Фэт-Фрумос с золотыми волосами - Făt-Frumos with the Golden Hair
Фэт-Фрумос с золотыми волосами (Făt-Frumos cu părul de aur) или же Подкидыш принца румын сказка собраны Петре Испиреску в Legende sau basmele românilor.[1]
Синопсис
А отшельник жил один. Однажды ящик поплыл к нему по реке. В нем был красивый мальчик-ребенок, Фэт-Фрумос и письмо, в котором говорится, что его мать была дочерью царя, которая совершила ошибку и сделала это из страха перед своими родителями. В его хижине выросла виноградная лоза, и с ее плодами он смог накормить ребенка. Когда он вырос, отшельник умер, сказав ему, что лев придет копать его могилу, и что он должен взять поводья на чердаке, который, если он встряхнет, принесет ему лошадь. Он сделал, как сказал его приемный отец. Лошадь дала ему одежду, и он поехал. По указанию лошади он принял службу с тремя феи. Лошадь сказала ему, что каждые семь лет в их ванную комнату текут золотые потоки, которые превращают волосы в золото; у него также был сундук с тремя великолепными костюмами. Однажды феи пошли на вечеринку, но велели ему призвать их обратно, если золото потечет. Это было так. Лошадь велела ему самому искупаться в ней и взять одежду. Он сделал это, и они сбежали от фей.
Он спрятал волосы и устроился работать садовником у короля. Однажды старшая дочь короля устроила себе и своим сестрам, чтобы они принесли королю дыни: ее дыни были перезрелыми, ее следующая сестра была спелой, а младшая была почти спелой. Его советники объяснили, что старший должен был уже быть женатым, следующий готов к браку, и даже младшая дочь был почти готов. За ними приходили женихи, и старший был женат на принце. Свадебное шествие выехало из замка; осталась только младшая принцесса. Фэт-Фрумос распустил волосы, надел костюм, как цветущий луг, и поехал на своей лошади по саду. Это причинило много вреда, но принцесса была очарована им. Садовник рассердился, но принцесса дала ему золото и велела не бить мальчика. Когда вторая сестра вышла замуж, младшая принцесса осталась, мальчик распустил волосы, надел костюм, как в звездную ночь, и скакал на коне, разрушая сад; младшая принцесса подкупила садовника двумя пригоршнями золота, чтобы тот не бил его. Король устроил пир в своем охотничьем домике; И снова самая младшая принцесса не пошла, и Фэт-Фрумос распустил волосы, надел костюм с солнцем, луной и звездами и так разрушил сад, что недели не восстановили его. Самая молодая принцесса подкупила садовника тремя пригоршнями золота.
Царь видел, как его младшая дочь всегда грустила. Его советники предложили всем князьям и вельможам пройти под воротами, и кто бы из принцесс ни уронил Золотое яблоко быть ее мужем. Все пошли, но она не уронила яблоко. Затем появились все слуги, в последнюю очередь лысый младший садовник, как Фэт-Фрумос. Она уронила ему яблоко. Король отказался, но после три раз, она каждый раз роняла ему яблоко. Они тихо поженились, и король дал им хижину в дальнем углу своего двора.
Принцы, которые ухаживали за ней, были оскорблены и объединились, чтобы напасть на ее отца. Его зятья собрали армии, чтобы прийти ему на помощь. Фэт-Фрумос сказал, что сделает то же самое, но его тесть издевался над ним и в конце концов позволил ему приехать только в качестве водовоза. Но скрытый из виду, Фэт-Фрумос переоделся в одежду, которую украл у фей, и пришел на помощь королю. Силы атаковали трижды, а в третьем Фэт-Фрумос был ранен. Король дал ему платок, чтобы перевязать раны.
Король начал ослепнуть. Стало известно, что его вылечит только молоко красных диких коз. Его зятья намеревались его найти. Фэт-Фрумос нашел коз, получил молоко и предложил продать часть своим зятьям, если они позволят ему заклеймить их как своих рабов. Они согласились, думая, что смогут сбежать, но только молоко Фэт-Фрумоса вернуло зрение королю.
На банкете Фэт-Фрумос показал, что он заклеймил двух других королей как своих рабов и был героем, который помог королевской армии. Царь потребовал, чтобы он снова появился в том виде, в котором он появился тогда. Когда Фэт-Фрумос сделал это, он уступил свой трон Фэт-Фрумосу. Первое, что сделал Фэт-Фрумос, - освободил своих шуринов.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Джулия Коллиер Харрис, Ри Ипкар, Принц-подкидыш и другие сказки: перевод с румынского Петре Испиреску, стр. 65, Houghton Mifflin Company, Бостон и Нью-Йорк, 1917 г.