Ложное название - False title

А ложный, выдуманный, поддельный, фиктивный или же псевдо-заголовок, также называемый Время-style прилагательное и анартрозный номинальный предварительный модификатор, это своего рода подходящий фраза перед существительным. Говорят, что формально он похож на заголовок, поскольку не начинается с статья, но является именной фразой, а не титулом. Примером может служить фраза осужденный террорист в "осужденном бомбардировщике" Тимоти Маквей ", а не" осужденный бомбардировщик ... "[1]

Некоторые авторы осуждают эту конструкцию, а другие защищают ее. Первоначально он использовался в Америке, но получил широкое распространение в некоторых других странах. В британском использовании это обычно ограничивалось таблоид газет, но в последние годы добился некоторого прогресса на британских сайтах.

Терминология

В описании фальшивого заголовка как номинального премодификатора анартроза «анартрозный» означает «отсутствие артикля»,[2] а «номинальный» используется в смысле «природы существительного».[3] Другие фразы для использования включают «псевдозаголовок», «придуманный заголовок» и «предустановленный аппозитив».[4][5][6]

В "Профессор Герберт Маркузе "Профессор" - это титул, а в "знаменитом философе Новых левых Герберте Маркузе"[7] "знаменитый философ Новых левых" имеет тот же синтаксис, но то опущено в начале, но не является заголовком. Лингвист Чарльз Ф. Мейер заявил, что «псевдо-титулы» отличаются от титулов тем, что они предоставляют описание, а не почитают человека (и что существуют серые зоны, такие как «бывший вице-президент Дэн Куэйл ").[4]

использование

Подобная практика наблюдается уже в конце 19 века, как в «Кульминации эпизода в Шипсхед-Бэй на прошлой неделе между тренером Уильямом Уолденом и репортером Мэйхью. Вестник … Похоже, мало уважения к редактору Беннетт."[8] Некоторые авторы заявляют, что эта практика зародилась или была популяризирована Время журнал.[4][5][7][9][10] Как и в примере выше, ранние примеры в Время были заглавными буквами: "Раскин знаменитый друг, художник Сэр Джон Милле ".[7] Однако сейчас они обычно в нижнем регистре. В Чикагское руководство стиля отмечает: «Когда заголовок используется в приложении перед личным именем, то есть не отдельно и как часть имени, а как его эквивалент, обычно перед ним то или с помощью модификатора - это считается не заголовком, а описательной фразой и, следовательно, пишется в нижнем регистре ".[11] Мейер сравнил Международный корпус английского языка с более ранним исследованием, чтобы задокументировать распространение строительства из американских газет в другие страны в последние два десятилетия 20-го века. В частности, за это время он стал еще более распространенным в Новая Зеландия и Филиппины чем в США. Он прогнозирует, что это вряд ли появится в разговоре.[4]

Мейер отмечает, что «псевдозаголовки» (как он их называет) редко содержат модифицирующую фразу после начальной именной фразы, то есть такие формы, как «заместитель председателя ИФОМ по политическим вопросам. Аль-Хадж Мурад Эбрахим "для главы Исламский фронт освобождения моро редки. Кроме того, они не могут начинаться с родительный падеж фраза; «Осиас Балдивино, начальник отдела судебных споров и обвинений бюро» не может быть заменен на «начальника отдела судебных споров и обвинений Осиаса Балдивино»: «бюро» необходимо удалить. Он также цитирует Рэндольф Куирк Принцип «конечного веса», который гласит, что более весомые части предложений лучше размещать в конце предложений или меньших структур. Таким образом, псевдозаголовки, которые по определению идут в начале, обычно короткие. Он отмечает, что псевдозаголовки в новозеландских и филиппинских газетах намного чаще превышают пять слов, чем в Соединенных Штатах и ​​Великобритании.[4]

Ложные заголовки широко используются в Нигерийский английский, с заглавной буквы и с запятой, отделяющей их от имени человека. В других странах такое использование считается неправильным.[12]

Полемика

Руководства по стилю и языковые исследования сильно разошлись в том, верна ли конструкция:

Против ложных титулов

В 1965 г. Теодор Бернштейн, писатель по использованию, категорически отказался от этих «придуманных названий». Он привел пример «законного названия ... в сочетании с незаконнорожденным "в" судье Верховного суда Огайо и бывшем адвокате Джеймсе Гарфилде ", которое, по его словам, было инверсией обычного" Джеймса Гарфилда, судьи Верховного суда Огайо и бывшего судебного адвоката ", которое не принесло ничего, кроме неловкости Он привел обычные строчные буквы в этих фразах как свидетельство того, что те, кто их пишет, понимают, что это не настоящие названия.[5]

