилю. [27]

В 2012 году Крахт был удостоен литературной премии швейцарского кантона Берн а также Вильгельм Раабе литературная премия. По словам жюри, присуждающего награды, Империум «балансирует на границе между юмором и ужасом ... с большой уверенностью и поэтому составляет значительный поворот в гобелене современной немецкоязычной литературы».[28]

Империум переведено более чем на 25 языков, включая английский.[29]

Стиль и внешний вид

Романы Крахта стилизация; игривое сочетание влияний, присущих областям "высокой" и "низкой" культуры.[30] Таким образом, произведения Крахта содержат отталкивающие ссылки на другие работы, в том числе Томас Манн с Волшебная гора, тонко ироничные путевые журналы Роберт Байрон, и Hergé с Приключения Тинтина серии. Кроме того, Ligne Claire («четкая линия») стиль рисования, разработанный Эрже, используется для иллюстраций (Доминик Монхайм) в первом издании Ferien für immer (1998), а также оригинальной обложки Imperium.

Крахт засвидетельствовал, что писатель «всегда выступает как писатель».[31] Его исполнение убедительно и успешно соблазняет рецензентов, иногда игнорирующих различие между автором и рассказчиком, чтобы ошибочно идентифицировать Крахта как автобиографического главного героя его дебютного романа «Фазерленд». Иногда он был неоднозначной фигурой в современной немецкоязычной литературе. Смысл его заявлений в интервью не всегда очевиден; его описание Талибан лидер Мулла Омар (и, косвенно, сам Талибан) как "лагерь "пожалуй, следует воспринимать с долей скепсиса: в этом случае моральные ценности занимают второе место после медиаэстетики.[32] Похожий принцип применим к предисловию Крахта к иллюстрированной книге 2006 года. Die Totale Erinnerung (опубликовано с Feral House в качестве Министерство Правды в США), в котором Ким Чен Ир с Северная Корея упоминается как гигантская симуляция, тогда как его очевидное незнание реальных страданий в Северной Корее расстроило некоторых комментаторов.

Сценические адаптации и сценарий

С 2004 г. - сценическая версия романа. 1979в постановке Матиаса Хартманна, ставилась в театрах Цюриха, Бохума и Ганновера.[33] В 2009 году спектакль был показан на Бургтеатр в Вене, а сценическая версия Ich werde hier sein im Sonnenschein und im Schatten ставился в театрах Базеля, Штутгарта и Берлина.[34] В 2015 году театрализованная версия Империум Премьера в Театр Талия (Гамбург) в Гамбурге, Германия. Сценическая версия Мертвые (роман Крахта) премьера состоялась в декабре 2017 г. Бернский театр в столице Швейцарии.

Крахт стал соавтором сценария к фильму. Finsterworld.[35] Фильм, который снимает жена автора. Фрауке финстервальдер, был показан в кинотеатрах Германии, Австрии и Швейцарии в 2013 и 2014 годах.

Публикации

Книги

  • Faserland (роман), 1995
  • Ferien für immer (дорожное письмо - с Экхарт Никель ), 1998
  • Месопотамия. Ein Avant-Pop-Reader (как издатель, антология), 1999 г.
  • Tristesse Royale (с Иоахимом Бессингом, Eckhart Nickel, Александр фон Шенбург и Бенджамин фон Штукрад-Барре), 1999 г.
  • Der gelbe Bleistift (Путешествие), 2000
  • 1979 (роман), 2001
  • Die Totale Erinnerung. Ким Чен Ильс Нордкореа, 2006. Выпущено на английском языке с Feral House в качестве Министерство Правды. ISBN  9781932595277
  • Новая волна. Ein Kompendium 1999–2006 гг., 2006
  • МетанИнго Нирманн ), 2007
  • Ich werde hier sein im Sonnenschein und im Schatten (роман), 2008
  • Gebrauchsanweisung für Kathmandu und Nepal (путеводитель по Непалу - с Eckhart Nickel), 2009 г.
  • Пять лет: краткий обзор 2004–2009 гг. Группа 1: 2004–2007 гг. - с Дэвид Вудард, 2011, ISBN  978-3-86525-235-7
  • Империум (роман), 2012, ISBN  978-3-462-04131-6
  • Finsterworld (сценарий), 2013
  • Мертвец (Die Toten) (роман), 2016

