Еврейская фамилия - Jewish surname

Еврейские фамилии находятся фамилии использован Евреи и еврейского происхождения. Считается, что еврейские фамилии появились сравнительно недавно;[1] первые известные еврейские фамилии датируются средний возраст, в X и XI веках нашей эры.[2]

Евреи имеют одни из самых разнообразных фамилий среди любой этнической группы из-за географического разнообразия. Еврейская диаспора, а также культурная ассимиляция и довольно недавно Гебраизация фамилий.

Некоторые традиционные фамилии связаны с еврейской историей или ролями в религии, например Коэн ("священник"), Леви, Шульман («Синагога-человек»), Софер («Писец») или Кантор (“кантор ”), В то время как многие другие относятся к светской профессии или географическим названиям. Большинство еврейских фамилий, используемых сегодня, возникли за последние триста лет.[3][4]

История

Исторически евреи использовали иврит отчество имена. В еврейской системе отчества после имени следует либо Бен- или же летучая мышь- («сын» и «дочь» соответственно), а затем имя отца. (Бар-, "сын" в арамейский, тоже видно.)

Постоянные семейные фамилии существуют и сегодня, но только завоевали популярность среди Сефардские евреи в Иберия и в других местах еще в 10 или 11 веках и не получили широкого распространения в Евреи ашкенази Германии или Восточной Европы до 18-19 веков, где принятие немецких фамилий было навязано в обмен на Еврейская эмансипация. Европейские страны постепенно предпринимали юридические усилия с целью закрепления постоянных фамилий среди еврейского населения. Часть Указ Альгамбры 1492 г. содержал положение, предписывающее фиксированные юридические фамилии для евреев-сефардов, но только в 17 и 18 веках остальная Европа последовала его примеру. Королевство Пруссия начал последовательно требовать от евреев в своих восточных провинциях принимать фамилии в 1790-х годах, указ, подтвержденный Наполеоном после его вторжения в Пруссию в 1812 году. священная Римская империя Между тем, в 1817 году издан указ, согласно которому еврейские фамилии были разрешены законом.

Фамилии были получены из различных источников, таких как личные имена предков, географические названия и занятия. В XVIII веке среди восточноевропейских евреев Австро-венгерский и Российская Империя где фамилии стали передаваться от матери к сыну, а не от отца к сыну, однако эта тенденция, похоже, исчезла к началу 20 века.

Исключением были члены коганим (каста священников) и левиты (потомки Леви), которые выполняли определенные религиозные обязанности, которые всегда добавляли фамилии Коэн и Леви соответственно (современное написание на английском языке может варьироваться), которым обычно предшествовали ха- что означает «тот» на иврите. Сегодня эти имена встречаются во многих различных формах, и все они происходят от этого корня. Например, имя Levine в англоязычных странах, имя Löw в германских странах и имена Lévai или Lévay в венгерских или восточноевропейских регионах. Хотя евреи-ашкенази теперь используют в повседневной жизни европейские или современные еврейские фамилии, еврейская форма отчества все еще используется в еврейской религиозной и культурной жизни. Он используется в синагога и в документах в Еврейский закон такой как Кетуба (брачный контракт).

Сефарды и мизрахи евреи

Фамилии не были неизвестны среди евреев средневековья, и по мере того, как евреи начали больше общаться со своими согражданами, практика использования или принятия гражданских фамилий в дополнение к «священному» имени, используемому только в религиозных связях, соразмерно росла. Среди Сефарды эта практика была распространена задолго до изгнание из Испании, и, вероятно, стал еще более распространенным в результате примера конверсос, которые после принятия христианства в большинстве случаев принимали фамилии своих крестных отцов. Среди Ашкенази, чья изоляция от основного большинства населения на землях, где они жили, была более полной, использование фамилий началось в большинстве мест только в восемнадцатом веке.