В 1987 году Рой Рид, профессор журналистики, прокомментировал, что такая фраза, как: «Этот благородный взгляд на жизнь Новой Англии, с огромным тиражом в 1 миллион экземпляров, тепло отзывается о Хартленд Фур Корнерс, штат Вирджиния, жителя Джорджа Селдеса, 96 лет, "было" тарабарщиной ". Он добавил, что фраза «представитель правых сил майор. Роберто Д'Обуиссон "было двусмысленным, поскольку читатель не мог сказать, был ли Д'Обюиссон единственным представителем Сальвадорский правое крыло или один из многих.[13] В дополнение к размещению описательной фразы после имени, «где оно принадлежит», Рид предположил, что если фраза идет перед именем, она должна начинаться с а или же то.[13] Автор по использованию Кеннет Бресслер в 2003 году также рекомендовал избегать построения и предложил дополнительные способы сделать это.[14]

Единственный предписывающий комментарий в Руководство Columbia по стандартному английскому языку (2015) заключается в том, что эти конструкции «могут быть утомительными».[9] Р. Л. Траск, лингвист, использовал фразу «предопределенный аппозитив» для таких построек, как «палеонтолог из Гарвардского университета Стивен Джей Гулд». Он настоятельно рекомендовал включить начальную то (и в любом случае экономно использовать такие конструкции).[6]

Другой лингвист, Джеффри Пуллум, обратился к этому вопросу в комментариях 2004 г. к первому предложению Код да Винчи, который начинается словами «Известный куратор Жак Соньер…». Пуллум говорит, что предложение, начинающееся с «анартрозного профессионального номинального предмодификатора», в газете «разумно»,[15] и «Это не безграмотно; просто у него неправильное чувство и стиль для романа».[10] Словарь английского языка Мерриам Вебстер согласен с тем, что строительство «вне журналистики маловероятно».[7] Так же, Руководство Columbia по стандартному американскому английскому (1993) классифицирует эти конструкции как "журнальный ".[9] В 2012 году Филип Б. Корбетт из Нью-Йорк Таймс написал: «Мы стараемся избегать неестественной журналистской манеры« ложного титула »- то есть использования описания или обозначения должности с чьим-то именем, как если бы это было официальное звание. Поэтому мы не ссылаемся на« романиста Зэди Смит ». или «виолончелист Йо-Йо Ма».[16] В руководстве по стилю издания 2015 года говорится:

Не делайте заголовки из простых описаний, как в клавесинист Дейл С. Ягёнак. Если сомневаетесь, попробуйте тест «доброе утро». Если невозможно представить, что вы говорите: «Доброе утро, клавесинист Ягёнак», значит, это фальшивка.[17]

В пользу фальшивых титулов

Словарь английского языка Merriam-Webster (1994) предполагает, что причиной конструкции является то, что она кратко идентифицирует человека. В нем также говорится, что, вопреки утверждениям некоторых критиков, это вполне понятно.[7] В 2009 году эксперт по использованию Уильям Сафайр заявил, что статья "the" придает заголовку чрезмерный акцент и что это звучит странно для американских ораторов.[18] В соответствии с Билл Уолш, написав в 2004 году, Нью-Йорк Таймс единственная американская газета, запрещающая фальшивые заголовки. Он считает, что альтернатива «может показаться неестественной, даже дурацкой», поскольку фальшивые титулы широко используются.[19]

Британское использование

Руководства по британскому стилю в прошлом считали строительство не только журнальным, но и американизм,[20][21] или, по крайней мере, менее "встроены" в Британский английский.[22] Гиды по стилю британской ежедневной газеты Хранитель и еженедельный журнал Экономист оба запрещают использование фальшивого названия,[20][23] но BBC В руководстве по веб-страницам от 2015 г. отмечается, что использование конструкции позволяет избежать «ненужного беспорядка», хотя в целом руководство предпочитает традиционную форму, избегая ложного заголовка.[24]

