Кэролайн де Креспиньи - Caroline de Crespigny

Кэролайн де Креспиньи
де Креспиньи, 1826, Филипп Август Гоген
де Креспиньи, 1826, Филипп Август Гоген
РодившийсяКэролайн Батерст
(1797-10-24)24 октября 1797 г.
Дарем, Англия
Умер26 декабря 1861 г.(1861-12-26) (64 года)
Гейдельберг, Германия Великое герцогство Баден
Род занятийПоэт, переводчик
Национальностьанглийский
ЖанрПоэзия
Литературное движениеРомантизм
Известные работыМой сувенир (1844), Видение великих людей, с другими стихами и переводами из поэтов Германии (1848)
СупругПреподобный Хитон Чемпион де Креспиньи
ПартнерТомас Медвин
ДетиПять
РодственникиГенри Батерст, лорд-епископ Нориджа, Аллен Батерст, первый граф Батерст

Кэролайн Чемпион де Креспиньи (1797–1861) был английским поэтом и переводчиком начала XIX века. В традициях Романтизм, она опубликовала Мой сувенир, или стихи в 1844 г. Ее переводы, в основном с немецкого на английский, часто выполнялись в сотрудничестве с Томас Медвин, двоюродный брат и биограф Перси Биши Шелли.

Ранние годы

Родилась Кэролайн Чемпион де Креспиньи Кэролайн Батерст в Дареме в 1797 г.[примечание 1] в политическую и литературную семью. На момент ее рождения ее отец Rt Rev Dr Генри Батерст (1744–1837) был каноником пребендария в Даремский собор, позже став епископом Нориджа. Ее дядя, Аллен Батерст, первый граф Батерст (1684-1775) был правительственным министром, литературным покровителем и другом, среди прочего, Лоуренс Стерн и Уильям Конгрив[1] Ее матерью была Грейс Кут, сестра сэра Эйр Кут, военный губернатор Ямайки. Один из ее братьев и сестер Бенджамин Батерст получил известность во время наполеоновской войны своим внезапным, необъяснимым исчезновением.

В позднем подростковом возрасте или в начале двадцатых годов она могла быть любовницей Лорд байрон как было написано в письмах Джули Гмелин.[2] Хотя это возможно, это также могут быть сомнительные предположения Гмелина, который также отмечает, что она была опытной арфисткой и клавесинисткой. Сохранилось и несколько акварелей. В июле 1820 года Кэролайн Батерст вышла замуж за Хитона Чемпиона де Креспиньи, позже викария Neatishead в Норфолке, поселившись в Веве в Швейцарии, где в мае 1821 года родился их первый ребенок Эйр.[3][4] Ее муж был распутником, и в семейных письмах, написанных епископом Батерстом, подробно говорилось, что к 1828 году Хитон был в серьезных долгах и не мог должным образом содержать свою жену и пятерых детей. Брак распался к 1837 году, когда умер ее отец, и она заработала собственные деньги.

Гейдельберг

Приблизительно в 1840 году было принято решение переселить семью в Гейдельберг в Великое Герцогство Баден, Германия, где существовала небольшая английская литературная община. Именно в Гейдельберге в 1841 году де Креспиньи встретила «друга», упомянутого в предисловии к ее сборнику стихов, Мой сувенир опубликовано в 1844 г. Томас Медвин был двоюродным братом и биографом Перси Биши Шелли и Лорд байрон. Их общие знания о Байроне, возможно, были катализатором их длительной близости.[нужна цитата ] В 1842 году Медвин опубликовал роман Леди Синглтон где стих де Креспиньи появляется во главе некоторых глав, и она, вероятно, является «высокородной и очень одаренной дамой», которую Медвин благодарит в своем предисловии к роману.[5] Ни один из них не был достаточно финансово обеспечен, чтобы развестись с супругом, и отношения были в основном интеллектуальными.[5] Следующие двадцать лет до смерти де Креспиньи в 1861 году они провели, участвуя в литературной жизни этого университетского города. Среди их смешанных немецких и английских друзей были, среди прочего, Фанни Браун Линдон, любительница и муза Джон Китс и Мэри и Уильям Хауитт.[6] В 1848 г. Революция пронеслись через Германию, включая Гейдельберг и де Креспиньи, и Медвин посчитал разумным уйти в более мирные Вайнсберг в Вюртемберг где их хозяином был поэт, Джастинус Кернер.

