Особый номер на острове Эллис - Ellis Island Special

An Особый номер на острове Эллис это фамилия который неправильно воспринимается или маркируется,[1] как измененный или англизированный сотрудниками иммиграционной службы остров Эллис иммиграционная станция, когда семья прибыла в Соединенные Штаты, как правило, из Европы в XIX и начале XX веков.[2][3][4] В популярной мысли[5][6] некоторые семейные предания,[1][7][8][9][10] и художественная литература,[3][11] некоторые фамилии были восприняты иммиграционными властями как сокращенные для облегчения произношения или ведения записей или из-за непонимания истинного имени, хотя в другое время иммигранты сами меняли имена.[1] Среди фамилий, которые воспринимаются как особые фамилии острова Эллис, есть некоторые, которые предположительно были более идентифицированы. Еврейский, в результате чего фамилии не могут быть идентифицированы.[1][4] Кроме того, имена, происходящие от германских и идишских языков, первоначально записывались с Eszett (разговаривает с s звук, но написанный SS) были приписаны к фамилиям, например Штрауб (учитывая сходство с буквой B), который первоначально можно было бы сказать как Штраус в Старый мир.

Фраза «Ellis Island Special» также была принята некоторыми поставщиками продуктов питания и применена к бутербродам, среди других продуктов.[12]

Рекомендации

  1. ^ а б c d Хорн, Дара (лето 2010). «Миф об острове Эллис и другие рассказы о происхождении». Лазурь (41). ISSN  0829-982X. Получено 13 июня, 2011.
  2. ^ Мурта, Тара (6 августа 2008 г.). «Портативный антрополог: встреча с сестрой от другого мистера». Philadelphia Weekly. Архивировано из оригинал 10 июня 2011 г.. Получено 10 июня, 2011.
  3. ^ а б Маниаты, Тони (1989). Смирна: роман. Книги Пингвинов Австралия. п. 135. Получено 10 июня, 2011.
  4. ^ а б Тор, Рэйчел (апрель 2011 г.). "Езда на слоне". Восхождение. Колледж Конкордия. Архивировано из оригинал 25 августа 2011 г.. Получено 10 июня, 2011.
  5. ^ Кристенсен, Линда (2000). Чтение, письмо и вставание: учение о социальной справедливости и силе письменного слова. Переосмысление школ. п.10. ISBN  978-0-942961-25-6. Получено 20 июня, 2011.
  6. ^ Караччиоло, Майк; Бенсон, Майкл (2007). Иди на хуй: парень из Бруклинских тусовок и прочего. Цитадель Пресс. п. 124. ISBN  978-0-8065-2865-6.
  7. ^ Герц, Кейтлин; Герц, Томас (28 октября 2007 г.). «Вокруг света за 500 дней». North County Times. Архивировано из оригинал 10 июня 2011 г.. Получено 10 июня, 2011.
  8. ^ Коэн, Лия Хагер (1994). Train go извините: в глухом мире. Хоутон Миффлин. п. 68. ISBN  978-0-395-63625-1.
  9. ^ Белл, Чарльз Гринлиф (2006). Millennium Harvest: жизнь и собрание стихов Чарльза Гринлифа Белла. Люмен Книги. п. 80. ISBN  978-0-930829-60-5. Получено 10 июня, 2011.
  10. ^ Горенберг, Гершом (2 марта 2008 г.). «Как доказать, что ты еврей?». Нью-Йорк Таймс. Получено 28 февраля, 2019.
  11. ^ Шнайдер, Илен (2007). Ханукальная вина. Книги по плаванию кенгуру. п. 310. ISBN  978-1-934041-31-4.
  12. ^ Пахигиан, Джошуа; О'Коннелл, Кевин (2004). Совершенное бейсбольное путешествие: путеводитель по стадионам Высшей лиги. Globe Pequot. п. 378. ISBN  978-1-59228-159-6. Получено 10 июня, 2011.