Чой Сынхо - Choi Seungho
Чой Сын-Хо | |
---|---|
Родившийся | 1954 (65–66 лет) |
Язык | Корейский |
Национальность | южнокорейский |
Гражданство | южнокорейский |
Корейское имя | |
Хангыль | 최승호 |
---|---|
Ханджа | 崔 勝 鎬 |
Пересмотренная романизация | Чхве Сын Хо |
МакКьюн – Райшауэр | Чоэ Сон Хо |
Чой Сын-Хо (Корейский : 최승호 идентифицирован как корейский экопоэт.[1] Его публикации также включают детская поэзия. Он родился в небольшой сельской деревне Чхунчхон, провинция Канвон, в 1954 году),[2] и он много лет преподавал в начальной школе в деревне.[3]
В 2004 году Фонд Даэсан спонсировал его и других писателей на форумах в Мексике и на Кубе.[4] В 2007 г. Корейский институт перевода литературы спонсировал его в ARCO в городе Малага, Испания.[5]
Работа
Работа Чоя сосредоточена на окружающей среде и влиянии на нее современного общества, в частности, на кризисе, вызванном быстрой индустриализацией и последующей вульгаризацией человеческой жизни в капиталистическом обществе. Чой использует образы «мусора» - подвалов, сточных вод и туалетов, заполненных мусором, и исходящий от них зловонный запах, чтобы символизировать коррупцию, преобладающую в городском ландшафте. Несмотря на такие оскорбительные образы, тон его поэзии остается задумчивым и задумчивым, и поэт никогда не спускается до пошлой игры слов. Он смотрит на испорченный мир с метафизическим пониманием буддийского монаха.[6]
Буддизм и даосизм оказали влияние на формирование поэтической чувствительности Ли. Как начинающий поэт, он часто погружался в интенсивное созерцание выбранной темы, чтобы повысить концентрацию и ясность ума. Психическая боль, которая сопровождает такие интеллектуальные упражнения, жгла его лицо. К его чести, его стихи не имеют откровенно религиозного тона, хотя его пыл - это пыл религиозного ученика.[7]
Хотя Чой заявил, что он стремится объединить «Путь поэзии» и «Путь истины», он не идентифицирует поэзию как саму истину, а скорее как процесс достижения истины. Из критики городской пошлости и светских желаний поэзия Чоя превратилась в философское исследование происхождения всего творения.[8] В более поздних стихотворениях в прозе он применяет свои способности внимательного наблюдения, чтобы предложить сострадательное созерцание как лекарство:
Солнце светит над головой, но долговязый подсолнух низко упал на землю. Если бы у подсолнечника были две руки, даже короткие, возможно, он не лежал бы в рухнувшем виде, как если бы зарылся лицом в землю. Лицо подсолнуха, лежащего на боку: сам Будда принял такую позу, войдя в нирвану. Нирвана в дороге. Смерть на дороге, откуда мы и куда в конце концов вернемся. Но подсолнечник настаивает на том, чтобы жить в одном месте, и живет так, словно прячет лицо под корнями, спиной к длинному летнему солнцу.[9]
Работает в переводе
- Цветы в унитазе: Избранные стихи Чхве Сынхо, Paramus NJ 2004
- Выбор в Расколоть скорлупу: три корейских эко-поэта, Paramus NJ 2006
- Autobiographie aus Eis (얼음 의 자서전)
Работает на корейском языке (частично)
- Поэтические сборники
- Предупреждение о снежной буре (Daeseol juibo, 1983)
- Деревня Ежиков (Goseumdochieui maeul, 1985)
- Езда на грязном быке (Jinheuk soreul tago, 1987)
- Удовольствие от светского города (Sesok dosieui jeulgeoum, 1990)
- Ночь Гангрена (Hoijeoui bam, 1993)
- Заповедник светлячков (Banditbul Bohoguyeok, 1995)
- Снеговик (Нунсарам, 1996)
- Гротеск (Geuroteseukeu, 1999)
- Дрема (Мораэ Инган, 2000)
- Я все, хотя ничего (Amugeotdo animyeonseo modeun geotin na, 2003).
Рекомендации
- ^ Биографические данные "최승호" в формате PDF доступны по адресу Библиотека LTI Korea
- ^ Сеул Форум
- ^ "Чхве Сын-Хо", LTI Korea Техническое описание
- ^ Фонд Даесан
- ^ Korea.net
- ^ «Чхве Сынхо». Корейские писатели Поэты. Minumsa Press. 2005. с. 26.
- ^ Источник-атрибуция | Информационный бюллетень LTI Korea "Choi Seung-ho" доступен в Корейской библиотеке LTI или на сайте: «Архивная копия». Архивировано из оригинал 21.09.2013. Получено 2013-09-03.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ Источник-атрибуция | "Choi Seung-ho" LTI Korea Datasheet доступен в Корейской библиотеке LTI или на сайте: «Архивная копия». Архивировано из оригинал 21.09.2013. Получено 2013-09-03.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
- ^ Вен-Юнг Ким, Джеймс Хан, Цветы в унитазе: Избранные стихи Чхве Сынхо, Paramus NJ 2004, стр.70