Гангнидо - Gangnido

Карта Кангнидо (1402)
KangnidoMap.jpg
Корейское имя
Хангыль
혼일 강리 역대 국도 지도
Ханджа
混 一 疆 理 歷代 國都 之 圖
Пересмотренная романизацияХонил Гангни Ёкдэ Гукдо Джи До
МакКьюн – РайшауэрХонил Кангни Ёктаэ Кукто Чи То
Короткое имя
Хангыль
강리 도
Ханджа
疆 理 圖
Пересмотренная романизацияГангнидо
МакКьюн – РайшауэрКангнидо

В Хонил Гангни Ёкдэ Гукдо Джи До («Карта интегрированных земель и регионов исторических стран и столиц (Китая)»[1]), часто сокращенно Кангнидо, это карта мира, созданная в Корея, изготовленный Йи Хэ и Квон Куном в 1402 году.[2]

Кангнидо - один из старейших выживающий карты мира из Восточная Азия, вместе с (ок. 1398) Китайский Да Мин Хун И Ту.[3] Сохранившиеся копии как Кангнидо, так и Да Мин Хун Йи Ту имеют более поздние исправления, а оригинальные, неотредактированные формы обеих карт сомнительны. Тем не менее, сохранившиеся копии Кангнидо представляют собой один из наиболее важных материалов для восстановления первоначальной формы китайской карты XIV века. Как карта мира он отражает географическое знание Китая в течение Монгольская империя когда географическая информация о западных странах стала доступна через Исламские географы.[4]

На нем изображен общий вид Старый мир, от Африка и Европа на западе в Япония на востоке.[5] Хотя в целом он менее точен географически, чем его китайский двоюродный брат, что наиболее очевидно в изображении рек и небольших островов, в нем есть некоторые улучшения (в частности, изображения Кореи и Японии, а также менее тесная версия Африки).

Рукописи

Сегодня известны только две копии карты. Оба были сохранены в Японии и имеют более поздние модификации.

Карта в настоящее время в Университет Рюкоку (далее копия Рюкоку) привлекает внимание ученых с начала 20 века. Это 158 см на 163 см, написано на шелке. Предполагается, что копия Рюкоку была создана в Корее, но неясно, когда копия была доставлена ​​в Японию. Один утверждает, что его купил Отани Кодзуи и другие предполагают, что он был получен во время вторжение в Корею (1592-1598) и подарен храму Западного Хонгандзи Тоётоми Хидэёси.[6] Он содержит некоторые топонимы Кореи, которые новее 1402 года, что позволяет предположить, что копия Рюкоку была частично изменена по сравнению с оригиналом 1402 года примерно в 1470-х и 1480-х годах.[7]

Более поздняя версия карты Хонкодзи.

Другая копия (копия Хонкодзи[8]) был обнаружен в храме Хонкодзи в Симабара, Нагасаки в 1988 году. Это 220 см на 280 см, намного больше, чем копия Рюкоку, и написано на бумаге. Похоже, что копия Хонкодзи была создана в Японии во время Период Эдо.[9] Топонимы Кореи предполагают, что она была пересмотрена примерно в 1560-х годах.[10]

В Японии есть две копии карт, связанных с картой. Один (копия Хонмёдзи) находится в храме Хонмёдзи в Кумамото известна как «Карта Великого Мин» (大 明 國 地圖). Другой (копия Тенри) в Университет Тенри не имеет названия и предварительно называется аналогичным именем (大 明 國 圖).[11] Они считаются более поздней переработкой оригинала. Наиболее важным изменением является то, что географические названия Китая обновлены до названий Династия Мин в то время как оригинал показал административное деление монгольской Династия Юань.

Основываясь на легенде о храме, наивно предполагалось, что копия Хонмёдзи была передана Като Киёмаса, правитель Кумамото, Тоётоми Хидэёси в рамках подготовки к корейским походам. Однако Сонджо Силлок Кореи сообщает, что в 1593 году сын корейского чиновника, который сдался Като, скопировал и предложил ему карту (-ы) Китая и Кореи. Это может относиться к сохранившейся карте Хонмёдзи.[12]

Источники и содержание

Копии Рюкоку и Хонкодзи содержат предисловие Гвон Гына (權 近) внизу. Предисловие также записано в его антологии под названием Янчон Сонсенг Мунджип (陽 村 先生 文集). По словам Гвона, карта была основана на следующих четырех картах:

  • карта мира названа Шэнцзяо Гуанбэй Ту (聲 教 廣 被 圖) Ли Цзэминь (李澤民)
  • историческая карта Китая названа Хуньи Цзянли Ту (混 一 疆 理 圖) пользователя Цинцзюнь (清 浚)
  • безымянная карта Кореи
  • безымянная карта Японии

