Эммануэль (роман) - Emmanuelle (novel)

Эммануэль
Эммануэль роман .jpg
АвторЭммануэль Арсан
ПереводчикЛоуэлл Блэр
СтранаФранция
ЯзыкФранцузский
ЖанрЭротика
ИздательGrove Press
Дата публикации
1967
Тип СМИРаспечатать
Страницы224
ISBN978-0-8021-0053-5
С последующимЭммануэль Л'Анти-Вьерж

Эммануэль (Эммануэль: Женские радости), является эротическим Роман к Эммануэль Арсан первоначально написано на Французский и опубликовано в Франция в 1967. Он был переведен и издан на английском языке в 1971 году издательством Mayflower Books. Это серия откровенных эротических фантазий автора, в которых она секс с несколькими - часто анонимными - мужчинами и женщинами, а также с ее мужем. Это написано в третье лицо а читатель видит события исключительно глазами сексуально предприимчивой героини.[противоречивый ] Книга широко продавалась и позже была адаптирована в фильм. У книги было два печатных продолжения, а фильм запустил расширенную серию.

Краткое содержание сюжета

Эммануэль, 19-летняя жена французского инженера, вылетает вместе с мужем в Бангкок. Находясь в самолете, у нее были анонимные сексуальные контакты с двумя мужчинами, впервые после того, как они поженились, она изменила своему мужу.

Она приезжает в Бангкок и становится частью гедонистического сообщества западных экспатов. Она заводит двух новых друзей - Ариан де Сейнес, 30-летнюю французскую графиню, и Мари-Анн, девушку помоложе. Обе дружбы имеют сильный гомоэротический привкус. Эммануэль и Мари-Анн начинают серию сексуальных игр, в которых они по очереди мастурбируют, пока другие смотрят. Тем временем Ариана предпринимает серию попыток соблазнить Эммануэль, кульминацией которых является сексуальный контакт между двумя женщинами на корте для игры в сквош, граничащий с изнасилованием. После этого Ариана пытается убедить Эммануэль вернуться с ней домой. Эммануэль отвергает ее ухаживания, но сразу же сожалеет об этом.

На чаепитии, устроенном матерью Мари-Анн, Эммануэль знакомится с Би, сестрой военно-морского атташе американского посольства. Эммануэль сразу же привлекает стройная рыжеволосая Би, и когда две женщины случайно встречаются позже на улицах Бангкока, она пользуется возможностью, чтобы пригласить Би домой с ней. Эммануэль соблазняет ее, и две женщины занимаются любовью сначала в душе, а затем в постели Эммануэль. После этого Эммануэль признается в любви к Би, которая опешена, потому что никогда раньше не была с другой женщиной. Они соглашаются встретиться снова, но Би не приходит, и Эммануэль понимает, что у нее нет возможности связаться с ней. Она убита горем, и ее утешает ее муж.

Между тем Мари-Анн считает, что Эммануэль необходимо излечить от потребности связывать секс с любовью. Она предлагает познакомить Эммануэль с другом, Марио, итальянским дворянином, который может это сделать. Они впервые встречаются на коктейльной вечеринке в посольстве, и Эммануэль соглашается присоединиться к нему за ужином на следующий вечер. Эммануэль думает, что Марио станет ее любовником, но Ариана отклоняет эту идею, говоря Эммануэль, что Марио - гей.

На следующий вечер Эммануэль и Марио обедают в доме Марио, к ним присоединяется англичанин по имени Квентин. За ужином Марио излагает свою философию эротизма, согласно которой настоящая свобода приходит только тогда, когда эротизм отделен от любви. Он предлагает взять Эммануэль в путешествие, которое продемонстрирует это. Трое окунулись в закоулки Бангкока. Они посещают притон опиума, а затем храм, где Эммануэль делает два подношения по обету; сначала мастурбируя Марио, а затем выполняя оральный секс с мальчиком. Позже, расставшись с Квентином, они возвращаются в дом Марио на рикше, запряженной тайским водителем (или Sam-lo). Во время поездки Эммануэль демонстрирует свою вновь обретенную свободу, снимая топ, а затем публично отсасывая Марио. Они возвращаются в дом Марио, и он говорит ей, что собирается провести ее «сквозь» тело Sam-lo. Трое занимаются любовью, Sam-lo проникая в Эммануэль, в то время как Марио проникает в него. Когда все трое вместе достигают оргазма, Эммануэль кричит: «Я влюблена! Я влюблена!»