Использование фамилий очень рано стало обычным явлением среди арабоязычных евреев, которые перенесли этот обычай в Пиренейский полуостров (современные Испания и Португалия). Среди Сефардские евреи встречаются такие имена как Абельдано, соответствующий Ибн эль-Данан; Abencabre, соответствующий Ибн Забара; Тонгай - хотя и остается несколько редким - соответствует и происходит от корневого слова Тора (תּוֹרָה) на иврите, Avinbruch, соответствующий Ибн Барух; и Beizaee, что соответствует Иза (Корень на иврите означает «Бог есть совершенство»).[5]

Hagen соответствует Хасан или же Хазан; и тому подобное. Библейские имена часто принимают любопытные формы в иберийских записях, Исаак появляется как Acaz, Коэн в качестве Коффен или кофе, Йом-Тоб в качестве Bondia, Emaḥ в качестве Crescas или и Cresquez.

Арии - отчество, распространенное по всему полуострову. Часто встречается у евреев Испании и Португалии, для которых это слово имело скрытое значение «лев Израиля пребывает на высоте». В 1492 году новообращенных в Сьюдад-Реале было много. Известным человеком был гуманист и гебраист. Бенито Ариас Монтано, глубокий знаток еврейской культуры, которого спасла от инквизиции дружба с Фелипе II, обвиненный в иудаизме.

В Курицы семья, похоже, приняла перевод названия своей родной деревни, Грасиа, недалеко от Барселона.[6] Действительно, среди сефардов в значительной степени развита тенденция заимствовать фамилии из местностей; отсюда и были получены такие имена как Эспиноза, Gerondi, Каваллерия, Де Ла Торре, дель Монте, Lousada, и Вилла Реал. Название Sasportas заслуживает особого внимания, так как это действительно Балеарский диалектный форма Ла Порта. Фамилия «Астурия» также была принята евреями-сефардами, которые мигрировали в северную провинцию Испании, которую также называют Астурия.

Многие семьи, особенно среди Новые христиане (Евреи, обращенные в католицизм) и Криптоевреи, но не ограничиваясь ими, брали испанские и португальские фамилии, иногда используя переводы (например, Видаль или де Видас для Хайим, Лобос для Зев, де Пас для Шалом, и де ла Крус или Эспириту Санто для Руах); фонетическое сходство согласно киннуи -подобная система, иногда выбирая между уже существующими (такими как Писарро / Писсарро, Мендес, Фонсека, Калле, Фернандес или Родригес); четное второе имя (например, де Хесус или де Мигель). Хулио Каро Бароха, поддерживающие Хосе Лейте де Васконселос в своей диссертации «Anthroponymy Portuguesa, 4», например, утверждает, что фамилии, относящиеся к Calle (английский: "street"), что было бы эквивалентом чего-то вроде гетто, имеют Еврейский источник. Так обстоит дело с Алонсо Калле, казначеем первого рейса Христофор Колумб в Америку, который был одним из поселенцев сефардского происхождения, которые составляли команду.

В Семья Куриэль является частью этих новых христианских семей, возникших примерно в то время из-за преследований. Члены приняли португальскую фамилию Нуньес да Коста, а семья Куриэль была облагороженный от Жоао IV Португалии 14 июня 1641 г.[7][8]

Еврейство ашкенази

Евреи исторически использовали иврит отчества. А постоянные семейные фамилии стали появляться среди Сефардские евреи в Иберия и в других местах еще в 10 или 11 веках они не получили широкого распространения в Евреи ашкенази из Германия или же Восточная Европа пока позже. Однако евреи-неашкенази, иммигрировавшие в то, что считалось Ашкеназ (например, сефардские евреи, бежавшие от инквизиции) часто сохраняли свои фамилии и / или ашкеназизировали их (например, «Меламад» был сохранен; «Леони» будет ашкеназизован до «Лейба»), а некоторые из уже поселенцев в сообщества в крупных городах (например, Прага или же Франкфурт-на-Майне ) стали принимать разные фамилии. Фамилии, образованные от имени матриарх семьи были усыновлены некоторыми домашними хозяйствами. Например, фамилия Ривкес происходит от уничижительного миниатюрный форма Rivke / Rivkeh женского имени Рива, которое, в свою очередь, является уменьшительным от Ребекка, так что фамилия буквально означает «Рива». Аналогом славянского языка является Ривкин.

