Ференц Кёрменди - Ferenc Körmendi

Ференц Кёрменди (Будапешт, 12 февраля 1900 - 20 июля 1972, Bethesda MD, США) был венгерским писателем, очень популярным в период между двумя мировыми войнами. После периода ссылки он окончательно обосновался в США в 1946 году.

Жизнь

Итальянский перевод экспериментального романа Кёрменди 1933 г.

Из ассимилированный Еврей из среднего класса, Ференц Кёрменди изучал право, историю и теорию музыки в университете, затем работал чиновником и журналистом. За это время он опубликовал сборник рассказов под названием Мученик (1921).

Его литературный прорыв произошел в 1932 году, когда он выиграл международный конкурс, организованный англоязычными издательствами в Великобритании и США со своим романом. Побег к жизни (Budapesti kaland). Это способствовало его успеху по всей Европе, и даже венгерское издание романа было продано 15 000 копий за несколько месяцев. В период с 1932 по 2010 год книга должна была выйти 72 издания на десяти языках.[1] Книги Кёрменди впоследствии были переведены на двадцать пять языков, из которых семь романов были опубликованы на итальянском языке престижным Bompiani. Во время одной читательской поездки в Италию в 1936 году он был тепло встречен Бенито Муссолини.[2] Сегодня его сочинение сравнивают в Италии с сочинением Альберто Моравия.[3]

В 1939 году после реализации антиеврейские законы о труде в Венгрии Кёрменди эмигрировал в Лондон, где присоединился к венгерской секции Всемирная служба BBC. Хотя он снова посетил Венгрию в 1948 году на Неделе венгерской книги, он не остался после коммунистического переворота. Остаток его жизни прошел в США, где он работал на Голос Америки.[4]

Романы

Ференц Кёрменди был охарактеризован историком литературы Лорантом Цигани как один из тех писателей, которые были «артистами среднего класса». Ключом к их успеху было решение обычных человеческих проблем в романах об «человеке с улицы», чья жизнь была чуть более авантюрной, чем обычная жизнь среднего класса. [5] Его романы 30-х годов посвящены социальной тематике, тогда как более поздние и зарубежные романы посвящены политике.

Побег к жизни (Budapesti kaland, 1932) имеет в качестве сюжета венгерского эмигранта, который приехал на родину после того, как стал миллионером где-то на юге Африки. Его приглашают на школьную встречу, где его коварные однокашники используют шанс попытаться заработать на нем деньги. Вердикт Грэм Грин При рецензировании английского издания выяснилось, что если бы у Кёрменди было столько сатирической отстраненности, сколько у него было психологическое понимание, он мог бы написать великий роман.[6]

Еще один ранний роман, Via Bodenbach (Ind. 7. 15 via Bodenbach, 1932, английский перевод 1935), эксперименты с техникой внутреннего монолога и свободных ассоциаций, психологические ретроспективные кадры и сложное представление потока сознания, омраченные, однако, театральностью его финала. Название относится к железнодорожному маршруту в Берлин. В центре повествования - четыре путешественника, направлявшиеся туда на протяжении всего пути в одном купе.

Счастливое поколение (Смелый emberöltö, 1934; Английские переводы 1945, 1949) показывает разочарование поколения автора, родившегося на рубеже 20-го века в Австро-Венгрия, в период процветания и надежд, которые вскоре были обмануты. Это сделало Кёрменди представителем безработных и разочарованных молодых людей среднего класса Будапешта, которые теперь считали себя неудачниками.

Грешники (Bűnösök 1935), была переведена на английский в 1948 году. Это история убийства, связанная со смертью иллюзий, в которой отношения между мужчинами и женщинами воспринимаются как настолько «хрупкие и неосязаемые, что в конце концов только страдания доказывают их существование».

Эта одна ошибка (A tévedés, 1938) был переведен в трех изданиях в Великобритании и США в 1947–1947 годах и повествует историю брака мелкого юриста с дочерью богатого фабриканта. Распад брака показан на фоне жизни на работе и дома, а также различных социальных слоев будапештского общества.

Противник мужчин: историческая фантастика в трех действиях (1941) появился, когда Кёрменди работал в Лондоне. На его обложке была карикатура на Феликс Топольский из Адольф Гитлер размышления о покоренном Париже.[7]

Будний день в июне (Юниуси Хеткознап, 1943) рассказывает об одном дне молодого человека, который потерял работу из-за венгерского антиеврейского трудового законодательства. Этот день должен стать последним перед его эмиграцией в Париж. Повествование также повествует о жизни бывшего одноклассника в тот же день. В тот вечер еврей стал жертвой теракта, организованного его одноклассником, членом радикальной правой партии. Событие основано на реальном нападении 1939 года на выходцев из Синагога на улице Дохань после пятничного вечернего богослужения.

Годы затмения (1951) рассматривает моральный крах молодежи под давлением военного времени. Он был переиздан в следующем году как Отрекшиеся (Репринт Popular Giant) с типичной обложкой из криминального чтива и заголовком «Мужчины были всем, ради чего она жила».[8]

Последний роман, Седьмая труба (1953 г., переиздано в 2011 г.) выражал авторскую критику венгерского коммунистического режима и был опубликован под псевдоним Питера Джулиана.

Рекомендации

  1. ^ Мировая кошка
  2. ^ Джорджио Фабре, «Фашизм, цензура и перевод» в Способы цензуры: национальные контексты и разнообразные медиа, Рутледж 2014, стр.45
  3. ^ «Ecco Ferenc Körmendi il Moravia ungherese», Il Giornale.it
  4. ^ Агнес Келемен «артист среднего класса», Венгерская литература онлайн
  5. ^ Оксфордская история венгерской литературы,Глава 22.4
  6. ^ Венгерская статья об авторе
  7. ^ Онлайн-иллюстрация
  8. ^ Flickr