В четвертый год Jianwen эры (1402 г.) корейские официальные лица по имени Ким Са Хён (金士衡) и И Му (李茂), а позже И Хо (李 薈) проанализировали две китайские карты и объединили эти две карты в одну. Они думали, что карта Ли Цзэминя неправильно изображает регион к востоку от реки Ляо (Ляодун ) и Кореи, они добавили расширенную Корею, а также добавили карту Японии, предполагающую, что аналогичная карта была представлена ​​Корее из Японии в 1402 году.[2]

Карта мира Ли Цзэминя

Карта мира Ли Цзэминя потеряна, и о создателе Ли Цзэмине известно немного. Кангнидо - ключевая карта для воссоздания карты мира Ли. Другие сохранившиеся карты, которые, как полагают, основаны на карте Ли:

Возможны литературные ссылки на карту мира Ли. Важную подсказку дает антология У Сидао (烏斯 道) под названием Чунчаочжай Цзи (春草 齋 集), где Ву заявляет, что он объединил карту под названием Гуанлунь Ту (廣 輪 圖) и Ли Жулинь (李汝霖) Шэнцзяо Бейхуа Ту (聲 教 被 化 圖). Хотя его собственная карта сегодня не известна, Ву, похоже, упомянул о карте Ли, потому что Шэнцзяо Бейхуа Ту было бы псевдонимом для Shengjiao Гуанбэй Вт (聲 教 廣 被 圖) и Рулин был бы руководителем Ли Цзэминя. любезное имя. Ву утверждает, что карта Ли была новее, чем Гуанлунь Ту (около 1360 г.). Основываясь на названиях мест на карте, более ранние исследования предполагали, что исходная карта была создана около 1319 года и пересмотрена где-то между 1329 и 1338 годами. Однако Ву предполагает, что карта Ли была создана где-то после 1360 года. Что наиболее важно, попытка Кореи объединить китайские карты имел по крайней мере один прецедент в монгольскую эпоху.[15]

В качестве карты мира Кангнидо изображает общую форму Старого Света, от Африки и Европы на западе до Японии на востоке, хотя западная часть намного меньше ее фактического размера. Он содержит картографические знания Афро-Евразии, которых нельзя было найти в Китае в домонгольский период. Названия мест, представленные на карте, предполагают, что западная часть карты примерно отражает ситуацию начала 14 века.[16] На Востоке географическая информация о Западе не обновлялась в послемонгольский период до тех пор, пока европейцы, такие как Маттео Риччи принес западные знания.

Названия, основанные на традиционных китайских и исламских знаниях, сосуществуют отдельно. Их граничную линию можно провести из Беш Балик к Дели. Имена, основанные на китайской географии, были размещены к северу и востоку от Беш-Балика, даже если на самом деле они расположены к западу. Например, Река Талас, историческое место для династия Тан, был расположен к северо-востоку от Беш-Балика, хотя его фактическое направление - северо-запад. Точно так же Индия и Тибет основаны на традиционных китайских знаниях, в основном полученных Буддийское паломничество вплоть до династии Тан. К западу от «старой» Индии современные географические названия Индии, такие как Дели, Бадаун и Duwayjir∼Duwayqir (персидская форма Девагири ) показаны. Это говорит о том, что информация была получена через Ильханат.[17]

Достаточно четко разграничены Западный Туркестан, Персия, Аравия, Египет и Анатолия. Эти области изображены очень подробно, в то время как топонимы редко встречаются в северо-западной Евразии. Они соответствуют территориям Ильханата и соперника. Золотая Орда соответственно, усиление Ильханата как основного источника информации.[18]

Существует около 35 африканских топонимов. Знание контура Африки предшествовало европейским исследованиям Васко да Гама. В частности, довольно четко изображена южная оконечность Африки, а также река, которая может соответствовать Оранжевая река в Южная Африка. К северу от африканского континента, за неизведанной «черной» центральной массой, изображена пагода для маяка Александрия, а арабское слово «Миср» означает Каир (аль-Кахира) и Могадишо (Макдашау) показаны среди других.[19] Средиземное море имеет четкую форму, но не почерневшее, в отличие от других морских районов. Подробно изображены Магриб и Пиренейский полуостров, а Генуя и Венеция опущены. Только европейских стран насчитывается более 100 наименований,[20] включая "Alumangia" для латинского слова Алемания (Германия ).