Другие фамилии произошли от профессии мужчины, например, Мецгер (мясник) или Беккер (пекарь), а некоторые произошли от личных качеств, таких как Яффе (красивый), или особых событий в семейной истории. Большинство лиц, принявших фамилию в средневековье, произошло от географических названий (например, Шапиро, от Шпира, Speyer, ренанский город, известный своей знаменитой еврейской общиной в 11 веке), часто это название города, как правило, место рождения основателя раввинской или другой династии. Эти имена будут преобразовываться в различные формы по мере перемещения семей, например, первоначальный валлийский язык стал Валлахом, Влоком или Блоком. Поскольку у этих фамилий не было официального статуса, как у современных, часто после переезда семьи из семьи отказывались от старой фамилии и брали новую.[9]

Многие фамилии в Нидерландах произошли от немецких версий. Например, Ваал полученный из Валь и Voorzanger (Хазан) происходит от Voorsanger.

Процесс присвоения постоянных фамилий еврейским семьям (большинство из которых используются по сей день) начался в Австрии. 23 июля 1787 г., через пять лет после Эдикт терпимости, то Император Священной Римской империи Иосиф II издал указ под названием Das Patent über die Judennamen что вынудило евреев принять немецкие фамилии.[10][11][12] Пруссия сделала это вскоре после этого, начиная с Силезии: города Бреслау в 1790 г. административная область Бреслау в 1791 г. Лигниц области в 1794 году. В 1812 году, когда Наполеон занял большую часть Пруссии, принятие фамилии было обязательным для незанятых частей; и евреи в остальной части Пруссии приняли фамилии в 1845 году.[9][13]

Наполеон также своим указом от 20 июля 1808 г. настаивал на принятии евреями фиксированных имен.[14] Его указ охватил все земли к западу от Рейна; и многие другие части Германии потребовали принятия фамилии в течение нескольких лет. Город Гамбург было последним немецким государством, завершившим этот процесс в 1849 году.[15]

В конце 18 века после Раздел Польши а позже после Венский конгресс то Российская империя приобрел большое количество евреев, которые не использовали фамилии. Они тоже были обязаны принять фамилии в 19 веке.

Средневековая Франция

В средневековой Франции использование библейских имен, судя по подробным спискам в конце книги Гросса, было более широким. Галлия Иудаика. Встречались настоящие фамилии, особенно на юге, такие как Фариссоль, Бонет, Бэррон, Лафит; но, как правило, были популярны местные обозначения, такие как «Самсон из Сенса» и т. д.

Израиль

Много иммигранты к современный Израиль изменить свои имена на еврейские имена, чтобы стереть остатки жизни в изгнании, все еще сохранившиеся в фамилиях с других языков. Этот феномен особенно распространен среди еврейских иммигрантов-ашкеназов в Израиль, потому что большинство их фамилий были взяты недавно, а многие из них были навязаны властями Европы в качестве замены традиционной еврейской формы отчества.

Популярная форма создания новой фамилии с использованием еврейских отцов, иногда связанных с поэтическими сионистскими темами, такими как Бен Ами («сын моего народа»), или Бен Арци («сын моей страны»), а иногда и связанные с израильским пейзажем, например бар Илан («сын деревьев»). Другие создали имена на иврите на основе фонетический сходство с оригинальной фамилией: Голда Мейерсон стал Голда Меир. Еще один известный человек, употребивший ложное отчество, был первым Премьер-министр Израиля, Давид Бен-Гурион, чья оригинальная фамилия была Грюн («зеленый» на немецком языке), но приняла имя «Бен-Гурион» («сын лев детеныш »), а не« Бен-Авигдор »(имя его отца).

