Спешка на свадьбу (джиг) - Haste to the Wedding (jig)
"Спешка на свадьбу"[примечание 1] это джиг настроиться на английский, Шотландский и Ирландский музыкальные традиции. Мелодия возникла в 18 веке, хотя ее автор неизвестен. Написанный в стандартном 8-тактовом формате гэльской музыки AABB, он традиционно исполняется на скрипка, но это простая мелодия, которую можно исполнять на различных инструментах, и ее часто адаптируют для сессионная музыка. Мелодия также использовалась как основа для песен и как музыкальное сопровождение для ceili танцы с таким же названием.
История
Самый ранний известный источник мелодии - Джеймс Освальд "Каледонский карманный компаньон", том 10, страница 8 (Лондон, 1759 г.), где он назван "Маленькая подушка для булавок". Ни источник, ни композитор не указаны, что в коллекциях Освальда иногда означает, что он написал это сам.
«Мелодия« Приходи, поспеши к свадьбе »гэльского происхождения была представлена в пантомиме« Побег »в 1767 году. Эта версия известна как мэнская мелодия и была напечатана обществом Перси в 1846 году. Это основа для баллады острова Мэн «Захват Каррикфергусби», написанной Туротом в 1760 году (Линскотт) ». Одна из мелодий, связанных с танцем «Леди в озере» в Н.Х. / Широко известная в США: в репертуаре Буффало-Вэлли, штат Пенсильвания, танцевальный скрипач Гарри Даддарио.[ВОЗ? ].
Согласно одной теории, название «Спешка к свадьбе» происходит от традиции в Графство Донегол, Ирландия, где мелодия звучала, когда невеста шла маршем из семейного дома в церковь в день свадьбы.[2] В течение свадьба из Королева Виктория и Принц Альберт в Сент-Джеймсский дворец в 1840 году оркестр играл «Спешку к свадьбе» для тысяч людей, ожидающих прибытия королевы у часовни.[3]
В песне
Традиционная лирика
Спешка к свадьбе / Сельское счастье[1]
Спешите на свадьбу, друзья и соседи
Блаженство влюбленных больше не может откладывать.
Забудь все свои печали, заботы и труды,
И пусть сегодня каждое сердце бьется от восторга.
Приходите, приходите все, прислушайтесь к моему зову,
И упиваться удовольствиями, которые никогда не надоедают.
Приходите увидеть сельское счастье,
Какая любовь и невинность когда-либо наслаждаются.
Пусть зависть, пусть гордость, пусть ненависть и амбиции,
Тем не менее толпа бьет и бьет в грудь Великого,
Мы не признаем таких жалких страстей,
Но оставьте их в покое мудрым государственным деятелям.
Мы гордимся не богатством, а довольством и здоровьем,
В радости и дружбе наши моменты используют
Приходите увидеть сельское счастье,
Какая любовь и невинность когда-либо наслаждаются.
С разумом мы вкушаем удовольствие каждого волнующего сердца,
С разумом мы пьем из чаши с полным течением,
Веселые и веселые, но все в пределах меры,
За фатальный избыток поработит свободную Душу,
Тогда приходи по нашей просьбе на эту счастливую свадьбу,
Никакая забота здесь не навяжется, наше Блаженство раздражать,
Приходите увидеть сельское счастье,
Какая любовь и невинность когда-либо наслаждаются.
В популярной музыке
"Спешка к свадьбе (Live)" | |
---|---|
Песня к Коррс | |
из альбома В синем | |
Вышел | Апрель 2000 г. |
Записано | 17 июля 1999 г. Дублин |
Жанр | Инструментальная, кельтская, Фолк-рок |
Длина | 5:00 |
Этикетка | 143 записи /Lava Records /Атлантические отчеты |
Автор (ы) песен | Традиционный |
"Haste to the Wedding" записана английской фолк-рок группой. Fairport Convention[4] как часть попурри мелодий "Royal Selleccion Number 13" на альбоме 1977 года Красивый букет роз.
"Спешка к свадьбе" широко разыгрывается Ирландский поп рок группа Коррс во время их живых выступлений. Наиболее заметное выступление - выступление с их концерта 1999 года. The Corrs Live на Лэнсдаун-роуд который позже был включен в качестве бонус-трека к специальному выпуску их альбома 2000 года. В синем.
В 2005 году The Corrs записали студийную версию песни для своего альбома на ирландскую тематику. Дома.
В танце
В Шотландский деревенский танец, Спешка к свадьбе прогрессивный танец на 4 пары. Танец повторяется через каждые 32 такта музыки с парами в новых позициях.[5]
В Ирландский танец ceili, Haste to the Wedding - это тоже прогрессивный танец, но для любого количества групп по 2 пары. Танец зародился на севере Ирландии и собран в Ар Ринчи Сейли, руководство ceili An Coimisiún Le Rincí Gaelacha (Комиссия по ирландским танцам). В этой версии для одного завершения требуется 48 тактов музыки.[6]
Примечания
- ^ Другие названия включают: «Спешите на свадьбу», «Приходите поспешно», «Спешите на запад», «Спешите на свадьбу», «Спешите на свадьбу», «Спешите на свадьбу Мэри», «Сельское счастье», «Правила счастья», «Быстрая поездка в Рино», «Быстрая поездка в». Reno, Gigue Des Petits Moutons, Добровольцы Зеленых гор, Длинная восьмерка, Победа Перри, Следы, Бабушка играет на скрипке, Поездка в Даргл, Поездка на полоскание горла, Let Brainspinning Swains, Маленькая подушка для булавок, Каррикфергус, Турот и Отрежьте ногти на ногах, вы рвете все листы.[1]
Рекомендации
- ^ а б "Спешите на свадьбу". Мысли о танце: танцы и реконструкция танца XVIII века. Получено 12 августа 2017.
- ^ Филлипс, Боб; Дабчинский, Эндрю Х. (2009). Basic Fiddlers Philharmonic - Альт: кельтские мелодии. Альфред Музыка. п. 20. ISBN 9781457434600. Получено 12 августа 2017.
- ^ Эбботт, Элизабет (2011). История брака: от однополых союзов до частных обетов и общего права, удивительное разнообразие традиций. Seven Stories Press. ISBN 9781609800857. Получено 12 августа 2017.
- ^ http://www.discogs.com/Fairport-Convention-The-Bonny-Bunch-Of-Roses/master/41586
- ^ Роза, Кит. "Спешка к свадебным танцевальным инструкциям". Словарь шотландских деревенских танцев. Получено 12 августа 2017.
- ^ Ар Ринчи Сейли. Дублин: An Coimisiun Le Rinci Gaelacha. 2014 г.
- Источник нотной версии: Smith Paine (Wolfboro, N.H.) [Linscott]. Линскотт (Народные песни старой Новой Англии ), 1939; стр. 87. Sweet (Восторг Файфера), 1964/1981; стр. 24.