Жирное озеро и другие истории - Greasy Lake & Other Stories - Wikipedia
Эта статья написано как личное размышление, личное эссе или аргументированное эссе который излагает личные чувства редактора Википедии или представляет оригинальный аргумент по теме.Октябрь 2008 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Первое издание | |
Автор | Т. Корагессан Бойл |
---|---|
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Издатель | Викинг Пресс |
Дата публикации | 1985 |
Тип СМИ | Печать (переплет) |
Страницы | 229 стр. |
ISBN | 0-14-007781-2 |
OCLC | 12803856 |
813/.54 19 | |
Класс LC | PS3552.O932 G7 1986 год |
Жирное озеро сборник рассказов Т. Корагессан Бойл опубликовано в 1985 г. Викинг Пресс.
История автора
Коллекция отражает страхи, тревоги и проблемы Америки 1960-х годов, особенно в отношении страха перед ядерный холокост. «Одна из удивительных вещей в том, чтобы оглядываться на старые истории, - это их ссылки на текущие политические и социальные события», - сказал он на форумах своего личного веб-сайта.[1] «Мы пишем в определенный период, и этот период, кажется, довольно быстро исчезает, так что все истории становятся историческими в тот момент, когда они заканчиваются». [1] В другом интервью он заявил, что никогда не начинает писать, имея в виду конкретную тему - что навязчивые идеи автора в то время естественным образом возникают, чтобы сформировать единство в рассказе или сборнике рассказов.[2] Когда он говорил с Хроники Сан-Франциско, он раскрыл причину своего внимания к тревогам американского общества в целом. «Я беспокоюсь обо всем на свете, - говорит Бойл, - и об этом слишком много, чтобы думать о нем, поэтому мое искусство служит моим утешением». [3] В том же интервью он заявил, что именно стабильные вещи в его жизни - жена, дети, один и тот же преподавательский пост в течение тридцати лет, один и тот же агент - позволяют ему сосредоточиться на своем искусстве. Заглавная история этой коллекции была вдохновлена Брюсом Песня Спрингстина "Дух в ночи ".[4] Сам Бойль - музыкант и когда-то стремился играть рок-музыку.[5] Некоторое время он играл на саксофоне в группе The Ventilators, хотя они никогда не записывались.[5] Жирное озеро также напоминает годы, когда Бойль был «мятежным панком».[5]Часто яркие результаты его рассказов являются результатом его личной теории о писательстве - что, как и музыка, это, в конечном счете, форма развлечения.[6] Он считает, что чтение в Америке пришло в упадок, потому что рассказы стали высоким искусством, непонятным для обычного человека.[3] По его мнению, история провалилась, когда она требует, чтобы критик выступил посредником между читателем и автором.[1] Скорее, к истории следует относиться как к чему-то, что делается для досуга или удовольствия, а не как к школьной работе.[3] В интервью Хроники Сан-ФранцискоБойль заявляет: «Я стремлюсь создавать великие произведения искусства, которые нравятся всем, кто умеет читать».[3]
Жирное озеро
Персонажи «Сального озера», Дигби, родители которого платили за обучение Корнелл; Джефф, у которого была опасная личность; и рассказчик, который "хочет быть плохим", смакует их образ "плохого парня". Т. К. Бойл описывает их поведение «плохих парней»: «Мы носили рваные кожаные куртки, сутулились с зубочистками во рту, нюхали клей и эфир [...]». [7] Озеро, как и глупые желания персонажа, превратилось в лагуну мусора с разбитыми бутылками на берегах. T.C. Ссылка Бойля на войну ярка, как озеро, «Настолько лишенным растительности, что казалось, будто его обстреляли ВВС». [8] Упоминание о Генерал Уэстморленд тактические ошибки в Khe Sahn приравнивается к ужасному, ошибочному преступлению главного героя, потерявшего ключи от машины. Возникает моральная дилемма, но она не раскрывается напрямую, поскольку персонажи хотят создать образ «плохого парня», Т.С. Бойль пишет: «Было время, когда вежливость и доброжелательность выходили из моды, когда было хорошо быть плохим [...]». [9] Однако прозрение наступает, когда «плохие парни» понимают, что то, чего они желают, не всегда хорошо.