Иран

Большинство из Евреи в Иране не имел постоянных фамилий раньше Реза Шах. После того, как фамилии стали обязательными, многие персидские евреи использовали имена, связанные с работой, в качестве своих фамилий. Многие евреи работали в немусульманских профессиях, таких как ювелиры, серебряники, торговцы монетами, обмен валют и продавцы спиртных напитков. Другие занимались медициной, производством и ткачеством шелка, слесарями, портными, сапожниками, торговцами подержанными товарами.[16] Многие другие евреи занимались торговлей драгоценностями, производством опиума и вина, музыкантами, танцорами, мусорщиками, торговцами и другими профессиями, которые обычно считались неуважительными.[17]

Многие евреи приняли эти профессии как свои фамилии, такие как Абришами (производитель шелка), Алмаси (производитель алмазов), Болуриан (производитель кристаллов), Дехган (богатый фермер), Фаллах (фермер), Зарринкуб, Явахериан, Гохари (продавец золота), Например, Ногрехфорош (ювелир), Месфорош (медник), Сарраф, Саррафан, Сарраф Нежад, Банки (обменник), Заргар, Заршенас (ювелир), Хакакян или Хаккакян (связанный с сырьем, готовой продукцией или орудиями труда, связанными с этой торговлей). Роя Хакакян. Евреи в Иране также использовали сына или дочь отчества, используя персидские суффиксы, такие как -лейте (сын), -заде (рожденный), -нежад (из расы) и -ян (из группы). Некоторые примеры этих имен включают Давуд Пур (сын Давида), Давуд Нежад (от семени Давида), Давуд заде (рожденный от Давида), Рабби Пур (сын раввина), Рабби Заде (рожденный от раввина), Ягуб пору (сын Иакова) и Джафар Нежад (из расы Иафет). Левит и Коханим фамилии стали Лави, Лаваи, Лави Заде, Лавайян, Кохан, Кохан Пур (сын Коэна) и т. д.

Многие персидские фамилии состояли из трех частей, чтобы их можно было отличить от других семейств с похожими фамилиями. Некоторые персидские еврейские семьи, имевшие фамилии, похожие на фамилии своих соседей-мусульман, добавляли вторую фамилию в конце своих фамилий. Например, Джафар Нежад Левиан (из рода Иафета и из племени Левит ). Цель Левиана в конце - отличить Джафара от мусульманского Нежада (От расы Иафет).

Многие евреи использовали турецкий суффикс -chi (что означает «торговец») для обозначения своей профессии. Примеры таких: Абришамчи (торговец шелком), Саатчи (продавец часов), Талачи (продавец золота), Ногречи (продавец серебра), Аракчи (торговец алкогольными напитками), Мески (торговец медью), Эенечи (торговец зеркалами) и т. Д. .[18]

Топонимы

Многие современные еврейские фамилии топонимы, имена, полученные от географических названий. Есть общие названия вроде Deutsch, Фрэнк, Франко, Франкель, и более локализованных почти из всех европейских стран.

Нидерланды внесли свой вклад Leuwarden, Neumegen, Лимбург, ван Тал, и различные другие фургоны, в качестве ван Рин (Рейн ), так далее.

Германия внесла наибольшее количество. Некоторые называют известные города Speyer (в Средневековье Спира) (отсюда Шапира или Шапиро ), Позен (следовательно Познер и Posener, а также Познер ), Берлин (следовательно Берлинер и Берлинский ), Бреслау (на английском языке "Bresslaw "), Бинген, Кассель (ср. Дэвид Кассель ), Treves (откуда, по мнению некоторых авторитетов, возникла очень популярная Эльзасский Имя Дрейфус ), Дрезден, Фульда (следовательно Foulde ), и Оппенгейм; другие, в менее знакомые города, например Ауэрбах, Bischoffsheim, Уттинг-ам-Аммерзее (отсюда Уттинг), Hildesheim (Hildesheimer ), Ландсхут, Сульцберг. Знаки дома, такие как Frankfurter Judengasse дали начало именам некоторых из самых известных еврейских семей: Ротшильд ("красный щит "), Шварцшильд («черный щит»), Адлер ("орел"), Ганц или же Ганс ("Гусь "), Штраус ("страус "), и Охс («бык»).[19] Некоторые названия могут показаться полученными искусственно, но также могут относиться к городам, например, Бирнбаум (переведено на "Peartree "), Розенберг, Корнберг, Зоммерфельд, Грюнберг (следовательно Гринберг ), Гольдберг, и Рубинштейн /Рубинштейн.