Темы

Восток против Запада

Бангкок изображается как гедонистический город, оказывающий сибаритский эффект на его западное эмигрантское население.[1] У Эммануэль случаются эротические встречи в обстановке, представляющей стереотипы экзотики Востока (массажный салон,[2] опиумный логово[3] и храм[4]).

Любовь против похоти

Основная тема романа - конфликт между потребностью Эммануэль в любви (выраженной ее отношениями с Джин и Би) и ее врожденным эротизмом (как показывают ее анонимные сексуальные контакты в самолете и ее игры с Мари-Анн). Марио пытается философски обратиться к этому в главе V романа («Закон»), утверждая, что подчинение эротике освободит ее. Последняя глава рассказа показывает начало этого процесса, который продолжается в продолжении романа 1976 года.

Бисексуальность

Три главных персонажа романа - Эммануэль, Ариана и Марио - бисексуал в ориентации. Несмотря на то, что она замужем и несмотря на сексуальные контакты с двумя другими мужчинами, Эммануэль описывает себя Марио как лесбиянку;[5] у нее есть страстные сексуальные отношения с одной женщиной (Пчелка), сексуальные контакты с еще двумя (Ариан и Мари-Энн), и она выражает влечение к другим (например, бортпроводнику); также намекают, что до приезда в Таиланд у нее были сексуальные отношения с женщинами.[6] Марио описывается Арианой как гей,[7] в первую очередь привлекает мужчин и занимается сексом с Sam-lo, но также позволяет Эммануэль сосать и мастурбировать себя. Ариана замужем, у нее было множество любовников-мужчин.[8] но его сильно привлекает Эммануэль и делает несколько попыток соблазнить ее, в том числе одно квази-изнасилование.

История

Хотя официальной датой публикации обычно считается 1967 год, на самом деле роман был впервые опубликован и распространен тайно во Франции без указания имени автора в 1959 году.[9] Последующие выпуски позже несли псевдоним Эммануэль Арсан, которая впоследствии оказалась Мараят Роллет-Андриан. Хотя иногда намекали, что роман является квази-автобиографией, позже выяснилось, что фактическим автором был ее муж Луи-Жак Ролле-Андриан, хотя также утверждалось, что оба супруга могли внести свой вклад.[10]

Адаптации

Самая известная адаптация Эммануэль 1974 год фильм с таким же названием, режиссер Просто Джекин, и в главной роли Сильвия Кристель. Сценарий написан Жан-Луи Ришаром и более или менее повторяет сюжет романа. Фильм имел большой успех во Франции и во всем мире. Он породил несколько сиквелов и повлиял на многие похожие фильмы.

В 1978 году итальянский художник Guido Crepax произвела графическую адаптацию романа[11] который точно отражает сюжет оригинала.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Арсан, 1971, с.34.
  2. ^ Арсан, 1971, с. 69-71.
  3. ^ Арсан, 1971, стр. 188-187.
  4. ^ Арсан, 1971, стр.204-210.
  5. ^ Арсан, 1971, с.170.
  6. ^ Арсан, 1971, стр.74-75
  7. ^ Арсан, 1971, с.118.
  8. ^ Арсан, 1971, с.67.
  9. ^ Бускари, Мишель (20 октября 2014 г.). "Эммануэль Арсан - Сын Оевр" (На французском).
  10. ^ Фрэнсис Леруа, 70 лет, années érotiques, éditions La Musardine, 1999
  11. ^ Crepax, 1978.

Рекомендации

  • Арсан, Эммануэль, 1971. Эммануэль. Нью-Йорк, Grove Press, 221pp.
  • Crepax, Guido, 1978. Эммануэль. Париж, Olympia Press, 135 стр.

внешняя ссылка