Истории в объеме
- «Жирное озеро»
- «Икра»
- "Айк и Нина"
- "Руперт Бирсли и нищий из Сиванс-Хуты"
- "На долгий путь"
- "История Гектора Кесадильи"
- "Киты плачут"
- "Новолуние"
- "Не на ноге стоять"
- Камни в моем проходе, Адская гончая по моему следу "
- "Все встряхнули"
- "Нечто реальное"
- "Два корабля"
- «Бара Авис»
- "Шинель II"
Икра
«Икра» - своеобразный рассказ о супружеской паре, участвующей в «небольшом эксперименте». [10] Рассказ рассказывает муж, мистер Тримпди, рыбак по профессии, который никогда не учился в колледже, но читает научные книги и журналы. Жена Мари после многих лет брака решает, что ей нужно «потомство». [10] Пара неоднократно пытается завести ребенка, но Мари не может забеременеть. Пара решает пойти к врачу и спросить о ребенке из пробирки. Доктор Зисс, очень молодой человек, говорит им, что у Мари прострелены яичники и что воспроизведение в пробирке невозможно. Доктор Зисс спрашивает пару, "рассматривали ли они суррогатную мать?" [11] Поскольку он уже связался с женщиной от их имени, если они будут заинтересованы. За десять тысяч долларов плюс больничные расходы они соглашаются взять Венди, студентку медицинского института, в качестве суррогатной матери. Венди искусственно оплодотворяет врач и становится очень близкой паре. Однажды, когда Мари работает, Венди и мистер Тримпи вступают в сексуальные отношения. Мари так и не узнает об инциденте. Мистер Тримпи, навещая Венди после рождения ребенка, находит доктора Зисс в ее доме и понимает, что его обманули. Венди говорит, что не останется с ним, потому что они вращаются в разных кругах. В ярости, мистер Тримпи нападает на доктора Зисса, и его арестовывает полиция. Вернувшись к нему домой, Мари не пускает его, и он оказывается на пристани, потрошив рыбу, полную «яиц в ней». [12]
Айк и Нина
Рассказ «Айк и Нина» - это отсылка к тридцать четвертому президенту Соединенных Штатов Дуайту Д. Эйзенхауэру (Айк), у которого сентиментально-романтический, но (гипотетический) роман с российской мадам Ниной Хрущевой. Рассказчик художественного рассказа получил звание «особой помощи» во время "Визит советского премьера и его жены", и делает это правдоподобным рассказом, поскольку он якобы признает правдивую историю любви.[13] Т.С. Бойль ссылается на эпоху холодной войны многочисленно. "Совершенно секретно" и "Строго конфиденциально" личные инциденты, такие как поездка на лимузине в прятки и величественный обед, приводят к тому, что легионы агентов секретных служб, ЦРУ и ФБР фактически теряют равновесие и не знают о ситуации Айка и Нины.[14]
На долгое время
"На долгий путь" доказывает истерию 'утка и крышка ' поколение. Герои попадают в странную ситуацию, граничащую с исторический реализм. Персонажи, Баярд Вемп, успешный бизнесмен, привыкший к роскошной жизни, его взволнованная жена-невротичка Фрэн и двое их детей-подростков Мелисса и Марсия вместе полны решимости пережить непреодолимое чувство апокалиптической лихорадки. Г-н Вэмп заключает гнусную сделку с недвижимостью, чтобы купить тридцать пять акров земли в уединенном районе Баунсбэка, штат Монтана. T.C. Ссылки Бойля на «бомбоубежища под патио», "всемирный экономический кризис", [15] Каддафи с "Бомба" и "временно закончилась еда" Знаки, предполагающие возможное нормирование, в дальнейшем имитируют воображаемую потребность Байярда.[16] Т. К. Бойл пишет: «Сама цивилизация - была на грани катастрофы, из-за которой Средневековье выглядело как игра в софтбол в воскресенье днем». [17] Ситуация, на которую главный герой надеется со временем разрешиться, по иронии судьбы заканчивается его кончиной.