Джастинус Кернер в преклонном возрасте

Мой сувенир, или стихи (1844)

Ее самая значительная публикация, которая все еще печатается,[7] появился в 1844 году. Мой сувенир включает оригинальные стихи, а также ряд переводов поэтов на латинском, испанском, португальском, французском и немецком языках. Вероятно, что Медвин, опытный полиглот, отвечал за некоторые из этих переводов, но он не упоминается. Некоторые из оригинальных стихотворений относятся к предметам, связанным с ее собственной семьей, например Строки, написанные при известии о смерти моей племянницы Розы Батерст, утонувшей в Тибре, семнадцать лет или же Для могилы моей матери в Малверне. Стиль поздний романтический.[1]

Анонимный рецензент Мой сувенир сослался на оригинальные стихи, которые отличались «элегантностью, сладостью и нежностью, а не силой или страстью», добавив, что переводы «выбраны со вкусом и чувством; и переводы с немецкого - не наименее привлекательная часть книги».[8]

Быстро последовали два следующих тома переводов и оригинальных стихов: Очарованная роза: Романтик в трех песнях, перевод из Эрнст Шульце[9][заметка 2] и Видение великих людей (1848), который сосредоточился на переводе стихов немецких поэтесс.[10]

В то время как собственные работы Де Креспиньи оставались скрытыми, ее переводы поэтов, таких как Мацей Казимеж Сарбевски, Аннет фон Дросте-Хюльсхофф а Юстинус Кернер представил этих литературных деятелей более широкой англоязычной аудитории.[11]

Спустя годы

Исходный материал о последних годах де Креспиньи до ее смерти в Гейдельберге 26 декабря 1861 года скуден, и сведения в основном получены из переписки ее поклонника Томаса Медвина. В 1858 г. он опубликовал в Новый ежемесячный журнал, Визуализации на латыни это содержало последние современные переводы Каролины де Креспиньи.[12]

В 2016 г. Бодлеанская библиотека, Оксфордский университет приобрела альбом ее стихов и рисунков, предоставив ученым доступ к ее работам.[13]

Примечания

  1. ^ Источники различаются по датам рождения и смерти де Креспиньи. В реестре Даремского собора есть запись о крещении от 24 октября 1797 года, а в записях завещания от 28 февраля 1862 года записана ее смерть в Гейдельберге 26 декабря 1861 года, административные письма были вручены ее сыну Альберту Генри.
  2. ^ Романтик или Ромонт - поэтический термин, приписываемый романтическим стихам, часто в эпической форме.

Рекомендации

  1. ^ а б Каролина де Креспиньи: забытая поэтесса-романтик, Крыштоф Фордонски; Варшавский университет, 2013 г.
  2. ^ Письма Жюли Гмелин, 19 июня 1849 г., опубликованные в Badische Post который описывает ее как бывшую любовницу Байрона, 21 марта 1924 г.
  3. ^ Norfolk Chronicle 22 июля 1820 г., стр. 3, Британский газетный архив в Британской библиотеке
  4. ^ Некролог епископа Генри Батерста, Gentlemen's Magazine, and Historical Chronicle, Volume 43, 1837 г.
  5. ^ а б Капитан Медвин, друг Байрона и Шелли, Эрнест Дж. Ловелл-младший, Техасский университет Press, Остин (1962)
  6. ^ Автобиография: Мэри Ховитт (Лондон, 1891)
  7. ^ Мой сувенир, или Стихи, том 1, Кэролайн де Креспиньи, General Books LLC, Мемфис, США, (2012) ISBN  9781150004544
  8. ^ Аноним: Tait’s Edinburgh Magazine, июль 1844 г., том II (127), стр. 469
  9. ^ : Очарованная роза: Романтик в трех песнях: Пер. С немецкого Эрнста Шульце (1844),
  10. ^ А. Видение великих людей с другими стихами в переводе с поэтов Германии »(1848)
  11. ^ Англо-германские и американо-немецкие перекрестные течения Артура Оркатта Льюиса, У. Ламарра Коппа, Эдварда Дж. Дэниса
  12. ^ Шансы и концы, Томас Медвин, Гейдельберг, (1858)
  13. ^ Каталог альбома стихов и рисунков Кэролайн де Креспиньи, 1838–1861, без даты, Бодлианская библиотека, Оксфордский университет, куратор Маргарет Чепиль (2018) http://www.bodley.ox.ac.uk/dept/scwmss/wmss/online/1500-1900/crespigny/crespigny.html