Донна Стоуншипер - Donna Stonecipher
Донна Стоуншипер американец поэт.
Жизнь
Она выросла в Сиэтл и Тегеран, с 1994 по 1998 жила в Праге. Окончила Университет Айовы Мастерская писателей, со степенью магистра иностранных дел в 2001 году. Она защитила докторскую степень по английскому языку и творческому письму в Университете Джорджии.
Издала пять сборников стихов и одну прозу, а также несколько переводов. Ее стихи появились в Париж Обзор, Denver Quarterly, то Индиана Обзор, Новое американское письмо, SAND Journal[1] и Союзы Она переводит с французского и немецкого языков. Ее переводы появились в Длина окружности, Действие Да, чикагопостсовременныйпоэзия.
Нью-Йорк Таймс назвала свою коллекцию 2018 года Истории транзакций входит в 10 лучших сборников стихов года.[2]
Она живет в Берлин, Германия.[3]
Награды
- 2015 Грант на перевод NEA
- 2007 Народная поэзия
- 2002 Современная поэзия
Работает
Коллекции
- Водохранилище. Пресса Университета Джорджии. 2002 г. ISBN 978-0-8203-2463-0.
- Сувенир Константинополя. Экземпляр Нажмите. 2007 г. ISBN 978-0-9679854-5-9.
- Космополитен. Coffee House Press. 2008 г. ISBN 978-1-56689-221-6.
- Модельный город. Shearsman. 2015 г. ISBN 978-1-84861-388-1.
- Истории транзакций. Университет Айовы Пресс. 2018 г. ISBN 978-1-60938-602-3.
Стихи
Переводы
- Фридерике Майрекер (2020). этюды. Чайка Пресс. ISBN 978-0-857426567.
- Людвиг Холь (2012). Восхождение. Издания Black Square. ISBN 978-0986005015.
- «Мой частный Ленинград», Ничейная земля, Андрей Глусголд
- "Пейзаж", Ничейная земля, Андрей Глусгольд
- Уэйн Миллер; Кевин Прюфер, ред. (2008). Новые европейские поэты. Graywolf Press. ISBN 978-1-55597-492-3.
Критика
- Прозаическая поэзия и город. Parlor Press. 2018 г. ISBN 978-1602359994. [4]
- "Коула Свенсена Наш", Куртка 26, 2008
Антологии
- Х.Л. Хикс, изд. (2008). Новые голоса: современная поэзия из США. Ирландские страницы. ISBN 978-0-9544257-9-1.
Отзывы
«Cosmopolitan», загадочный и неизбежный, как и все по-настоящему великие произведения, является для читателя одновременно оазисом и миражом. Требуется некоторая самоуверенность, чтобы взять на себя роль космополита, чтобы великолепно пройти через вымытые мазки для Semtex и C4. Космополит поддерживает одновременно систему и мечту. Система предлагает язык французского для всех пилотов авиакомпаний, стремясь вовремя прилетать и вылетать через блестящие залы ожидания. Во сне космополит парит в воздухе, глядя на местный колорит, потребитель национальностей, разыгрывающий привилегию ценить различные искусства, красоты и вкусы. Мы часто говорим, что это один маленький глобус. Но читатель, соблазненный путешествовать в точно наблюдаемом мире Stonecipher, становится персонажем из первой части «Инкрустации 16 (Томас Бернхард)»:
«Он хотел быть гражданином мира и был потрясен, обнаружив, что в мире нет граждан как таковых. Поэтому он остановился на плавании в облаках. Именно так он встретил ее на корабле, плывущем из Испании в Марокко, где он ел клементины и бросал в море идеально скрученные кожуры ».
Космополит - это тот, кто знает разницу между хуту и тутси.[5]
На поверхности, Сувенир из Константинополя, Поэма Донна Стоунсифер - о путешествиях и о месте, но также и о большем - как и должно быть в любой хорошей туристической работе) - о том, как она работает сама по себе, подкрадываясь и крадясь, в лирических и даже в виде открыток фрагментов ... . Когда Альберто Мануэль написал об Одиссее, или Салман Рушди в «Волшебнике страны Оз» оба понимали, что все рассказы о путешествиях были в основном о доме и надежде на возможное возвращение. Написав свое стихотворение по ссылкам, которые включают журналы Марко Поло (плохо написанный, но печально известный рассказ о путешествиях), после ее поездки и путешествий, и всего, что узнал ее рассказчик, неужели это все, что осталось от Stonecipher? [6]
В своей первой книге стихов «Резервуар» Донна Стоуншипер описывает свое собственное перемещение как выжившую в мире, существующем только в отражении. Это мир, в котором Stonecipher «очень хочет рассказать» свою «версию», но «должна быть осторожна, сколько раз» она просит «спасти» от него. Страх растворения - вид, который предвещает самораскрытие - часто приводит к откровению, что «вы можете говорить часами, прежде чем поймете, что не скажете этого». Опираясь на образ резервуара как сосуда сдерживания, Стоунсифер пытается записать утечку и испарение своего мира, а также функцию памяти, которая действует как резервуар для таких потерь.[7]
Рекомендации
- ^ «Выпуск 18». SAND Journal. Получено 2019-01-30.
- ^ [1]
- ^ "События | Колледж свободных искусств и наук | Университет Айовы". Clas.uiowa.edu. 2009-03-25. Получено 2011-09-29.
- ^ [2] «Прозаическая поэзия и город».
- ^ "на" Космополитен ", стихи Донны Стоунсифер (Coffee House Press) | На морской дамбе: литературный веб-сайт Рона Слейта (GD)". Ronslate.com. 2008-10-23. Получено 2011-09-29.
- ^ "NEW! Обзор Донны Стоуншипер", Стих, 12 марта 2008 г.
- ^ "Водохранилище Донна Стоунсифер Электронный обзор поэзии, Джошуа Крайах