Донна Стоуншипер - Donna Stonecipher

Донна Стоуншипер американец поэт.

Жизнь

Она выросла в Сиэтл и Тегеран, с 1994 по 1998 жила в Праге. Окончила Университет Айовы Мастерская писателей, со степенью магистра иностранных дел в 2001 году. Она защитила докторскую степень по английскому языку и творческому письму в Университете Джорджии.

Издала пять сборников стихов и одну прозу, а также несколько переводов. Ее стихи появились в Париж Обзор, Denver Quarterly, то Индиана Обзор, Новое американское письмо, SAND Journal[1] и Союзы Она переводит с французского и немецкого языков. Ее переводы появились в Длина окружности, Действие Да, чикагопостсовременныйпоэзия.

Нью-Йорк Таймс назвала свою коллекцию 2018 года Истории транзакций входит в 10 лучших сборников стихов года.[2]

Она живет в Берлин, Германия.[3]

Награды

Работает

Коллекции

  • Водохранилище. Пресса Университета Джорджии. 2002 г. ISBN  978-0-8203-2463-0.
  • Сувенир Константинополя. Экземпляр Нажмите. 2007 г. ISBN  978-0-9679854-5-9.
  • Космополитен. Coffee House Press. 2008 г. ISBN  978-1-56689-221-6.
  • Модельный город. Shearsman. 2015 г. ISBN  978-1-84861-388-1.
  • Истории транзакций. Университет Айовы Пресс. 2018 г. ISBN  978-1-60938-602-3.

Стихи

Переводы

Критика

Антологии

Отзывы

«Cosmopolitan», загадочный и неизбежный, как и все по-настоящему великие произведения, является для читателя одновременно оазисом и миражом. Требуется некоторая самоуверенность, чтобы взять на себя роль космополита, чтобы великолепно пройти через вымытые мазки для Semtex и C4. Космополит поддерживает одновременно систему и мечту. Система предлагает язык французского для всех пилотов авиакомпаний, стремясь вовремя прилетать и вылетать через блестящие залы ожидания. Во сне космополит парит в воздухе, глядя на местный колорит, потребитель национальностей, разыгрывающий привилегию ценить различные искусства, красоты и вкусы. Мы часто говорим, что это один маленький глобус. Но читатель, соблазненный путешествовать в точно наблюдаемом мире Stonecipher, становится персонажем из первой части «Инкрустации 16 (Томас Бернхард)»:

«Он хотел быть гражданином мира и был потрясен, обнаружив, что в мире нет граждан как таковых. Поэтому он остановился на плавании в облаках. Именно так он встретил ее на корабле, плывущем из Испании в Марокко, где он ел клементины и бросал в море идеально скрученные кожуры ».

Космополит - это тот, кто знает разницу между хуту и ​​тутси.[5]

На поверхности, Сувенир из Константинополя, Поэма Донна Стоунсифер - о путешествиях и о месте, но также и о большем - как и должно быть в любой хорошей туристической работе) - о том, как она работает сама по себе, подкрадываясь и крадясь, в лирических и даже в виде открыток фрагментов ... . Когда Альберто Мануэль написал об Одиссее, или Салман Рушди в «Волшебнике страны Оз» оба понимали, что все рассказы о путешествиях были в основном о доме и надежде на возможное возвращение. Написав свое стихотворение по ссылкам, которые включают журналы Марко Поло (плохо написанный, но печально известный рассказ о путешествиях), после ее поездки и путешествий, и всего, что узнал ее рассказчик, неужели это все, что осталось от Stonecipher? [6]

В своей первой книге стихов «Резервуар» Донна Стоуншипер описывает свое собственное перемещение как выжившую в мире, существующем только в отражении. Это мир, в котором Stonecipher «очень хочет рассказать» свою «версию», но «должна быть осторожна, сколько раз» она просит «спасти» от него. Страх растворения - вид, который предвещает самораскрытие - часто приводит к откровению, что «вы можете говорить часами, прежде чем поймете, что не скажете этого». Опираясь на образ резервуара как сосуда сдерживания, Стоунсифер пытается записать утечку и испарение своего мира, а также функцию памяти, которая действует как резервуар для таких потерь.[7]

Рекомендации

внешняя ссылка