Английский Crawcour (ср. Зигфрид Кракауэр ) происходит от Краков, в то время как ван Прааг (д) это имя Прага семья, которая до переезда в Англию обосновалась в Нидерландах. Название Гордон может в некоторых случаях происходить от русского Гродно[нужна цитата ] но также считается, что он был усыновлен евреями в Российской империи в честь Лорд Джордж Гордон (1751–1793), шотландский дворянин, перешедший в иудаизм в 1787 году в Бирмингеме.

Из Польши пришли такие имена, как Полано, Поллок, Польский, Полак, Поллак, Пул, Бассейн, и Полк. Имена Альтшул или же Альтшулер получены из Альтшул ("старая школа / синагога") Праги.

Сефардские фамилии, как уже было сказано, почти всегда местные, так как Альманзи, Кастро, Карвахаль, Сильва, Леон, Наварро, Роблес, Севилья (Испанский) и Алмейда, Карвалло, Лиссабона, Миранда, Пайва, Пиментель, Порту, Пиеба и Вердуго (Португальский). Многие итальянские имена также относятся к этому классу, например Алатино, Ди Кори (из Кори ), Дженовезе (из Генуя ), Мелдола, Монтефиоре, Мортара, Пиза, Риццоло, Романелли (с его вариантами Романин, Ромен, Romayne, и Романель ), Соннино, Виталис (от Jaim или же Хаим и его варианты Видал, Видале и Видас); Вердуго и его варианты Бердуго, Бардого, Paradiso анаграмма слова диаспора (дисперсия).

Даже на Востоке есть названия этих двух последних классов, Бехар (из Бежар ), Barron (из BarOn ), Галанте, Венециани, хотя есть несколько арабских имен, например Альфандари и Хаггис; Греческий, как Галипапа и Паппо; и несколько турецких, поскольку Джамиля, Гунгур, Билбил и Сабад.[20] Двигаясь еще дальше на восток, любопытный обычай, преобладающий среди Бене Израиль можно упомянуть об изменении библейских имен на аналогичные Индуистский имена с добавлением -джи, таким образом Бенджамин в Бенмаджи, Авраам в Абраджи, Дэйвид в Давудджи, Джейкоб в Akkoobjee.

Профессиональные имена и прозвища

Другой частый источник еврейских и немецко-еврейских фамилий - названия профессий и занятий; такие имена как Кауфманн и Маршан («купец») стал заметным. Другие того же типа: банки, Брауэр, Брейер и Брауэр («пивовар»); Шпильманн ("музыкант"); Гербер («кожевник»); Steinschneider («резчик по камню»); Graveur ("гравер"); Shoemark или же Шумахер («сапожник»); Шустер ("сапожник"); Шнайдер, Шнайдерс, и Снайдерс («портной»; на иврите חייט, Chait / Хаит (а временами Hyatt[нужна цитата ])); Wechsler ("автомат для размена денег"). Родственные и аналогично немецкие имена являются производными метонимически для обычного предмета или инструмента профессии: например, Молот для кузнеца, Feder («перо») для писца и Lein («белье») для торговца тканями.

