Эхо ответ - Echo answer

В лингвистика, эхо ответ или же эхо-ответ это способ ответить на полярный вопрос без слов для и да и нет. Глагол, использованный в вопросе, просто повторяется в ответе и отменяется, если ответ отрицательный. истинность.[1] Например:

  • "Вы ходили в кино?" (или «В кино не ходили?»)
  • "Я не." или «Я не пошел».

Финский

В Финский язык это один из языков, который использует эхо-ответы в ответ на Да, без вопросов. Он не отвечает им ни наречия или же междометия. Итак, ответ на "Tuletteko kaupungista?" («Вы едете из города?») - это форма самого глагола, «Tulemme» («Мы идем»). Аналогично отвечают на вопросы, сформулированные в отрицательной формулировке. Отрицательные ответы используют отрицательный глагол en в сочетании с инфинитивом. Отрицательный ответ на "Tunnetteko herra Lehdon?" («Вы знаете мистера Лехто?») - это «En tunne» («Я не знаю») или просто «En» («Я не знаю»).[2][3]

Кельтские языки

В Кельтские языки также в первую очередь используют эхо-ответы. Ирландский и Шотландский гэльский совсем не хватает слов «да» и «нет». В валлийский, слова "да" и "нет" ("т.е. " и "наге ") ограничены конкретными обстоятельствами. Как и в финском, основной способ в этих языках утверждать" да "или" нет ", отвечать на вопросы" да-нет "- это повторять глагол вопроса. В ирландском языке вопрос" An dtiocfaidh tú? " («Вы придете?») Будет дан ответ «Tiocfad» («Я приду») или «Ní thiocfad» («Я не приду»). Хиберно-английский, повторяется вспомогательное средство: английский вопрос "Will you come?" в Ирландии часто отвечают «Я буду» вместо «Да» или «Я не буду» вместо «Нет».)

Точно так же на валлийском языке ответы на "Ydy Fred yn dod?" («Фред идет?») - это «Ydy» («Он есть») или «Nag ydy» («Его нет»). Как правило, отрицательный ответ - это положительный ответ в сочетании с "ворчать ". Как и в финском языке, он избегает вопроса о том, что означает" да "без прикрас в ответ на отрицательный вопрос. Ответ" да "на вопрос" Вы не бьете свою жену? "Неоднозначен на английском языке, но Валлийский ответ «nag ydw» не имеет двусмысленности.[3][4][5][6]

латинский

Несмотря на то что латинский есть слова для «да» и «нет», а также используются эхо-ответы:[7][8][9][10]

  • Nōnne Doofus Mostus Discusulus est?
    «Дуфус - надоедливый студент, не так ли?»
  • Стандартное восточное время.
    "Он."
  • Num Doofus litterās memoriā tenēre potest?
    "Дуфус не может вспомнить алфавит, не так ли?"
  • Nōn potest.
    "Он не может."

португальский

В португальский язык - единственный крупный романский язык, в котором часто используются эхо-ответы, хотя в нем есть слова, обозначающие «да» и «нет» (сим и нет соответственно). Португальский чаще всего отвечает на полярный вопрос утвердительно, повторяя основной глагол.

Например, можно ответить на вопрос: «Десятки фоме?» («Ты голоден?» Буквально «Есть ли у тебя голод?») Просто ответив «тенхо» («У меня есть»). Можно также добавить сим до или после глагола для использования ударения или для опровержения отрицательного вопроса, производящего «сим, тенхо» или «тенхо сим». Чтобы произвести отрицательный ответ на полярный вопрос, глагол повторяется с последующим нет до или после него. Таким образом, отрицательный ответ на наш вышеупомянутый вопрос будет: «Não tenho», «Tenho não» или «Não tenho fome». Для выделения можно даже сказать: «Нет тенхо, нет».

