Империум (роман Крахта) - Imperium (Kracht novel)

Империум
Кристиан Крахт Imperium.jpg
Обложка первого издания
АвторКристиан Крахт
ПереводчикДэниел Боулз
СтранаГермания
ЯзыкНемецкий
ИздательKiepenheuer & Witsch
Дата публикации
16 февраля 2012 г.
Опубликовано на английском языке
Июль 2015 г.
Страницы256
ISBN978-3-462-04131-6

Империум - сатирический роман швейцарского писателя 2012 года. Кристиан Крахт. В нем рассказывается история Август Энгельгардт, немец, который в начале 20 века основал религиозный орден в Немецкая Новая Гвинея на основе нудизм и диета, состоящая исключительно из кокосов. Беллетризованное повествование - ироническая стилизация.

Роман был хорошо принят как читателями, так и литературными критиками и в 2012 году был удостоен премии Литературная премия Вильгельма Раабе.

участок

Август Энгельгардт является автором брошюры 1898 г., озаглавленной Беззаботное будущее, где он описывает утопическое общество, основанное на нудизм и кокосовая диета, так называемый коковоризм. Пылкий вегетарианец Энгельгардт утверждает, что точно так же, как человек является воплощением Бога в царстве животных, точно так же воплощение Бога кокосового ореха в царстве растений; Коковоризм, заключает он, поэтому является путем к божественности. Спасаясь от преследований, которым он подвергался за свои особенности, Энгельгардт едет из Германии в Архипелаг Бисмарка в Немецкая Новая Гвинея реализовать свои идеи на кокосовой плантации. Во время остановки в Цейлон однако он встречает Тамильский по имени Говиндараджан, который также утверждает, что фрукторианец, чтобы завоевать доверие Энгельгардта, прежде чем лишить его сбережений. Энгельгардт прибывает в Herbertshöhe, где он встречается Эмма Форсайт, известный как королева Эмма, у которой он приобретает остров Кабакон в кредит. Он также знакомится с моряком по имени Кристиан Слюттер, который учится на капитана. Энгельгардт устанавливает свой порядок и нанимает местных жителей в качестве рабочих на кокосовую плантацию, финансируя все за счет ссуд и кредитов. Он практикует нудизм, ест только кокосы и начинает рекламировать свой новый рай за границей.

Август Энгельгардт на Кабаконе в 1911 году

Первым на призыв Энгельгардта к Кабакону и Ордену Солнца откликнулся немец по имени Ауэкенс. Его первоначальные отношения с Энгельгардтом рушатся, когда последний обнаруживает, что он одновременно гомосексуалист и антисемит, ни то, ни другое Энгельгардт не одобряет. Вскоре после изнасилования Макели, местного мальчика, Ауэкенс находят мертвым при загадочных обстоятельствах. Согласно поверхностному отчету полиции, он умер от падения кокоса. Затем Энгельхардт узнает о проекте в Фиджи похож на его собственный, что воодушевляет и интригует его. Человек по имени Миттенцвей считается легкий людоед который питается только солнечным светом. Энгельхардт посещает Миттенцвей, но обнаруживает, что он мошенник, который в сотрудничестве с Говиндараджаном принимает дорогие подарки от своих последователей, но тайно ест.

Несколько лет спустя Макс Лютцов, популярный немецкий музыкант, страдающий от ипохондрия который устал от буржуазного образа жизни в Европе, прибывает в Кабакон, чтобы присоединиться к ордену Энгельгардта. Его недуги вскоре излечились, Лютцов пишет в немецкие газеты и восхваляет коворизм. Вызывая насмешки в Германии, письма Лютцова, тем не менее, побуждают группу молодых, плохо подготовленных немцев отправиться на архипелаг Бисмарка, куда они прибывают в нищете и становятся жертвами тропических болезней. Возмущенный их убогостью, Энгельгардт находит их недостойными учениками и соглашается отправить их домой, чтобы разгрузить колонию. Через несколько лет Энгельгардт и Лютцов поссорились друг с другом, и последний покидает остров. Он женится на Эмме Форсайт, но трагически и гротескно умирает сразу после поспешной свадебной церемонии.