Аудиокниги

Переводы Kracht

  • арабский: Новая волна, 2009 (оригинал Новая волна)
  • болгарский: Ще бъда тук, във слънчевата светлина и в сянката, 2009 (оригинал Ich werde hier sein im Sonnenschein und im Schatten, сокр. впредь IWHS)
  • хорватский: Ja bit ću tu, na suncu i u sjeni, 2009 (IWHS), Империй, 2016 (оригинал Империум, сокр. впредь я)
  • Чешский: Империум, 2014 (I)
  • Датский: 1979, 2004 (оригинал 1979); Империум, 2013 (I)
  • нидерландский язык: 1979, 2002 (1979); Ik zal hier zijn bij zonneschijn en bij schaduw, 2010 (IWHS); Империум, 2014 (I)
  • Английский: Министерство Правды, 2007 (оригинал Die Totale Erinnerung); Империум, 2015 (I)
  • эстонский: 1979, 2002 (1979), Империум, 2016 (I)
  • Французский: Fin de Party, 2003 (1979); Je serais alors au soleil et à l´ombre, 2010 (IWHS), Империум, 2016 (I)
  • иврит: 1979, 2003 (1979); רץ רומה, 2009 (Флорида); Империум, 2016 (I)
  • Венгерский: Империум, 2016 (I)
  • Итальянский: 1979, 2002 (1979), Империум, 2013 (I)
  • Японский: Фазаранто, 2000 (Флорида)
  • Корейский: Faserland, 2012 (Флорида); Ich werde hier sein im Sonnenschein und im Schatten, 2012 (IWHS); Империум, 2013 (I)
  • Латышский: Fāzerlande, 2003 (Флорида); 1979, 2005 (1979); Metāns, 2007 (оригинал Метан, сокр. отныне ME)
  • Литовский: Фацерланд, 2007 (Флорида); 1979, 2008 (1979)
  • македонский: Империја, 2015 (I)
  • норвежский язык: Империум, 2013 (I)
  • Польский: Tu będę w słońcu i cieniu, 2011 (IWHS)
  • румынский: Faserland, 2009 (Флорида); 1979, 2013 (1979); «Империум», 2016 (I)
  • русский: Faserland, 2001 (Флорида); 1979, 2002 (1979); Метан, 2008 (ME); Карта мира, 2009; Я буду здесь, на солнце и в тени, 2009 (IWHS), империя, 2013
  • словенский: Империум, 2016 (I)
  • Испанский: 1979, 2004 (1979); Империум, 2013 (I)
  • Шведский: Jag kommer vara här i solsken och i skugga, 2011 (IWHS); Империум, 2013 (I); Faserland 2014 (FL), 1979 2016
  • турецкий: Империум, 2013 (I)
  • украинец: Faserland, 2013 (Флорида)
  • вьетнамский: Империум, 2014 (I)

Отличия

Рекомендации

Большинство ссылок на немецком языке.

