История валлонского движения - History of the Walloon Movement

В Валлонское движение ведет свою историю с 1856 года, когда литературные и фольклорные движения основывались на Общество валлонского языка и литературы [fr ] начал формироваться. Несмотря на формирование Общества валлонской литературы, только примерно в 1880 году появилось «валлонское и франкоязычное движение защиты», следуя лингвистическим законам 1870-х годов. Движение утверждало существование Валлония и Валлонская идентичность при сохранении защиты французского языка.

Происхождение

Во время французского контроля над Низкие страны Лингвистические проблемы возникли с первыми языковыми законами.[1][2] После вторжения Австрийские Нидерланды Французские революционеры начали «францизацию» страны. Под Старый режим Французский сосуществовал со многими языками, включая латынь и английский, но указ 2-го Термидор Второй год сделал французский официальным языком Франции и ее территорий.[3] Революционная Франция проводила различие между фламандской и валлонской провинциями: «Кажется, сами революционеры считают, что французский язык был достаточно близок к валлонскому языку, чтобы не управлять Валлонией как Бретань, Корсика, Эльзас или Фландрия».[4] Французский Консульство и Империя расширил процесс францизации, потребовав от всех государственных служащих Фландрии стать гражданами Франции. Власти отправили представителей французской буржуазии и духовенства в Бельгию, чтобы заменить бельгийские элиты, и переместили бельгийские элиты во Францию, чтобы избавиться от их корней и своей культуры. Например, фламандские семинаристы обучались в Париже и Лионе под руководством Жан-Арман де Рокелор, то архиепископ Малинский, французский клерк, установленный французскими властями.[5]

После падения Французская Империя, то Венский конгресс объединила бельгийские провинции Австрийские Нидерланды с бывшим Голландская Республика, формируя Соединенное Королевство Нидерландов. Новый правитель Соединенного Королевства, Вильгельм I, присвоил голландцам статус "Национальный язык"в целях уменьшения влияния французских идей. 15 сентября 1819 года Вильгельм I объявил голландский язык официальным языком правосудия и государственного управления, хотя он не запрещал использование других языков. Согласно Эрве Хаскен целью этой политики была «культурная гомогенизация наших регионов».[6] Вильгельм I «считал или притворялся, что верит, что французский язык был введен в валлонские провинции только под давлением иностранного влияния».[7] Лингвистический барьер «впервые приобрел административное значение в 1822 году с принятием Вильгельмом I закона об использовании голландского языка во фламандских коммунах».[8] Лингвистическая политика Уильяма была одним из факторов, которые привели к Бельгийская революция 1830 г. и лингвистическое законодательство первых унионистских правительств.

Молодое бельгийское правительство официально признавало только французский язык, хотя Конституция разрешала свободное использование всех языков. В 1840-х гг. Фламандское движение появился в ответ на признание правительством Бельгии французского в качестве официального языка. Валлонское движение возникло впоследствии как реакция на претензии фламандского движения.

1880–1898: противодействие официальному признанию голландского

Рожден в Фландрия И в Брюссель, а Франкоязычное движение была создана в кругах государственных служащих для борьбы с введением голландского языка в качестве административного. Для первых валлонских боевиков признание голландцев означало потерю работы, инфантилизацию культуры и нападение на национальное единство.[9] В 1877 году была образована первая политическая ассоциация валлонов - Иксельская валлонская лига. В 1883 году был основан Валлонский улей в Анверсе, девиз которого: «Я валлонец, прежде всего бельгиец».[10] Валлонское движение быстро развивалось на юге, но в основном ограничивалось буржуазией. Либеральные ведущие элементы буржуазии рассматривают фламандское движение как махинацию, предлагающую удержать голландскоязычные провинции под пятой религии. Арно Пиротт не согласился с мнением о том, что валлонское движение началось с реакции валлонов на успех фламандского движения.[11]

Первые члены валлонского движения не пропагандировали ни федерализм, ни сепаратизм. Их риторика ограничивалась защитой Бельгии и использованием французского языка. Для раннего валлонского движения повседневное использование французского языка считалось цементом, скрепляющим страну:

Таким образом, зарождающееся валлонское движение вписывается в бельгийскую перспективу, поскольку его контуры и особенно его языковая идентичность были определены для этого государства в 1830 году. Оно рассматривает приобретение французского языка как форму присоединения к Бельгии и великих принципов свободы в Конституция.[12]