Энгельгардт, брошенный, недоедающий, параноик и больной проказа, в конечном итоге становится проблемой для Альберт Халь, то Губернатор из Рабаул. Халь нанимает Кристиана Слюттера, чтобы тот застрелил Энгельхардта. Когда Слюттер прибывает в Кабакон, Энгельгардт отверг большую часть своей философии, разработал заумную антисемитскую теорию заговора и теперь защищает каннибализм как путь к божественности. Все островитяне покинули плантацию, кроме Макели, у которого нет двух пальцев. Слюттер раскрывает просьбу Хала, но воздерживается от убийства Энгельгардта.

С годами Энгельхардт становится незначительной достопримечательностью зоопарка для любопытных зевак, в том числе Эмиль Нольде. В течение Первая Мировая Война, Кабакон захвачен австралийскими солдатами, и Энгельгардт исчезает в тропическом лесу. После Вторая Мировая Война, Американские солдаты обнаруживают престарелого Энгельгардта в пещере на острове Коломбангара. Он выжил, питаясь орехами, травой и насекомыми, и его проказа исчезла. Энгельхардт рассказывает историю своей жизни энергичному американскому репортеру, а его биография превращается в голливудский фильм.

Источник

Настоящий Энгельгардт умер в 1919 году, а персонаж Крахта живет до окончания Второй мировой войны. В начале романа Энгельгардта сравнивают с Адольф Гитлер. Крахт заявил, что его идея заключалась в том, что Энгельгардт и Гитлер черпали идеи из «общей эзотерической панорамы того же периода».[1]

Публикация

Немецкое издание выпустило Kiepenheuer & Witsch 16 февраля 2012 года. Через две недели после релиза было продано 80 000 копий.[2] Английский перевод Дэниела Боулза был опубликован Фаррар, Штраус и Жиру в 2015 году.[3] Он также был опубликован на испанском, хорватском, корейском, турецком, французском, датском, венгерском, словенском, эстонском, русском, шведском, итальянском, украинском, македонском, иврите, норвежском и чешском языках, а также на португальском, монгольском, сербском и болгарском языках. в подготовке.

Прием

Критический ответ

Rheinische Postс литературовед Лотар Шредер писал:

Это книга о видениях, о романтике, об истории Германии до Второй мировой войны - и все это написано легким, самоироничным тоном, так что каждая страница доставляет яркое удовольствие от чтения. Крахт находит язык, каким он был, возможно, 100 лет назад: такой изящно неестественный, закрученный, очаровательно многословный, всегда остроумный, часто юмористический. ... Следует, нет, нужно чествовать Крахта - культового писателя Faserland и 1979. Единственная возможность сделать это - прочитать его.[4]

Ричард Кэммерлингс писал в Die Welt:

В иронично-божественном всеведении [Крахт] создает историческую панораму, в которой вплетено видение Энгельгардта. ... Манн, Кафка и Герман Гессе появляются в небольших эпизодах инкогнито, но все же четко узнаваемы (очень слабо мотивированы), другие машут столбами забора толщиной, как мачты корабля, такими как Джозеф Конрад с Сердце тьмы. В какой-то момент мимо проплывает итальянский пассажирский пароход «Pasticcio».[5]

Kämmerlings по сравнению Империум к роману Марка Буля Das Paradies des August Engelhardt, который также про Энгельгардта:

Крахт более игривый, более непочтительный, более равнодушный, можно также сказать: более дикий. Это проявляется не только в том, как он с формулировкой типа «в двух словах» [в нуче], лукаво просит прощения, учитывая чрезмерное количество ореховых ароматов, которые эта история содержит уже в сыром виде. Но также и в сюжете, избегая раздачи и мелодраматического поворота.[5]

В Соединенных Штатах, Publishers Weekly написал:

Повествование то вялое, то лихорадочное, столь же безумно, как ценные продукты Энгельгардта. История вращается во времени, ее тон меняется с философского на тревожный, фарс, содержит камеи от своеобразных исторических личностей (например, американского изобретателя Vegemite распространение), и периодически расширяет сферу охвата, учитывая угрожающий рост нацизма. Хотя Крахт, книги которого были переведены более чем на 25 языков, время от времени щеголяет своими исследованиями и поддается излишнему выверенному стилю, он изобретательно передает дух времени через одного неизлечимого эксцентрика.[6]

И Huffington Post пишет:

Жуткий, тревожный и болезненно смешной, Imperium использует невероятные сюжеты приключений в Южных морях и поедания кокосов, чтобы создать сатирический оттенок идеологического экстремизма.[7]

Общественные дебаты

Критик за Der Spiegel Георг Диец вызвал широкую дискуссию в немецких газетах, обвинив Крахта в том, что он проповедовал "расист мировоззрение "в Империум.[8] Диц писал о Крахте: «Он попросту вышибала правых мыслей. На его примере мы можем увидеть, как антисовременное, антидемократическое, тоталитарное мышление проникает в мейнстрим».[8] Эти утверждения впоследствии были оспорены в разделах о культуре крупнейших немецких газет, в том числе Die Zeit, Die Tageszeitung, Frankfurter Rundschau, Der Tagesspiegel, Die Welt и Frankfurter Allgemeine Zeitung.[9] В открытом письме главному редактору журнала Der Spiegel17 авторов критиковали Диеза за систематическое отождествление высказываний и идей литературного деятеля с высказываниями и идеями его автора. «Если бы этот вид литературной журналистики прижился, - пишут они, - это означало бы конец литературного воображения, художественной литературы, иронии и, в конечном итоге, свободного искусства».[10] Письмо подписал Даниэль Кельманн, Лауреат Нобелевской премии Эльфриде Елинек, Моника Марон, Уве Тимм и Катя Ланге-Мюллер, среди прочего. Кельманн считал, что Крахт увлечен эстетикой тоталитарных государств, но это нечто иное, чем то, за что на него напал Диез.[11]

Похвалы

Роман был удостоен награды Литературная премия Вильгельма Раабе 30 000 евро от города Брауншвейг. Жюри охарактеризовало книгу как «гротескную. жанровая картина начала 20 века ».[12] В Швейцарии он был удостоен одной из четырех литературных премий кантона Берн.[13] Недавно он получил премию переводчиков Хелен и Курта Вольф в 2016 году и вошел в лонг-лист конкурса 2017 года. Международная Дублинская литературная премия.