История Гектора Кесадильи
В «Истории Гектора Кесадильи» главным героем был «Ни Joltin 'Joe, ни Sultan of Swat, ни Iron Man». [18] Гектор Эрнан Хесус и Мария Кесадилья, он же «Маленький Сыр», - стареющий бейсболист, застрявший во временной деформации. Уверенный в своем участии в мечте о «Большой игре», Гектор отказывается признавать свой возраст. В этом рассказе семья Гектора предполагает, что пора «повесить его шипы», после всех его "Сыну в следующем месяце исполнится двадцать девять, а у его дочери четверо собственных детей, и еще один в пути", [19] но для Гектора пропущенный момент постоянно воспроизводится как "палка вспыхивает в ваших руках, как меч архангела, и игра продолжается вечно." [20]
Пальто II
Это последний рассказ сборника. T.C. Бойль переписывает классический рассказ Николая Гоголя, но переносит его персонажей в эпоху холодной войны. Главный герой Акакий Акакиевич Башмачкин, «упертый революционный коммунистический рабочий», надеется купить новый "Качественное зимнее пальто советского производства." [21] Акакий покупает у своего портного Петровича зимнее пальто по цене пятьсот пятьдесят рублей, однако, без ведома Акакия, это пальто было куплено на «черном рынке». Пальто из тонкой ткани с «меховой воротник, как в Париже», возвышает Акаки на своем рабочем месте, как все замечают, "партийный инструмент и офисная работа" теперь напыщенный как "Корифей с Больших". Как и в истории Гоголя, Акакию внушают чувство уважения и счастья, символизируемые пальто, только для того, чтобы его срывать с трагедией.[22] В соответствии с сюрреалистическими ситуациями, Акаки оказывается втянутым в дела полиции, когда он получает контрабанду.
Критический прием
Жирное озеро и другие истории был впервые опубликован в 1985 году.
Главные герои рассказов, по мнению Ларри Маккаффери, «типично похотливые, неистовые мечтатели, чьи безумно раздутые амбиции приводят их в серию веселых, часто катастрофических приключений». [23] Хотя действие большинства историй происходит в Америке двадцатого века, действие некоторых из них происходит в других частях света. Действие «Нищего из Сивани-Хуты» происходит в Индии в «отдаленном деканском штате Сивани-Хута», а «Шинель II» представляет собой переработку Гоголь Классический рассказ, действие которого происходит в Советский союз до падения коммунизма.
В рассказах, действие которых происходит в Америке, жизнь изображается как «поездка на американских горках, наполненная пиками возбуждения и азарта, но также полная скрытых опасностей и потенциальных затруднений». [23] Повесть «Сальное озеро», название и эпиграф заимствованы из Брюс Спрингстин, рассказывает историю о группе подражателей «плохих» детей, которые приходят к озеру в надежде «выкурить травку, выть на звезды и насладиться неуместным ревом рок-н-ролла», но оказываются перед лицом злобного бандита, который загоняет главного героя в мутное озеро, где он «гризли сталкивается с трупом мертвого байкера и вынужден терпеть гудящие звуки сносимого универсала его семьи». [23] В «Вечеринке новолуния» кандидат в президенты обещает заменить старую луну сияющей новой луной. Ему удается захватить воображение страны, восстановить веру и прогресс среднего рабочего человека, дать Америке повод встать и кричать, но только для того, чтобы увидеть, как его новолуние «обвиняют во всем: от дождя в Атакаме до разжигания гнили». новый бэби-бум, развращение морали, звероводство человечества и, наконец, увидеть, как через месяц после вступления в должность нового президента Луну уничтожит ядерный удар ». [23]
В «Вечеринке новолуния» рассказчик описывает своих тупых помощников как «кучку молодых турок и сильных сторонников выборов, которые держали портфель как мечи и имели политические амбиции, схожие с политическими амбициями Чингисхана». [23] «Шинель 2» использует капиталистический объектив для описания жизни в Советском Союзе. Образ дома наваба в «Хозяине нищего» Сивани-Хуты имеет оттенок ориентализма.