Историческая карта Китая

В Хуньи Цзянли Ту Дзенского монаха Цинцзюнь (1328–1392) была одной из исторических карт, пользовавшихся популярностью среди китайских литераторов. В нем показаны исторические столицы китайских династий в дополнение к современным географическим названиям. Например, на ней изображена столица Яо, легендарного мудреца-императора.

Она следовала китайской традиции в том смысле, что это была карта Китая, а не мира. Но вопреки Период песни карты, отражающие ограниченные знания китайцев по географии, в них включена информация о Монголии и Юго-Восточной Азии. Также предоставлялась информация о морских путях, например, о морском пути из Zayton к Ормузский через Ява и Ma'bar (На копиях Хонмёдзи и Тенри остались следы).[21]

Хотя карта Цинцзюня утеряна, модифицированная версия карты содержится в Шуйдун Риджи (水 東 日記) коллекционером книг периода Мин Е Шэном (葉 盛) (1420–1474) под именем Гуанлунь Цзянли Ту (廣 輪 疆 理 圖). Е Шэн также записал на карту колофон Янь Цзе (嚴 節) (1452 г.). По словам Ян Цзе, Гуанлунь Цзянли Ту была создана в 1360 году. Сохранившаяся карта была изменена, вероятно, Янь Цзе, чтобы соответствовать современным географическим названиям Мин. На оригинальной карте были нанесены топонимы времен монгольской династии Юань.[22] Кроме того, карта Янь Цзе предполагает, что западный конец карты Цинцзюня был около Хотан.[23]

Можно заметить, что название карты Цинцзюня Хуньи Цзянли Ту (混 一 疆 理 圖) имеет поразительное сходство с Кангнидо, Хуньи Цзянли Лидай Году Чжи Ту (混 一 疆 理 歷代 國都 之 圖) на китайском языке. Фактически, это сочетание фраз, распространенных в монгольскую эпоху. Было много предшествующих китайских карт с похожими названиями, в том числе «Юй Гун Цзючжоу». Лидай Диванг Guodu Дили Ту "(禹貢 九州 歷代 帝王 國都 地理 圖; Карта столиц исторических императоров и королей в Девять провинций из Ю Гонг).[24]

Карта Кореи

Хотя Гвон Гын не уточнил, какая карта использовалась для Кореи, ее обычно называют картой И Хо. Палдодо (八道 圖). Но первоначальное состояние корейской части неясно, потому что даже самая старая копия Рюкоку отражает административную ситуацию примерно в 1470 году.

Гвон Гын писал, что на карте Ли Цзэминя было много пробелов и упущений, касающихся Кореи. Неясно, как Корея была изображена на карте Ли, поскольку Корея находится вне диапазона существующей производной (южная половина оригинала).[25] Измененная версия карты Qingjun обеспечивает относительно правильную форму Кореи, хотя представленные здесь географические названия принадлежат к предыдущей династии Корё.[26]

Обратите внимание, что, по словам Гвон Гына, Корея была намеренно завышена (по практическим причинам).

Карта Японии

Две оригинальные китайские карты изображают Японию как набор из трех островов, расположенных с востока на запад. На них повлияла легенда о Сюй Фу. Согласно Записки великого историка Сюй Фу утверждал, что в море есть три божественные горы, и ушел на один из горных островов, которые позже считались Японией.[27]

Япония изображена на копии Рюкоку лучше, чем на традиционных китайских картах, но повернута на 90 градусов. Это привлекло внимание ученых, и некоторые даже связали его со спорами о местонахождении Яматайкоку. Но три других экземпляра предполагают, что это просто исключение.[28]

Поскольку информация о Японии на четырех экземплярах значительно различается, исходное состояние невозможно восстановить. Копия Хонкодзи похожа на карты в Хэдон Чегукги (1471), предполагая, что информация регулярно обновлялась.[29]

Первоначальная исходная карта, которую Гвон Гын не цитировал, обычно идентифицируется как карта, полученная в Японии предположительно в 1401 году Бак Донжи (朴 敦 之), на основании статьи Седжонг Силлок (10-й месяц 1438 г.). Однако эта статья явно неверна, потому что Бак оставался в Японии с 1397 по 1399 год в качестве посланника Семья Чучи западной Японии, но никогда не мог быть там в 1401 году. Японский ученый Мия Норико считает, что дата была намеренно изменена по политическим причинам (см. ниже).[30]

Важность в Корее

Эта карта возникла в исторической обстановке Монгольская империя, который соединил западный исламский мир с китайской сферой. Монгольская империя продемонстрировала завоевание мира, опубликовав трактаты по географии и картам мира. Их попытка позволила объединить исламскую науку и традиционные китайские знания. Обратите внимание, что китайские исходные карты были «потребительским». Другими словами, они не были созданы империей для себя. Предполагается, что монгольское правительство собрало гораздо более подробную информацию, которая не была разглашена общественности.[31]

Китайские исходные карты были созданы и распространены среди литераторов южного Китая, особенно в Цинюань-лу (Нинбо ). Цинцзюнь из соседнего Тайчжоу создал историческую карту Хуньи Цзянли Ту когда он остался в Цинъюань. У Сидао, оставивший важную библиографическую подсказку, тоже был из Цинюаня. Кроме того, Цинюань-лу был одним из важнейших морских портов, из которого проходили морские пути в Фучжоу и Гуанчжоу, а также в Юго-Восточную Азию, Японию и Корею.

