Гарри Фейнлайт - Harry Fainlight

Гарри Фейнлайт (1935–1982) был британско-американским поэтом, связанным с Удары движение.

Он был младшим братом Рут Фейнлайт (р. 1931), также поэт, отредактировавший посмертный том своего сочинения, Избранные стихи, опубликовано в 1986 году.

Личная жизнь

Получил образование в английских гимназиях и Кембриджском университете, где был современником Тед Хьюз Фейнлайт был не по годам развитым юношей, восхищавшимся Бить поэтов и опубликованы в английских журналах, таких как Сталкиваться с двадцати с небольшим лет. Двойное гражданство дало ему возможность свободно путешествовать по США и видеть таких героев, как Аллен Гинзберг из первых рук. С 1962 года он пробыл в Нью-Йорке три года. Во время своего пребывания там Гинзберг назвал его «самым одаренным английским поэтом своего поколения», а Фейнлайт внес свой вклад в Пошел на хуй, журнал радикального искусства, издаваемый Эдом Сандерсом (см. также Фуги ). Как и Гинзберг, Фейнлайт был евреем, гомосексуалистом и заядлым потребителем наркотиков. Его американская работа включала стихотворение «Мескалиновые заметки» и тревожный эпос о неудачном ЛСД-трипе «Паук».

Fainlight вернулся в Лондон весной 1965 года; там, небольшое издание, Turret Books, выпустило единственный том, изданный в Англии при его жизни, Sussicran, тонкая 12-страничная брошюра. Название «Нарцисс» перевернуто.

Фейнлайт никогда не поддерживал серьезных отношений, никогда не жил ни с кем и, по словам его сестры, «всю свою сознательную жизнь находился в психиатрических больницах и уходил из них».[1] В 1982 году, заболев пневмонией, он вышел на вечернюю прогулку в легкой одежде. Позже он был найден мертвым в поле мертвым от переохлаждения.

Международное воплощение поэзии, 11 июня 1965 г.

Когда Гинзберг посетил Лондон в июне 1965 года, он дал чтение в Better Books на Чаринг-Кросс-роуд, которое оказалось чрезвычайно популярным. Менеджер магазина Барри Майлз предложил более крупное мероприятие с участием других авторов битов Лоуренс Ферлингетти и Грегори Корсо, которые должны были прибыть в город. Тогдашняя подруга Гинзберга, Барбара Рубин, спросил, какое место в Лондоне самое большое. Жена Майлза упомянула Королевский Альберт-холл. «Рубин» спонтанно забронировал зал на 5000 мест на 10 дней спустя.

Невероятно, но для современного чтения стихов Международное воплощение поэзии было более чем распродано. По словам Майлза, это было в фильме Стивена Гаммонда, Яркая мечта (2008) - «как поэтический рейв», первый признак интереса многих единомышленников к «андеграундному» искусству.[2]

Гарри Фейнлайт был одним из 17 поэтов, приглашенных выступить вместе с Гинзбергом. Его великолепное исполнение можно увидеть в Питер Уайтхед Фильм о мероприятии, Полное причастие (1965). Заполненный зал настроен против молодого поэта, когда он начинает читать «Паука», и его прерывает голландский писатель. Саймон Винкеног с высоким содержанием мескалина,[2] кто поет "Любовь, любовь!" когда толпа становится беспокойной.[3] После этого Fainlight было тяжело читать дальше. Случай глубоко его огорчил,[2] хотя было типично для разных кризисов и безобразий в неспокойной жизни.

International Times

Fainlight стал одним из основателей International Times (IT), контркультурная газета, вышедшая в октябре 1966 года из подвала Книжный магазин Indica. Байки из посольства, трилогия рассказов Дэйв Томлин (еще один руководящий дух, стоящий за IT) показывает Fainlight как поэта Гарри Флейма. Рассказчик вспоминает, как в одно прекрасное утро улыбнулся Пламени, последний с гримасой ответил: «Я тебя за это достану!»,[4]

Когда по предложению Тед Хьюз, Faber & Faber Предложив опубликовать работу Фейнлайта, он зажег пропитанную бензином тряпку и отправил ее через почтовый ящик издателя.[4]Но он также присоединился к античному духу того времени. В конце лета 1967 г. Джон "Хоппи" Хопкинс организовал парад «Смерть и воскрешение ИТ».[5] В этом импровизированном уличном театре Fainlight предстал как человеческое олицетворение журнала. Его несли в гробу в "путешествие возрождения" из Кенотаф в Уайтхолле Notting Hill Gate (включая поездку по Кольцевой линии), где процессия вилась через рынок Портобелло, а ИТ (Fainlight) был символически возрожден на перекрестке Тависток-роуд.

