Эдмунд Беке - Edmund Becke - Wikipedia

Эдмунд Беке
НациональностьБританский

Эдмунд Беке (эт. 1550), англиканский писатель-богослов, был рукоположен в диаконы епископом. Николас Ридли в 1551 г.

Работает

В 1549 году он руководил изданием Библии, «истинно и чисто переведенной на английский язык, и в последнее время с большим усердием и усердием». Том был напечатан Джон Дэй и Уильям Серес, и ему предшествовало длинное посвящение «самому могущественному и могущественному принцу Эдварду Сиксту», подписанное его «самым скромным и послушным подчиненным Эдмундом Беке». Копия адреса с автографом находится среди рукописей Эшмола в Оксфорде. Там Бек говорит о книге как о «продуктах майн-индустрии», но, похоже, это переиздание Т. Мэтью «Библия» (то есть Джона Роджерса), опубликованная в 1537 году, хотя она содержит версию Тиндаля 1534 года 2-й главы 2 Фессалоникийцам, а не редакцию 1535 года, которая была перенесена в Библию от Матфея. Есть также значительные различия в тоне и богословии нот. Он содержит предисловие Тиндала к Новый Завет.

Главный оригинальный вклад Беке состоит из «совершенного предположения лет и времени от Адама до Христа, превознесенного Священным Писанием после собрания dyuers Authours». В 1551 году Беке опубликовал еще две Библии, одну напечатанную Джон Дэй, 'точно изложено согласно yе копытный из Томас Мэтьюз translacion [на самом деле Библия Тавернера 1539 г.], куда добавлены определенные выученные прологи и аннотации для лучшего понимания многих трудных мест, отбросил весь Библ ». Посвящение и различные прологи, которые встречаются в более раннем издании Библии Беке, снова вставлены и включают печально известную «записку обидчика жен» в 1 Петра 3, которая советует мужчинам бить своих жен, если они не будут «выполнять свой долг. . " Другая Библия следовала редакции Матфея и была напечатана Н. Хилл.

Среди других работ Беке: 1. Два Диалога, написанные на латыни знаменитым клерком Д. Эразмом из Ротеродама, один звали Полифем или Евангелие, другой - избавление от имен и имен; перевел на английский язык Эдмонд Бек. И доставлено в Кентербери в Saynt Paules paryshe Джоном Майчеллом. 2. Брефское противоречие с самым отвратительным и анабаптистским мнением о том, что Христос не принял ни плоти благословенной Виргин Марии, ни какой-либо физической субстанции ее тела. Для чего maintenaunce Jhone Bucher, иначе называемый Jhon Кент, наиболее упорно страдал и был сожжен в Smythfyelde, в II. день мая Anno Domini M.D.L. (Лондон, Джон Дэй, 1550, Quarto.) Первый трактат описан Бекке как «fyrste frutes этого моего симпл-перевода» и был предпринят по просьбе «nere cosyn of myne» для «тех, которые не читаются на латинском языке». ". Дата не указана; его публикация в Кентербери предполагает некую церковную связь между Беке и этим городом. Второй трактат представляет собой популярную брошюру с рифмами, написанную, чтобы указать на мораль мученичества анабаптиста. Джоан Бочер, который полностью описан Стоу. Этот трактат был перепечатан г-ном Дж. П. Коллиером во втором томе его книги. Иллюстрации к ранней английской популярной литературе (1864).[DNB 1][DNB 2][DNB 3][1]

Рекомендации

  1. ^ В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеСтивен, Лесли, изд. (1885). "Беке, Эдмунд". Словарь национальной биографии. 4. Лондон: Смит, Элдер и Ко, стр. 77–78.

Ссылки DNB

Эти ссылки находятся в упомянутой выше статье DNB.

  1. ^ История английского перевода Библии Льюиса, предшествующая его редакции Нового Завета Виклифа (1731 г.), страницы 44, 47
  2. ^ Британская библиотека-хиберника Таннера
  3. ^ Каталог Британского музея

внешняя ссылка