Возможно, эти карты были доступны в Корее в монгольскую эпоху. Корея, в то время под Корё Династия (918-1392), был тесно интегрирован в Монгольскую империю как Quda (зять) гос.[32] Один подтверждающий факт зафиксирован в Корё-са: На Хын-ю (羅興儒) создал историческую карту, основанную на картах Китая и Кореи, и посвятил ее королю Гунмину (годы правления 1352–1374).[33] Обратите внимание, что Гвон Гын служил королю как бичигечи (секретарь).

Более ранние исследования предполагали, что две китайские исходные карты были получены во время дипломатической поездки Ким Са Хёна в Китай Мин в 1399 году, хотя литературных свидетельств его приобретения нет. Более вероятно, что эти карты попали в Корею в разное время, поскольку предисловие Гвон Гына подразумевает, что корейские чиновники выбрали эти две карты за их превосходство из различных источников, возможно, включая комбинированную карту Ву Сидао.[34]

Японский ученый Мия Норико предполагает, что 1402 год был знаменательным для правящего короля Тэджонга из недавно основанной династии Чосон. После кровавой борьбы за престолонаследие Тэджон взошел на престол в 1400 году. В 1401 году он был официально признан китайским императором королем Чосон впервые в истории династии. В 6-м месяце 1402 года карта Кореи И Хэ была предложена на церемонии в честь его дня рождения. Затем летом (4-6 месяцев) начался проект по объединению его с китайскими и японскими картами. Это имело бы символическое значение для демонстрации королевской власти. Эта гипотеза также объясняет фактическую ошибку в карте Японии. Карта была получена в Японии во время правления Тэджо (1-го короля) и Чонджона (2-го), но дата была изменена на время правления Тэджона.

Как ни странно, Летопись династии Чосон никогда не упоминает карту, хотя это был явно национальный проект. Еще один интересный факт: на этой карте использовано название китайской эпохи Мин. Jianwen. После того, как император Цзяньвэнь проиграл Чжу Ди во время гражданской войны новый император запретил использование названия эпохи Jianwen в 10-м месяце 1402 года. Таким образом, карта должна была использовать название эпохи Hongwuне Jianwen. Однако название эпохи Jianwen можно найти даже на более поздних копиях Рюкоку и Хонкодзи. Это говорит о том, что Кангнидо никогда не открывался китайцам.[35]

Эта карта демонстрирует картографический застой в послемонгольскую эпоху. Карты общего пользования были превращены в символ национального престижа и омрачены секретностью. Как показывают сохранившиеся копии, корейские официальные лица регулярно обновляли карту, проводя геодезические исследования и собирая карты соседних стран. Однако географическая информация о Западе не обновлялась до появления европейских знаний в 16-17 веках.