Существуют и другие профессиональные имена, которые более четко связаны с еврейской культурой и религиозными ролями: Парнас, Габбай, Зингер, Кантор, Voorsanger, Чазан, Кантарини, от должностных лиц синагоги, которых так называли; Shochet, Schaechter, Schechter, из ритуала забойщик (также Schub или Shub: еврейское сокращение от Shochet U-Bodek, ритуальный забойщик и инспектор кошерного мяса); Шадкун, брачный брокер; Rabe, Рабинович, Рабинович, Рабинович, и Rabbinovitz, раввины (иногда на английском языке Робинсон или же Роббинс ); Benmohel (один из вариантов - Малер ), сын того, кто выполнил обрезание, священный обряд Авраама. Ряд арабских имен имеют аналогичное происхождение: Аль-Фаххар, гончар; Mocatta, каменщик или, возможно, солдат (Аль-Мухатил ).[21]

Смотрите также

Цитаты

  1. ^ Шрайбер, Шифф и Кленицки 2003, п. 190: «Еврейские фамилии имеют недавнее происхождение. До 1800 года имя отца часто было фамилией; например, Аарон бен (сын) Самуила был известен как Аарон Самуил. В раннем средневековье упоминаются Коэн, Леви и их еврейские аббревиатуры Кац (от инициалов Коэн Цедека, Жреца Правосудия) и Сегал (от С’ган Леви, Левитская голова) ».
  2. ^ Вайс 2002, п. 15: «Первые еврейские фамилии появились в X и XI веках как фамилии евреев Северной Африки, Испании, Франции и Италии. Вначале фамилии не имели значения. Их использовали только для выдающихся личностей, а не для семей. Такие фамилии были созданы для образованных людей, ученых, поэтов и других известных граждан. Только в особых случаях они становились настоящими фамилиями. Фактически наличие фамилии дает семейной группе признание, поэтому выдающиеся семьи пытались продемонстрировать свою известность из-за давно установившейся фамилии. Однако евреи в Центральной и Восточной Европе дожили до 13-го века без каких-либо значимых фамилий, за исключением опять-таки выдающихся личностей. На рубеже 19-го века (Иосиф II) евреи должны были иметь фамильные имена в следующих странах: Австрии, Пруссии, России и Франции. В России это развитие было медленным и продолжалось с 1804 по 1845 год (с интегрированной частью Польши). В конце 19 века у всех евреев были свои фамилии. Невозможно узнать, откуда произошли первые фамилии (еврейские или нет) ».
  3. ^ "Еврейские фамилии: история происхождения и разнообразие (Еврейские фамилии: история происхождения и разнообразия)". U-еврей! (на русском). 16. 2016. История популярных еврейских фамилий укладывается в три столетия ... связанные с религией: Шульман - служитель в синагоге; Рабинович - раввин; Сойфер - писатель священных текстов. Особой популярностью пользовались два титула: Коэн - священный жрец и Леви - помощник священника.
  4. ^ Певица 1901–1906 гг.: «Таким образом, использование фамилий стало обычным явлением среди арабоязычных евреев, которые, естественно, перенесли этот обычай в Испанию ... Как было видно, фамилии не были неизвестны среди евреев Средневековья, и по мере того, как евреи стали больше смешиваться Вместе с их согражданами соразмерно выросла практика использования или принятия гражданских фамилий в дополнение к «священному» имени, используемому только в религиозных связях. Конечно, среди сефардов такая практика была распространена почти со времен изгнания из Испании и, вероятно, стала еще более распространенной в результате примера марано, которые, приняв христианство, в большинстве случаев принимали фамилии своих крестных отцов. . Среди ашкенази, чья изоляция от своих сограждан была более полной, использование фамилий стало вообще всеобщим только в восемнадцатом веке ».
  5. ^ "Sephardim.com - сефардские фамилии". Sephardim.com. Получено 2020-08-15.
  6. ^ Леб. Р. Э. Дж. iv. 73.
  7. ^ "Якоб Куриэль, псевдоним Дуарте Нуньес да Кошта". geni_family_tree. Получено 2019-10-01.
  8. ^ Израиль, Ионафан (1 января 1990 г.). Империи и захватчики: голландцы, испанская монархия и евреи, 1585-1713 гг.. A&C Black. ISBN  9781852850227.
  9. ^ а б Бензион К. Каганов (1996). Словарь еврейских имен и их истории. Rowman and Littlefield Publishers. С. 17–22. ISBN  9781461627203. Получено 3 июня, 2014.
  10. ^ Оригинальный текст указа Иосиф второй 23 июля 1787 г.
  11. ^ Залейский, Адальберт (1854). Handbuch der gesetze und verordnungen welche für die polizei-verwaltung im österreichischen kaiserstaate von 1740–1852 erschienen sind (PDF). Ф. Манц. С. 168–169. ISBN  978-1-148-91162-5.
  12. ^ «iCloud». Web.me.com. Получено 2015-11-08.
  13. ^ Ларс Менк: Словарь немецко-еврейских фамилий. Авотайну, Бергенфилд, 2005. С. 3–4.
  14. ^ "L'Univers Israélite", lvii. 472
  15. ^ Чакай, Йоханнес: евреи Гамбурга берут постоянные фамилии (перевод Инсы Куммер), в: Ключевые документы немецко-еврейской истории, Проверено 19 мая 2017. Дои:10.23691 / jgo: article-194.en.v1
  16. ^ Между иностранцами и шиитами: Иран девятнадцатого века и его еврейское меньшинство (Стэнфорд: Stanford University Press, 2007), стр. 155.
  17. ^ Между иностранцами и шиитами: Иран девятнадцатого века и его еврейское меньшинство (Стэнфорд: Stanford University Press, 2007), стр. 201.
  18. ^ Дети Эстер: портрет иранских евреев, Хоуман Саршар, ISBN  978-0827607514
  19. ^ Я Кракауэр, Die Geschichte der Judengasse во Франкфурте. Франкфурт, 1909. С. 453 и далее.
  20. ^ Франко, Моиз (1897). Essai sur l'histoire des Israélites de l'empire Ottoman, depuis les origines jusqu'à nos jours. Пэрис А. Дурлахер. стр. 284–285. Получено 9 января 2018.
  21. ^ Для различных форм Коэн видеть Еврей. Encyc. iv. 144.