  1. ^ Вейхардт, А., Кристиан Крахт (Сиэтл: Getty Images, 1995+).
  2. ^ «Интервью с Кристианом Крахтом в 2000 году». tagesspiegel.de. 30 июня 2000 г. В архиве с оригинала 12 ноября 2019 г.. Получено 29 февраля 2020.
  3. ^ Кристиан Крахт и Дэвид Вудард, "Cefalù oder der Geist der Goldenen Dämmerung", FAZ, 24 марта 2007 г.
  4. ^ "Стефан Лойхингер, Венн Поп-Литератен альтернативный во Франкфуртер-Рундшау, 15 октября 2008 г. ". Архивировано из оригинал 13 декабря 2015 г.. Получено 10 ноября 2012.
  5. ^ Фрэнк Финлей: «Dann wäre Deutschland wie das Wort Neckarauen»: поверхность, поверхностность и глобализация в книге Кристиана Крахта Faserland, в: Стюарт Табернер (Hrsg.): Немецкая литература в эпоху глобализации. Бирмингем: University of Birmingham Press, 2004, стр. 189–208.
  6. ^ Керстин Глеба и Экхард Шумахер (ред.), Pop seit 1964, Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2007, стр. 398.
  7. ^ Der Freund интернет сайт (на английском или немецком)
  8. ^ См. Также иллюстрированный репортаж Крахта и Нирманна «Килиманджаро» в Qvest, vol. 23 (6 декабря / янв. 07), с. 59-71.
  9. ^ «Архивная копия» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 21 июля 2007 г.. Получено 2 августа 2007.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  10. ^ По словам Харальда Петерса в журнале Welt am Sonntag, 4 марта 2007 г. "Über kleine und größere Stinker"
  11. ^ Volker Weidermann в Frankfurter Allgemeinen Sonntagszeitung, 4 марта 2007 г., стр. 30
  12. ^ Кристоф Бартманн, "Eine große Weltatemtheorie", Süddeutsche Zeitung, 16 апреля 2007 г., стр. 16.
  13. ^ "Ницше и Вагнер им Дшунгель. Давид Вудард и Кристиан Крахт в Новой Германии". Zwielicht 2/2007
  14. ^ http://kurier.at/kultur/autoren-kritisieren-spiegel-artikel-zu-krachts-neuem-roman/771.122 Autoren kritisieren "Spiegel" -Artikel zu Krachts neuem Roman in Курьер, 15 марта 2012 г.
  15. ^ См., Например, Ина Хартвиг, "Standpunkt verschleiert" в Frankfurter Rundschau, 23 декабря 2003 г.
  16. ^ http://www.spiegel.de/kultur/literatur/romane-des-monats-nach-middlesex-nun-also-meta-liebe-a-790606.html Кристиан Бус в Der Spiegel, 12 октября 2011 г.
  17. ^ Отзыв 1979 года В архиве 14 июля 2011 г. Wayback Machine (по-английски)
  18. ^ См. Стефана Цвайфеля, Всего корзиныВсего корзины в ФАКТАХ, 7 апреля 2005 г.
  19. ^ Интервью с Фолькером Вейдерманом и Эдо Рентсом, "Ich möchte ein Bilderverbot haben", Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung, 30 сентября 2001 г.
  20. ^ Кристиан Крахт появляется на Шоу Харальда Шмидта, Октябрь 2001 г.
  21. ^ Эльмар Крекелер (22 сентября 2008 г.). «Кристиан Крахт приносит Крига в Швейцарию» (на немецком). Die Welt. Проверено 25 сентября 2008 года.
  22. ^ Густав Зейбт (19 сентября 2008 г.). "Es roch nach Menschentalg" (на немецком). Süddeutsche Zeitung. Проверено 25 сентября 2008 г.
  23. ^ "Ich werde hier sein im Sonnenschein und im Schatten". Perlentaucher.de. Проверено 25 сентября 2008 года.
  24. ^ «Христиан Крахт Империум (Маленькая Империя)». Новые книги на немецком языке, выпуск 32, осень 2012 г. Архивировано с оригинал 18 июня 2015 г.. Получено 20 декабря 2012.
  25. ^ Георг Диц, Die Methode Kracht, Der Spiegel, 13 февраля 2012 г.
  26. ^ Видеть 'Offener Brief an die Spiegel-Chefredaktion zu Kracht В архиве 19 ноября 2012 г. Wayback Machine, 17. февраля 2012.
  27. ^ Кювелер, янв (3 февраля 2012 г.). "Критик кричит о нацистском убийстве Кристиана Крахта". Die Welt. В архиве из оригинала 24 марта 2020 г.. Получено 24 марта 2020.
  28. ^ Кристиан Крахт, Preisträger 2012 Заявление жюри Премии Вильгельма Раабе на сайте braunschweig.de (на немецком языке)
  29. ^ "Империум: фикция южных морей". Publishers Weekly. 27 апреля 2015 г.. Получено 24 марта 2020.
  30. ^ Александра Кедвес и Эдгар Шулер, 'Ich schätze subversives Potential der Schweiz', Tagesanzeige, 19. Сентябрь 2008 г.
  31. ^ Интервью с Денисом Шеком за ARD программа Druckfrisch, 25. марта 2012 г.
  32. ^ Интервью с Фолькером Вейдерманом и Эдо Рентсом, "Ich möchte ein Bilderverbot haben", Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung, 30
  33. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал 2 апреля 2015 г.. Получено 11 ноября 2012.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  34. ^ [1]
  35. ^ «Финстеруорлд: Монреальский обзор».
  36. ^ Axel Springer Akademie: Die bisherigen Preisträger В архиве 8 июля 2010 г. Wayback Machine
  37. ^ Phantastikpreis der Stadt Wetzlar
  38. ^ «Империум - Международная литературная премия ДУБЛИНА».

внешняя ссылка