Адаптации

Премьера постановки и сценария Яна Боссе состоялась 26 апреля 2015 года. Thalia in der Gaußstraße в Гамбурге.[14][15] Еще один спектакль по роману, премьера которого состоялась 25 февраля 2016 года в Венском Шаушпильхаус. Он был написан Ян-Кристофом Гокелем и Тобиасом Шустером и поставлен Гокелем.[16] В соответствии с Голливудский репортер, немецкая экранизация находилась в стадии подготовки в январе 2015 года. Режиссер фильма Ян-Оле Герстер и звезда Том Шиллинг как Энгельгардт.[17]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Deutsche Presse-Agentur (2012-03-20). "Christian Kracht äußert sich zu Rassismus-Vorwürfen". Фокус (на немецком). Получено 2015-06-18. esoterischen Gesamtpanorama
  2. ^ Альтвегг, Юрг (2012-03-08). "Auf geschützter Bühne". Frankfurter Allgemeine Zeitung (на немецком). Получено 2015-06-18.
  3. ^ «Империум: фантастика Южных морей». WorldCat. Получено 2015-06-18.
  4. ^ Шредер, Лотар (16 февраля 2012 г.). "Империум—Der große Roman von Christian Kracht ". Rheinische Post (на немецком). Получено 2015-06-18. Das ist ein Buch über Visionen, über einen Romantiker, über deutsche Geschichte bis zum Zweiten Weltkrieg — und das alles wird in einem leichten, selbstironischen Ton geschrieben, so dass jede Seite eine helle Lesefreude ist. Kracht findet zu einer Sprache, die es vielleicht vor 100 Jahren gab, so nett gestelzt, verdreht, charmant umständlich, immer geistreich, oft humorvoll. ... Man sollte, nein, man muss Kracht - Kultautor von Faserland унд 1979—Файерн. Gelegenheit dazu gibt es nur beim Lesen.
  5. ^ а б Каммерлингс, Ричард (13 февраля 2012 г.). "Der einzig wahre Gott ist die Kokosnuss". Die Welt (на немецком). Получено 2015-06-18. In ironisch-göttlicher Allwissenheit entwirft er ein Historisches Panorama, in das Engelhardts Vision eingewoben ist. ... Mann, Kafka und Hermann Hesse treten in kleinen Episödchen inkognito, aber doch eindeutig erkennbar auf (sehr locker motiviert), anderes winkt mit Zaunpfählen dick wie Schiffsmasten, etwa Joseph Conrads 'Herz der Finsternis'. Einmal schippert ein italienischer Passagierdampfer namens 'Pasticcio' vorbei. ... Kracht ist spielerischer, unernster, unbekümmerter, man könnte auch sagen: wild. Das zeigt sich nicht nur darin, wie er bei einer Formulierung wie 'in nuce' schelmisch um Verzeihung bittet — angesichts des Übermaßes an Nussaromen, die die Story schon im Rohzustand erhält. Sondern auch an der um keine Kolportage und keine melodramatische Wendung verlegenen Plotterei.
  6. ^ "Империум: фикция южных морей". Publishers Weekly. 2015-04-27. Получено 2015-06-20.
  7. ^ http://www.huffingtonpost.com/entry/imperium-a-fiction-of-the-south-seas-christian-kracht_55b161a0e4b0a13f9d17ec85
  8. ^ а б Диез, Георг (13 февраля 2012). "Die Methode Kracht". Der Spiegel (на немецком). Получено 2015-06-18. rassistischen Weltsicht "" Er ist, ganz einfach, der Türsteher der rechten Gedanken. An seinem Beispiel kann man sehen, wie antimodernes, demokratiefeindliches, totalitäres Denken seinen Weg findet hinein в den Mainstream.
  9. ^ Хагендик, Дэвид (2012-02-16). "Bitte keine Skandalisierung". Die Zeit (на немецком). Получено 2015-06-18.
  10. ^ "Offener Brief an den Spiegel wegen seines Artikels Die Methode Kracht". Börsenblatt (на немецком). 2012-02-17. Получено 2015-06-24. Wenn diese Art des Literaturjournalismus Schule machen würde, wäre dies das Ende jeder literarischen Phantasie, von Fiktion, Ironie und damit von freier Kunst.
  11. ^ "Autoren kritisieren Spiegel-Artikel zu Krachts neuem Roman ". Курьер (на немецком). 2012-03-15. Получено 2015-06-18.
  12. ^ "Кристиан Крахт, Preisträger 2012". braunschweig.de (на немецком). Stadt Braunschweig. Получено 2015-06-18. Ein groteskes Sittenbild des frühen 20. Jahrhunderts
  13. ^ "Kanton Bern ehrt umstrittenen Autor Kracht". Die Südostschweiz (на немецком). 2012-06-01. Получено 2015-06-18.
  14. ^ Дюрр, Анке (27 апреля 2015 г.). "Крахтс Империум erstmals auf der Bühne: Der Jünger der Kokosnuss ". Der Spiegel (на немецком). Получено 2015-06-26.
  15. ^ «Империум» (на немецком). Театр Талии. Получено 2016-02-26.
  16. ^ «Империум» (на немецком). Schauspielhaus Wien. Получено 2016-02-26.
  17. ^ Роксборо, Скотт (23 января 2015 г.). «Ян Оле Герстер, Том Шиллинг: перегруппировка на« Imperium »(эксклюзив)». Голливудский репортер. Получено 2015-06-20.

внешняя ссылка