Язык мандинка - Mandinka language

Мандинка
Мандинго
ߡߊ߲߬ߘߌ߲߬ߞߊ
Родной дляСенегал, Гамбия, Гвинея-Бисау, и Гвинея
Область, крайCasamance
Этническая принадлежностьНарод мандинка
Носитель языка
1,3 миллиона (2001-2016)[1]
Манде
латинский (официальный), арабский, N'Ko
Официальный статус
Признанное меньшинство
язык в
Коды языков
ISO 639-3mnk
Glottologmand1436[2]
Лингвасфера00-AAA-aa
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащего оказание поддержкивы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Unicode символы. Вводное руководство по символам IPA см. Справка: IPA.
Спикер мандинго, записанный на Либерия.
Спикер мандинка, записанный на Тайвань.

В Язык мандинка (Манди'нка канго) или же Мандинго, это Язык манде говорит Народ мандинка из Гвинея, северный Гвинея-Бисау, то Casamance регион Сенегал, И в Гамбия где это один из основных языков.

Мандинка принадлежит к Мандинг ветвь Mande и поэтому похожа на Бамбара и Манинка / Малинке но только с 5 гласными вместо 7. В большинстве областей это тональный язык с двумя тонами: низким и высоким, хотя особая разновидность, на которой говорят в Гамбии и Сенегале, граничит с основной акцент из-за его близости с нетональными соседними языками, такими как Волоф.

Фонология

Мандинка здесь представлена ​​разнообразием, на котором говорят в Казамансе.[3] Диалектического разнообразия мало.

Тон

Мандинка имеет два тона: высокий и низкий. Немодифицированные существительные имеют либо высокий тон для всех слогов, либо низкий тон для всех слогов. Определенный суффикс имеет низкий тон для существительных с высоким тоном и нисходящий тон для существительных с низким тоном. Он также ассимилирует любую предшествующую короткую гласную, что приводит к долгому / oo / с низким или нисходящим тоном. Он укорачивает предшествующий долгий высокий гласный звук (ii > io, уу > уо; ее необязательно> либо эо или же ее) или ассимилируется (аа останки аа) оставив только свой тон:

/ búŋ / 'комната'> / búŋò / 'комната'
/ tèŋ / 'пальма'> / tèŋô / 'пальма'
/ kídí / 'пистолет'> / kídòò / 'пистолет'
/ kòrdàà / 'дом'> / kòrdáà / 'дом'

В Сенегале и Гамбии Mandinka приближается к системе основной акцент под влиянием местных нетональных языков, таких как волоф, Serer, и Jola.

Тональная система остается более устойчивой в восточных и южных диалектах мандинка (тилибо), на которых говорят в Гвинее-Бисау, Гвинее и Восточном Сенегале. Эти консервативные диалекты сливаются с другими консервативными языками мандинга, такими как Манинка, когда-то официальный язык Империя Мали, Бамбара, и Susu . Все они сохраняют типичный западноафриканский террасный даунстаг в тональности, который лишь частично упоминается в западных диалектах мандинка, на которых говорят в большей части Гамбии и Сенегала.

Гласные

Гласные качества / i e a o u /. Все может быть длинным или коротким. Нет носовые гласные; вместо этого есть согласный код / ​​ŋ /. Долгие гласные пишутся двойными: аа, ее, ii, оо, уу.

Согласные

В следующей таблице приведены согласные в латинской орфографии и их эквивалент в IPA, если они различаются.

ГубнойАльвеолярныйНебныйVelarGlottal
Носовоймпñ [ɲ]ŋ
Останавливатьсябезмолвный(п)тc [t͡ʃ]k
озвученбdj [d͡ʒ](грамм)
Fricativeбезмолвныйжsчас
Приблизительныйшл (г)у [j]

⟨C⟩ и ⟨j⟩ произносятся приблизительно / t͡ʃ / и / d͡ʒ /. / g / и / p / встречаются во французских займах. / r / изначально встречается только в заимствованиях и звукоподражаниях. В противном случае это интервокальный аллофон / d /.

Слоговые носовые ходы встречаются, например, в nnààm 'да!' (отклик), ŋte «Я, я». Слово начальное мб, нд, нди, нг встречаются, но не особо распространены; неясно, следует ли считать их слоговыми носовыми или дополнительными согласными.

Согласные могут быть удвоены в середине слов (как минимум / pp, cc, jj, kk, ll, mm, nn, ññ /). Единственная другая согласная, встречающаяся на концах слогов в родных словах, - это / ŋ /. Он ассимилируется со следующим согласным: / ns, nc, mb / и т. Д. Окончательный слог / r / и / s / можно найти во французских заимствованиях (например, / kùrtù / «брюки»).

Орфография

латинский и Арабский шрифт алфавиты на основе широко используются для Мандинка; первый является официальным, но последний более широко используется и старше. Кроме того, пан-Мандинг система письма, N'Ko сценарий, изобретенный в 1949 году, часто используется на северо-востоке Гвинеи и в соседних общинах в Кот-д'Ивуаре и Мали. Кроме того, алфавит Гарая, первоначально разработанный для волофа, нашел свое ограниченное применение.[4]

В латинском алфавите c представляет / t͡ʃ /, ŋ / ŋ /, и н / ɲ /; буквы v, x, z и q не используются. Гласные такие же, как в испанском или итальянском языках, и удваиваются, чтобы указать длину или отличить слова, которые в остальном являются омофонами.

В арабском письме лишние буквы не используются (за исключением, в редких случаях, дополнительного знака гласной для е), но некоторые буквы произносятся иначе, чем в арабском языке.

Латинские и арабские согласные соответствуют следующим образом:

арабскийاعبتطضجهحخدرسشصثظڢلمنويكلا
латинский('), аа, ее(', с Мадда ŋ)б, птттc, jчасчасdрsс (ш)sssжлмп, ñ, ŋшукгля

Курсивные буквы обычно не используются в словах на родном языке мандинка. ه (h) также может использоваться для обозначения финального гортанная смычка, что не отмечено в латинице. Буква ŋ латинского алфавита часто обозначается гласными в арабском письме; Смотри ниже.

Соответствие гласных выглядит следующим образом (в арабском языке диакритические знаки ставятся над или под согласным):

арабскийـَـِـُـْـ ִـًـٍـٌـَاـِيـُو
латинскийа, ея, е, ееОУ(нет следующей гласной)еaŋ, eŋiŋ, eeŋ, eŋoŋ, uŋааiiоо, уу
Мандинка названия арабских марок:сира тилидино;сира тилидино дуума;ŋoo biriŋo;сира мурумурулишо;тамби баа дуума;сира тилиндишо фула;сира тилиндишо дуума фула;ŋoo biriŋo fula.

Кроме того, маленькая арабская 2 (۲) может использоваться для обозначения дублирование, а хамза может использоваться как в арабском языке для более точного обозначения глоттальной остановки.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Мандинка". Этнолог. Получено 2018-08-25.
  2. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Мандинка". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  3. ^ Ма Лафи Драме (ок. 2003 г.) Parlons Mandinka
  4. ^ Эверсон, Майкл (26 апреля 2012 г.). «Предварительное предложение по кодированию скрипта Гарая в SMP UCS» (PDF). UC Berkeley Script Encoding Initiative (Universal Scripts Project) / Международная организация по стандартизации. Получено 5 июля 2015.

Библиография

  • Р. Т. Аддис, Этюд по написанию мандинки арабским шрифтом, 1963.
  • Драме, Ман Лафи, Parlons Mandinka, L'Harmattan 2003 (На французском)

внешняя ссылка