Общая библиография

Немецкие еврейские фамилии

  • Ларс Менк: Словарь немецко-еврейских фамилий. Авотайну, Бергенфилд, 2005.
  • Франц Д. Лукас и Маргрет Хайтманн: Stadt des Glaubens. Олмс, 1992, ISBN  978-3-487-09495-3.
  • А. Хеппнер: "Die Stamm-Numeranten". В: Breslauer Juedisches Gemeindeblatt, Amtliches Blatt der Synagogengemeinde zu Breslau. Бреслау 1928 г.
  • Леопольд Зунц: Namen der Juden: Eine geschichtliche Untersuchung. Лейпциг 1837 г.
  • Иоганн Якоб Шудт: Jüdische Merkwürdigkeiten. Vorstellende, was sich Curieuses ... mit denen ... Juden zugetragen. Франкфурт и Лейпциг, 1714–1718 гг.

Другие регионы

  • Александр Бейдер: Словарь еврейских фамилий из Галиции. Авотайну, Бергенфилд, 2004 г., ISBN  1-886223-19-X.
  • Александр Бейдер: Словарь еврейских фамилий из Королевства Польского. Авотайну, Бергенфилд, 1996 г., ISBN  0-9626373-9-4.
    • (первое издание) Александр Бейдер: Еврейские фамилии в Праге (XV – XVIII века). Авотайну, Бергенфилд, 1994 г., ISBN  978-0-9626373-5-3.
  • Александр Бейдер: Словарь еврейских фамилий из Российской империи: Исправленное издание, в двух томах. Авотайну, Бергенфилд, 2008 г., ISBN  1886223386, 10 008 стр.
    • Первое издание: 1993 г., ISBN  0-9626373-3-5.

внешняя ссылка