FNV Kunsten Informatie en Media v Staat der Nederlanden - FNV Kunsten Informatie en Media v Staat der Nederlanden - Wikipedia

FNV Kunsten Informatie en Media v Нидерланды
СудCJEU
Ключевые слова
Оркестр, коллективный договор, закон о конкуренции, ложная самозанятость, притворство

FNV Kunsten Informatie en Media v Staat der Nederlanden (2014) C-413/13 это Европейское трудовое право дело, касающееся Европейский закон о конкуренции.[1]

Факты

Голландский профсоюз для оркестр замещающие рабочие, Союз искусства, информации и СМИ (FNV Kunsten Informatie en Media, «FNV») заявила, что она не подлежала Закон о конкуренции как утверждал Nederlandse Mededingingsautoriteit (Управление по конкуренции Нидерландов), это было возможно в «отражающем документе». Работников оркестра прикрывал коллективное соглашение что FNV заключила.

Суждение

Первая палата Суда постановила, что соглашения, заключаемые самозанятыми работниками, могут подпадать под действие статьи 101 (1), поскольку самозанятые люди в принципе могут быть классифицированы как предприятия, но не в любом случае, когда работники являются «ложными». самозанятые »либо по условиям контракта, либо в целях налогообложения.

24 В деле, касающемся основного производства, соответствующее соглашение было заключено между организацией работодателей и смешанными организациями наемных работников, которые в соответствии с национальным законодательством предусматривали переговоры не только о замещающих лицах по найму, но и о аффилированных замещающих лицах по найму.

25 Таким образом, необходимо изучить, позволяют ли характер и цель такого соглашения быть включенными в коллективные переговоры между работодателями и работниками, и оправдать его исключение в отношении минимальных гонораров для самозанятых заменителей из сферы действия статьи 101 (1) ДФЭУ.

26 Во-первых, что касается характера этого соглашения, из выводов передающего суда ясно, что соглашение было заключено в форме коллективного трудового договора. Однако это соглашение, особенно в отношении положения Приложения 5 к нему о минимальных гонорарах, является результатом переговоров между организацией работодателей и организациями сотрудников, которые также представляют интересы самозанятых лиц, которые предоставляют услуги оркестрам в рамках произведения. или договор на обслуживание.

27 В этой связи следует признать, что, хотя они и выполняют ту же деятельность, что и сотрудники, поставщики услуг, такие как заместители, рассматриваемые в основном разбирательстве, в принципе являются «предприятиями» по смыслу статьи 101 (1) ДФЕС. , поскольку они предлагают свои услуги за вознаграждение на данном рынке (решение по делу Ordem dos Técnicos Oficiais de Contas, C ‑ 1/12, EU: C: 2013: 127, параграфы 36 и 37) и осуществляют свою деятельность в качестве независимых экономических операторов в отношение к их принципалу (см. решение по делу Confederación Española de Empresarios de Estaciones de Servicio, C ‑ 217/05, EU: C: 2006: 784, параграф 45).

28 Очевидно, что, как также отметил генеральный прокурор в пункте 32 своего заключения и NMa в своем отражающем документе, что, поскольку организация, представляющая работников, ведет переговоры, действуя от имени и от имени самозанятые лица, которые являются его членами, он не действует как профсоюзная ассоциация и, следовательно, как социальный партнер, но, в действительности, действует как ассоциация предприятий.

29 Следует также добавить, что, хотя Договор поощряет диалог между менеджментом и трудящимися, он, однако, не содержит положений, таких как статьи 153 TFEU и 155 TFEU или статьи 1 и 4 Соглашения о социальной политике (OJ 1992 C 191 , стр.91), побуждая самозанятых поставщиков услуг к открытию диалога с работодателями, которым они предоставляют услуги по договору на выполнение работ или оказание услуг, и, следовательно, к заключению коллективных договоров с целью улучшения их условий найма и труда. (см. по аналогии решение по делу Павлов и другие, ЕС: C: 2000: 428, § 69).

30 В этих обстоятельствах следует, что положение коллективного трудового договора, например, рассматриваемого в основном производстве, поскольку оно было заключено организацией работников от имени и от имени самого себя. наемных поставщиков услуг, которые являются его членами, не является результатом коллективных переговоров между работодателями и работниками и не может быть исключено по своему характеру из сферы действия статьи 101 (1) TFEU.

31 Однако этот вывод не может препятствовать тому, чтобы такое положение коллективного трудового договора рассматривалось также как результат диалога между руководством и трудящимися, если поставщики услуг, от имени и от имени которых вел переговоры профсоюз, на самом деле «ложный самозанятый», то есть поставщики услуг в ситуации, сравнимой с ситуацией сотрудников.

32 Как отметил генеральный прокурор в пункте 51 его заключения, а также FNV, правительство Нидерландов и Европейская комиссия на слушаниях, в сегодняшней экономике не всегда легко установить статус некоторых самозанятых подрядчиков как « предприятия ', такие как заместители, рассматриваемые в основном производстве.