В соответствии с Нью-Йорк Таймс рецензент Мичико Какутани, T.C. Бойль обладает «безграничной способностью к изобретениям и даром ловкой, гипервентилируемой прозы, чтобы очертить его возвышенное видение мира». [24] Какутани продолжает: «Хотя сказки разделяют отчетливо маниакальный голос автора, голос, сделанный как раз по эту сторону истерии, они остаются удивительно эклектичными по форме, несопоставимыми по тематике - свидетельством как диапазона мистера Бойля как рассказчика, так и его досягаемости. о его амбициях ». [24]
Медиа адаптации
- «Сальное озеро», первый рассказ сборника, был превращен в короткометражный фильм 1988 г.. Режиссер Дамиан Харрис, в драме снимаются Джеймс Спейдер в роли Дигби и Эрик Штольц в роли Т.
дальнейшее чтение
- Адамс, Элизабет. «Интервью с Т. Корагессаном Бойлом». Обзор Чикаго 37.2-3 (1991): 51-63.
- Эрмелино, Луиза. "Идти в ногу с Бойлем". Publishers Weekly 253.25 (2006): 24-25.
- Хикс, Хизер Дж. «О белизне в фильме Т. Корагессана Бойла« Занавес из тортильи ». Критика: исследования современной художественной литературы 45.1 (2003): 43-64.
- Раабе, Дэвид М. «Происхождение человека» Бойля ». Экспликатор 58.4 (2000): 223-226.
- Уокер, Майкл. «Жирное озеро Бойля и моральный провал постмодернизма». Исследования в короткометражке 31.2 (1994): 247-255.
- Пальмерино, Грегори. «« Это была природа »: растущая смерть и некрофильный персонаж в« Жирном озере »Т. К. Бойля». Экспликатор 75.4 (2017): 239-241.
Рекомендации
- ^ а б c tcboyle.com
- ^ Часто задаваемые вопросы
- ^ а б c d T.C. У Бойла есть все - деньги, семья, горячая писательская карьера. Но счастлив ли он? Только когда он не беспокоится обо всем и ни о чем
- ^ [1]
- ^ а б c tcboyle.com
- ^ Все о ресурсном центре T. Coraghessan Boyle - Добро пожаловать
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «Жирное озеро». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. С. 1.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «Жирное озеро». Жирное озеро и другие истории.Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. С. 2.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «Жирное озеро». Жирное озеро и другие истории.Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. С. 1.
- ^ а б Бойл, Т. Корагессан. «Икра». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. С. 13.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «Икра». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. С. 17.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «Икра». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. С. 29.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «Айк и Нина». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. С. 32.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «Айк и Нина». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. С. 33.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. "На долгий путь". Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. С. 65.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. "На долгий путь". Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. С. 63, 64.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. "На долгий путь". Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. С. 63.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «История Гектора Кесадильи». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. С. 83.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «История Гектора Кесадильи». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. С. 85.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «История Гектора Кесадильи». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. С. 95.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «Шинель II». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. С. 205.
- ^ Бойл, Т. Корагессан. «Шинель II». Жирное озеро и другие истории. Нью-Йорк: Viking Penguin Inc., 1985. С. 208, 215.
- ^ а б c d е Маккаффери, Ларри. «Похотливые мечтатели в пригородных джунглях». Нью-Йорк Таймс. 31 марта 2008 г.
- ^ а б Какутани, Митико. «Книги времени». Нью-Йорк Таймс. 31 марта 2008 г.