Однако когда Майкл Горовиц антология, Дети Альбиона: Поэзия подполья Британии был опубликован издательством Penguin в 1967 году, «Фейнлайт», среди нескольких других подпольных поэтов того времени, не вошел.

Избранные стихи

В своем обзоре Из записных книжек,[4] книгу, переписанную Дэйвом Томлином из лекции, которую Фейнлайт читал в посольстве Камбоджи в 70-х, Найл МакДевитт назвал 78-страничной Избранные стихи (Turret, Лондон, 1986), под редакцией Рут Фейнлайт "не впечатляющий",[4] отмечая, что пасторальных произведений намного больше, чем стихов, вдохновленных его годами в Нью-Йорке, и спрашивал, «где были стихи о гомосексуальном сексе в туалете или стихи о наркотиках?» Рут Фейнлайт ответила письмом, которое она получила от своего брата в 1981 году.[6] Гарри Фейнлайт писал: «Ваша особая обязанность сейчас - помочь сохранить поэзию, которую я написал до того, как уехал в Америку (и с тех пор) и которая принадлежит вашей собственной литературной области, но которая была отрезана и изолирована от нее за эти три прошедших года. . С политической точки зрения, они хотят использовать только работу этих трех лет. И формулы эксплуатации очень прибыльны, и они продолжают их повторять. Но они стали все более и более неуместными для всей моей работы; лет существуют в нем только как водоем, озеро на гораздо более обширной окружающей суше. Конечно, они не там, где я живу. Я говорю все это, потому что до сих пор нет никого, кто действительно заботится о моей работе ; чтобы защитить его от вторжений мещанства. Если вы этого не сделаете, он будет поощрять филистерское движение ».

Найл МакДевитт считает, что необходимо собрать все произведения Фейнлайта - желательно в одном томе в мягкой обложке, - чтобы читатели могли правильно понять его уникальность. «То, что он был лирическим поэтом с оригинальным даром, делает его короткое незаконченное произведение важным, но то, что он также озвучивал свой опыт еврейства, гомосексуализма, употребления наркотиков и психических заболеваний, гарантирует ему будущую читательскую аудиторию во многих кругах».

Место мертвых дорог

Бессмертный свет косо отмечен в Уильям Берроуз Роман 1983 года Место мертвых дорог, когда поясняется заглавное изображение: «А что такое мёртвая дорога? Ну, сеньор, кого-то вы встречали, un amigo, tal vez ... Помните [...] Терраса 24 Arundle [sic] в Лондоне? Так много мертвые дороги ". Фил Бейкер проследил это до Arundel Gardens, террасы в Ноттинг-Хилле, где Фейнлайт жил под номером 24 в 1968-69 годах. У него была краткая сексуальная связь с Берроузом, и они остались друзьями; Известие о его смерти, которое Берроуз получил во время написания книги, было бы стимулом для воспоминаний об Арундельских садах как о «мертвой дороге».[нужна цитата ]

Фрагменты утраченного голоса

В 2008 году чемодан с пачкой бумаг был обнаружен в валлийском сарае, оставленном там Гарри незадолго до своей смерти. Среди бумаг были два рукописных и незаконченных стихотворения (Город I и Город II). Они были расшифрованы 22 поэтами, которые затем написали новые стихи, вдохновленные этими фрагментами. Результаты были подготовлены Дэйвом Томлином и опубликованы как «Фрагменты утраченного голоса».[нужна цитата ]

Рекомендации

  1. ^ Интервью с Рут Фейнлайт, Обзор современной поэзии.
  2. ^ а б c Разноцветная мечта, фильм Стивена Гаммонда
  3. ^ Полное причастие, фильм Питера Уайтхеда
  4. ^ а б c d «Обзор - Из записных книжек Гарри Фейнлайта». Журнал "Волк". Архивировано из оригинал 27 апреля 2009 г.. Получено 1 октября 2011.
  5. ^ Talking Pictures, кинофестиваль в Портобелло
  6. ^ "Отрывок из письма: Гарри Фейнлайт Рут Фейнлайт". Журнал "Волк". 6 сентября 1981 г.. Получено 1 октября 2011.