Смотрите также

Заметки

  1. ^ Кеннет Р. Робинсон Чосон Корея в Рюкоку Кангнидо в Имаго Мунди, Vol. 59 № 2 (июнь 2007 г.) стр. 177–192, через Ingenta Connect.
  2. ^ а б Картография Кореи, стр. 235-345, Гари Ледьярд аль., (Департамент географии, Университет Висконсина, Мэдисон), История картографии, Том 2, Книга 2, Картография в картографии в традиционных обществах Восточной и Юго-Восточной Азии, 1994, The University of Chicago Press, J. B. Harley and David Woodward ред., (Департамент географии Университета Висконсина, Милуоки, Висконсин / Департамент географии Университета Висконсина, Мэдисон, Висконсин), стр. крышка скольжения, 243-247, ISBN  0-226-31637-8.
  3. ^ 明代 的 古 地图 (Ming Cartography), Cartography, GEOG1150, 2013, Qiming Zhou. et. аль., (Департамент географии, Гонконгский баптистский университет), Гонконгский баптистский университет, Коулун, Гонконг, Китай, получено 27 января 2013 г .; «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2007-09-07. Получено 2008-03-16.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт).
  4. ^ (Мия 2006 г .; Мия 2007 г.)
  5. ^ Анджело Каттанео Европа на картах мира позднего средневековья и раннего Возрождения, Международная конференция BIMCC (ноябрь 2007 г.)
  6. ^ (Miya 2006: 598-599 650)
  7. ^ (Аояма 1938: 111-112; Аояма 1939: 149-152; Робинсон 2007)
  8. ^ Название копии Хонкодзи написано на сценарий печати и трудно читать. Некоторые более ранние исследования гласят: «混 一 疆 理 歷代 國都圖. »См. (Miya 2006: 601).
  9. ^ (Мия 2006: 599)
  10. ^ (Мия 2007: 14)
  11. ^ Унно Казутака 海 野 一 隆: Тэнри тошокан сёдзо Дайминь коку дзу ни цуйтэ 天理 図 書館 所 蔵 大 明 国 図 に つ い て, Мемуары Осакского университета свободных искусств и образования. А, Гуманистическая наука, № 6, стр. 60-67, 1957.
  12. ^ (Мия 2006: 600-601)
  13. ^ (Такахаши 1963: 92-93; Мия 2006: 509-511)
  14. ^ (Мия 2006: 511-512)
  15. ^ (Мия 2006: 514-517)
  16. ^ (Сугияма 2007: 80)
  17. ^ (Сугияма 2007: 57-61,66-67)
  18. ^ (Сугияма 2007: 61-66,67-68)
  19. ^ (Сугияма 2007: 62-63)
  20. ^ Питер Джексон, "Монголы и Запад", Pearson Education Limited (2005) ISBN  0-582-36896-0, стр.330
  21. ^ (Мия 2006: 498-503)
  22. ^ (Мия 2006: 489-498)
  23. ^ (Мия 2007: 30)
  24. ^ (Мия 2007: 151-160)
  25. ^ (Мия 2007: 69-70)
  26. ^ (Мия 2007: 49-50)
  27. ^ (Мия 2007: 49-50,69-70)
  28. ^ (Miya 2006: 591-592; Miya 2007: 237-240)
  29. ^ (Мия 2007: 241-242)
  30. ^ (Мия 2006: 588-590)
  31. ^ (Мия, 2006 г.)
  32. ^ Морихира Масахико 森 平 雅 彦: Kirai ō ika no kisoteki kōsatsu: Daigen urusu no ichi bunken seiryoku to shite no Krai ōke 高麗 王位 下 の 基礎 的 考察 - 大 元 ウ ル ス の 一 分 権 勢力 と し 家 (Фундаментальное исследование Гао-ли Ван Вэй-ся: Королевский дом Корё как часть улуса Дай-ён Еке Монгол), Чосен shi kenkyūkai ronbunshū 朝鮮 史 研究 会 論文集, No. 36, pp. 55-87, 1998.
  33. ^ (Мия 2006: 583-584)
  34. ^ (Miya 2006: 516-517,580-583)
  35. ^ (Мия 2006: 586 596)

использованная литература

  • Аояма Садао 青山 定 雄: gendai no chizu ni tsuite 元代 の 地圖 に つ い て (На карте в эпоху династии Юань), Tōhō Gakuhō 東方, № 8, стр. 103–152, 1938.
  • Аояма Садао 青山 定 雄: Ri chō ni okeru ni san no Chōsen zenzu ni tsuite 李朝 に 於 け る 二三 の 朝鮮 全 圖 に つ い て, Tōhō Gakuhō 東方 學報, № 9, стр. 143–171, 1939.
  • Мия Норико 宮 紀 子, "Kon'itsu Kyōri Rekidai Kokuto no Zu" он но мичи 「混 一 疆 理 歴 国都 之」 へ の 道, Mongoru jidai no shuppan bunka モ ン ゴ ル 文化, стр. 487–651, 2006.
  • Мия Норико 宮 紀 子, Mongoru teikoku ga unda sekaizu モ ン ゴ ル 帝国 が 生 ん だ 世界 図, 2007.
  • Джозеф Нидхэм, Наука и цивилизация в Китае, т. 3.
  • Сугияма Масааки 杉山 正 明 Tōzai no sekaizu ga kataru jinrui saisho no daichihei 東西 の 世界 図 が 語 る 人類 最初 の 大地 平, Daichi no shōzō 大地 の 肖像, стр. 54–83, 2007.
  • Такахаши Тадаси 高橋 正: Тодзен серу тюсей Исламу секайзу 東漸 せ る 中 世 イ ス ラ ー ム 世界 図, Ryūkoku Daigaku Ronshū 学 大学 論 No., № 374, стр. 77–95, 1963.

внешние ссылки