Рекомендации

  1. ^ Гарнер, Брайан А. (2003), Современное американское использование Гарнера, Oxford University Press, США, стр.789, ISBN  0-19-516191-2
  2. ^ Словарь американского наследия, Хоутон Миффлин, 2009, получено 2009-11-05
  3. ^ Браун, Лесли, изд. (1993), Новый короткий оксфордский словарь английского языка (NSOED), Oxford University Press, стр.1932, ISBN  0-19-861271-0CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
  4. ^ а б c d е Мейер, Чарльз Ф. (2002), «Псевдо-заголовки в жанре прессы различных компонентов Международного корпуса английского языка» в Реппене, Рэнди; Fitzmaurice, Susan M .; Бибер, Дуглас (ред.), Использование корпусов для изучения языковых вариаций, John Benjamins Publishing Co., стр. 147–166, ISBN  90-272-2279-7, получено 2009-05-27
  5. ^ а б c Бернштейн, Теодор М. (1965), The Careful Writer: современное руководство по использованию английского языка (2-е изд.), Саймон и Шустер, стр. 107, ISBN  0-684-82632-1, получено 2009-05-23.
  6. ^ а б Траск, Р.Л. (2005), Скажи что ты имеешь в виду! Руководство по устранению неполадок по английскому стилю и использованию, Дэвид Р. Годин, Издатель, стр. 216–217, ISBN  1-56792-263-5, получено 2009-05-24.
  7. ^ а б c d е Merriam-Webster, Incorporated (1994), Словарь английского языка Merriam-Webster (2-е изд.), С. 429, г. ISBN  0-87779-132-5, получено 2009-05-23.
  8. ^ Типстер (20 июня 1893 г.). "Паддок и трек". Городские темы, Журнал общества. 29 (26): 20. Получено 2012-11-24.
  9. ^ а б c Уилсон, Кеннет Г. (1993), Руководство Columbia по стандартному американскому английскому, Columbia University Press, стр. 188–189, ISBN  978-0-231-06989-2, получено 2009-05-23.
  10. ^ а б Пуллум, Джеффри (2004-11-07), Известный писатель Дэн Браун поразился своей формульной вступительной фразой, Журнал языков, получено 2016-05-19.
  11. ^ Издательство Чикагского университета (2003 г.), Чикагское руководство стиля (шестнадцатое изд.), получено 2015-03-23 (требуется подписка)
  12. ^ Кпероги, Фарук А. (22 июня 2015 г.). Глокальный английский: меняющееся лицо и формы нигерийского английского языка в глобальном мире. Питер Лэнг. п. 118. ISBN  978-1-4331-2926-1.
  13. ^ а б Рид, Рой (1987-07-25), «Заголовки, которые не являются заголовками», Нью-Йорк Таймс, получено 2009-05-23. Версия статьи появилась в Нью-Йорк Таймс, 5 июля 1987 г., стр. 31.
  14. ^ Бресслер, Кеннет (2003), Пособие по письму на рабочем месте: советы, которые нужно придерживаться, Вт. С. Хайн Паблишинг, стр. 60, ISBN  0-8377-3033-3, получено 2009-05-24.
  15. ^ Пуллум, Джеффри (2004-05-01), Код Дэна Брауна, Журнал языков, заархивировано из оригинал на 2008-04-18, получено 2009-05-24.
  16. ^ Корбетт, Филип Б. (20 ноября 2012 г.). «Ложный титул». Нью-Йорк Таймс.
  17. ^ Сигал, Аллан М. и Уильям Коннолли. «Фальшивые титулы», Руководство по стилю и использованию New York Times, Издание пятое, 2015.
  18. ^ Сафайр, Уильям (2009-07-15), "О языке: Vogue-Word Watch", Нью-Йорк Таймс, получено 2009-07-19. Версия статьи появилась в Нью-Йорк Таймс, 19 июля 2009 г., стр. MM14 из Нью-Йоркского издания.
  19. ^ Уолш, Билл (2004). Слоны стиля: куча советов по важным и серым вопросам современного американского английского. McGraw Hill Professional. п. 25. ISBN  978-0-07-144275-6.
  20. ^ а б Инструменты исследования: руководство по стилю, The Economist, 2009 г., получено 2009-05-24
  21. ^ Питерс, Пэм (2004), Кембриджское руководство по использованию английского языка, Cambridge University Press, стр.536, ISBN  0-521-62181-X.
  22. ^ Берчфилд, Р. В. (1996), Современное английское употребление Нового Фаулера, The Clarendon Press, стр.775, ISBN  0-19-869126-2
  23. ^ "Имена". Хранитель. Получено 2015-03-29.
  24. ^ «Грамматика, орфография и пунктуация», BBC Academy, BBC, Проверено 29 марта 2015 г., в разделе «Заглавные буквы» - за неиспользование фальшивого названия и «Пунктуация» (запятые) за необязательное использование.