33 Что касается дела в основном разбирательстве, необходимо напомнить, что в соответствии с установленной прецедентной практикой, с одной стороны, поставщик услуг может потерять свой статус независимого торговца и, следовательно, предприятия, если он не определяет самостоятельно свое собственное поведение на рынке, но полностью зависит от своего принципала, поскольку он не несет никаких финансовых или коммерческих рисков, возникающих в результате деятельности последнего, и действует в качестве вспомогательного в рамках предприятия принципала (см. в связи с этим, решение по делу Confederación Española de Empresarios de Estaciones de Servicio, ЕС: C: 2006: 784, пункты 43 и 44).

34 С другой стороны, термин «работник» для целей законодательства ЕС должен быть определен в соответствии с объективными критериями, характеризующими трудовые отношения, с учетом прав и обязанностей соответствующих лиц. В этой связи, согласно прецедентному праву, существенной особенностью этих отношений является то, что в течение определенного периода времени одно лицо оказывает услуги другому лицу и под его руководством, взамен которого он получает вознаграждение (см. Решения по делу N. , C ‑ 46/12, EU: C: 2013: 97, параграф 40 и процитированная прецедентная практика, и Haralambidis, C ‑ 270/13, EU: C: 2014: 2185, параграф 28).

35 С этой точки зрения Суд ранее постановил, что классификация «самостоятельно занятого лица» в соответствии с национальным законодательством не препятствует тому, чтобы это лицо было классифицировано как наемный работник по смыслу законодательства ЕС, если его независимость носит чисто условный характер, тем самым маскировка трудовых отношений (см. в этой связи решение по делу Allonby, C ‑ 256/01, EU: C: 2004: 18, параграф 71).

36 Отсюда следует, что на статус «работника» в понимании законодательства ЕС не влияет тот факт, что лицо было нанято в качестве самозанятого лица в соответствии с национальным законодательством, по налоговым, административным или организационным причинам, если это лица действуют под руководством своего работодателя в отношении, в частности, его свободы выбора времени, места и содержания своей работы (см. решение по делу Аллонби, ЕС: C: 2004: 18, параграф 72), не разделяют коммерческие риски работодателя (решение по делу Agegate, C ‑ 3/87, EU: C: 1989: 650, параграф 36), и на время этих отношений составляет неотъемлемую часть предприятия этого работодателя, образуя таким образом экономическую единицу с это обязательство (см. решение по делу Беку и другие, C ‑ 22/98, EU: C: 1999: 419, параграф 26).

37 В свете этих принципов, для того чтобы самозанятые лица, участвующие в основном процессе, могли быть классифицированы не как «работники» по смыслу законодательства ЕС, а как настоящие «предприятия» по смыслу этого закона, национальный суд должен удостовериться в том, что, помимо юридического характера их работ или контракта на оказание услуг, эти заместители не попадают в обстоятельства, изложенные в пунктах 33-36 выше, и, в частности, что их отношения с оркестром речь идет не о подчинении во время договорных отношений, так что они обладают большей независимостью и гибкостью, чем сотрудники, выполняющие ту же деятельность, в отношении определения рабочего времени, места и способа выполнения поставленных задач, другими словами, репетиции и концерты.

38 Что касается, во-вторых, цели коллективного трудового договора, рассматриваемого в ходе основного разбирательства, следует признать, что анализ в свете прецедентной практики, упомянутой в пунктах 22 и 23 выше, будет оправдан в этом отношении. только в том случае, если передающий суд классифицировал заместителей, участвующих в основном разбирательстве, не как «предприятия», а как «ложные самозанятые».

39 При этом необходимо признать, что схема минимальных вознаграждений, установленная в Приложении 5 к коллективному трудовому договору, напрямую способствует улучшению условий занятости и труда тех замещающих лиц, которые классифицируются как `` ложные самозанятые ''. '.

40 Такая схема не только гарантирует этим поставщикам услуг базовую заработную плату выше, чем они получили бы, если бы не это положение, но также, как установлено соответствующим судом, позволяет делать взносы в пенсионное страхование, соответствующее участию в пенсионной схеме для рабочих, тем самым гарантируя им средства, необходимые для получения права на пенсию определенного уровня в будущем.

41 Соответственно, положение коллективного трудового договора, поскольку оно устанавливает минимальную плату для поставщиков услуг, которые являются `` ложными самозанятыми '', не может в силу своего характера и цели подпадать под действие статьи 101 ( 1) ДФЭУ.

42 В свете этих соображений, ответ на поставленные вопросы состоит в том, что при правильном толковании законодательства ЕС только тогда, когда самостоятельно занятые поставщики услуг являются членами одной из организаций нанимающих работников и работают для работодателя. согласно договору на выполнение работ или оказание услуг, та же деятельность, что и наемные работники этого работодателя, являются «ложным самозанятым», другими словами, поставщики услуг в ситуации, сопоставимой с положением этих работников, что положение коллективного трудового договора, например, рассматриваемое в основном разбирательстве, которое устанавливает минимальные сборы для этих самозанятых поставщиков услуг, не подпадает под действие статьи 101 (1) TFEU. Так ли это, должен убедиться национальный суд.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Э. МакГоги, Справочник по трудовому праву (Харт 2019) ч 10, 450

Рекомендации

  • Э. МакГоги, Справочник по трудовому праву (Харт 2019) ч 10, 450

внешняя ссылка