Китайский

Китайские языки часто используют эхо-ответы. Часто вопросы да-нет в Мандарин выражаются в А-не-А форме, и на них будет дан ответ либо A, либо не-A.[11]:стр.558–563Например, где Q означает вопрос, A - утвердительно, а N - отрицательно:

Q: 你 要 不要 吃桔子? Nǐ yào bú yào chī júzi? («Хочешь или не хочешь есть апельсин?»)

  • А: 要。 Яо. ("Хотеть.")
  • N: 不要。 Bú yào. ("Не хочу.")

Q: 他 在 不在 慢跑? Tā zài bú zài màn pǎo? («Он бегает или нет?»)

  • А: 在 (慢跑)。 zài (màn pǎo). ("Это (бег трусцой).")
  • N: 不在 (慢跑)。 Bu zài (màn pǎo) ("Не (пробежка).")

Кроме того, вопросы типа «да-нет» часто формируются добавлением частицы «» (ма для «да или нет?») до конца предложения, и в этом случае ответ может быть «是 的» (ши де для "is (so)") или "不是" (бу ши вместо "не является (так)") или "对" (дуй для "право") или "不对" (Bu Duì для "не правильно"):

Q: 你 不 上课 吗? Nǐ bu shàng kè ma? («Вы не ходите в класс, да или нет?»)

  • А: 对。 Дуй. ("Верно") или 是 的。 Shì de. ("Это (так).")
  • N: 不对。 Bu duì. ("Неправильно") или 不是。 Бу ши. ("Не является (так).")

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Венди Г. Ленерт и Брайан К. Стаки (1988). «Понимание ответов на вопросы». В Мишеле Мейере (ред.). Вопросы и допрос. Нью-Йорк: де Грюйтер. С. 224, 232. ISBN  3-11-010680-9.
  2. ^ Леонард Блумфилд и Чарльз Ф. Хокетт (1984). Язык. Издательство Чикагского университета. С. 176–177. ISBN  978-0-226-06067-5.
  3. ^ а б Клифф Годдард (2003). «Да или нет? Сложная семантика простого вопроса» (PDF). В Питере Коллинзе и Менгисту Амбербер (ред.). Материалы конференции Австралийского лингвистического общества 2002 г.. п. 7.
  4. ^ Гарет Кинг (1996). «Да / нет ответов». Базовый валлийский. Рутледж. п. 111. ISBN  978-0-415-12096-8.
  5. ^ Марк Х. Нодин (14.06.2003). «Как сказать« да »и« нет »"". Валлийский курс. Кардиффская школа компьютерных наук, Кардиффский университет. Архивировано из оригинал на 2008-12-19. Получено 2008-12-21.
  6. ^ Боб Моррис Джонс (1999). Валлийская автоответчик. Вальтер де Грюйтер. ISBN  978-3-11-016450-3. - Анализ Джонсом того, как отвечать на вопросы на валлийском языке, с разбивкой на типологию ответов эхо и без эха, полярность и истинностные ответы, а также количество форм
  7. ^ Уолтер Б. Ганнисон (2008). Латынь для первого года. ЧИТАТЬ КНИГИ. п. 300. ISBN  978-1-4437-1459-4.
  8. ^ Джордж Дж. Адлер (1858). Практическая грамматика латинского языка; с постоянными упражнениями в устной и письменной речи. Бостон: Sanborn, Carter, Bazin, & Co., стр.8.
  9. ^ Дж. Б. Калверт (1999-06-24). «Сравнение прилагательных и наречий и ответ« да »или« нет ». Латынь для горных мужчин. Элизабет Р. Таттл.
  10. ^ Рональд Б. Пальма (2005). SAT предметный тест: латынь (REA). Ассоциация исследований и образования. стр.296. ISBN  978-0-7386-0090-1.
  11. ^ Ли, Чарльз Н. и Томпсон, Сандра А., Китайский: функциональная справочная грамматика, Univ. Калифорнийской прессы, 1981.