В этот период различные валлонские лиги боролись против использования голландского языка в качестве официального. Самым известным было Общество валлонской пропаганды, которое было основано 23 февраля 1888 года юристом Эдуардом Термониа. Общество преследовало три цели: защищать приобретенные права валлонский агенты на государственной службе; защищать французский язык и культуру; и объединить различные валлонские лиги Брюсселя под общим знаменем. Общество организовало первую Валлонские конгрессы в Брюсселе в июле 1890 г., в Намюр в декабре 1891 г., в Вассал в ноябре 1892 г., а в Монс в ноябре 1893 г. Ив Кайрио пишет, что на конгрессе в Монсе делегаты из валлонских провинций были в меньшинстве, и ассамблея проголосовала за преподавание голландского языка во франкоязычных провинциях.[13] Первые конгрессы были непопулярны, особенно на юге Бельгии, а первые члены валлонского движения были настолько дезорганизованы, что пятый конгресс (который должен был состояться в 1894 году) был отменен. В 1895 году Общество валлонской пропаганды попросило депутатов покинуть собрание, когда франкоговорящий оратор произнес речь на голландском языке.[14] В 1896 г., когда Закон Кормана-де Вриндта было предложено, Общество валлонской пропаганды и Валлонская лига Икселя начали кампанию протеста. Они разослали петиции, подписанные администрациями общин и членами бар в Сенат. Первая статья закона Кормана-де Вриндта гласит, что "законы голосуются, утверждаются, обнародуются и публикуются на французском и голландском языках.". Закон напомнил валлонскому движению, что их привилегиям поставлено под угрозу признание голландского языка в качестве официального языка для управления и правосудия.

1898–1914: Политическое создание Валлонии

1898–1904: политическое пробуждение

Закон Кормана-де Вриндта, называемый "закон равенства" ("Gelijkheidswet"на голландском языке), был принят небольшим большинством как в палате депутатов, так и в сенате. В палате депутатов только двадцать один депутат-валлун проголосовал за, девятнадцать проголосовали против и четыре воздержались. Только в сенате трое из сорока присутствующих сенаторов Валлонии проголосовали за принятие закона.[15] Закон был обнародован 18 апреля 1898 года, что стало поворотным моментом в истории валлонского движения. Валлонское движение, некогда ограничивавшееся Брюсселем и Фландрией, выросло из-за возросшего участия франкоговорящих бельгийцев, живущих на юге. Общество валлонской пропаганды, когда-то являвшееся двигателем валлонского движения, исчезло и исчезло к 1900-м годам. Валлонская лига Льежа, основанная в 1897 году либералом Жюльеном Делэтом, взяла на себя руководство валлонским движением.

После принятия закона Кормана-де Вриндта Валлонская лига Льежа призвала к созданию Валлонская национальная лига. Валлонская национальная лига, основанная 8 мая 1898 года, возглавляла валлонское движение в 1898–1905 годах, в период, когда политическая Валлония утверждалась за счет франкоязычных интересов во Фландрии и Брюсселе. В 1899 году Общество валлонской пропаганды потребовало перенести резиденцию Валлонской национальной лиги в Брюссель, но эта мера провалилась, потому что «другие города Валлонии считали Льеж столицей Валлонии».[16]

Политические отношения между валлонским языком и валлонским движением также изменились. До принятия закона Coremans-De Vriendt идея равенства всех языков не принималась валлонскими боевиками, которые считали фламандский идиомой. В их глазах фламандцы должны были отказаться от своего языка, как это сделали валлоны. Признание голландского языка подтолкнуло валлонское движение к более решительной защите валлонского языка. Об этом переходе свидетельствует начало публикации статей в Валлонии Льежской лиги. До Льежского Валлонского союза использование валлонского языка ограничивалось религиозными и народными публикациями. Продвижение валлонского языка никогда не было сильным с Валлингантами, которые были привязаны к французскому якобинству.[17][18]

Франкоязычные элиты, опасаясь стать меньшинством после признания голландского в качестве официального языка, начали создавать франкоговорящую одноязычную Валлонию. Продвинутый в 1844 г. Джозеф Грандгэджэдж [fr ], слово Валлони указал языковой и культурный ареал. Постепенно он приобрел политическое значение. Обретение политического значения началось с создания в Бельгии федералистских проектов.

1905–1914: Политические утверждения

В 1905 г. состоялся пятый валлонский конгресс, проходивший в Льеже на Льеж Интернэшнл экспозиция, был новым шагом для валлонского движения. После съезда начали созревать сепаратистские идеи. Жюльен Делэте, лидер валлонского движения, объяснил свое видение валлонского движения в своей речи на salle académique из Льежский университет:

Мы организовали его отдельно от всякого духа вечеринки, чтобы разоблачить справедливые претензии валлонов и возвысить валлонский дух. Мы хотим критиковать только то, что критикуем, но мы хотим сказать все, сказать это без страха. Мы не нападаем на фламандцев, но мы намерены развенчать пламенные преувеличения, угрожающие целостности бельгийского отечества. Мы также хотим прояснить, чем были валлоны в прошлом, что они делают в настоящем, к чему стремятся в будущем.[19]

После этого конгресса валлонское движение все больше становилось приверженцем сепаратизма. Конгресс 1905 года объединил двадцать пять обществ и либеральных политиков, художников и промышленников, которые были жителями Льежа. Другой политический сдвиг начался в этот период, когда социалисты все больше присоединились к валлонскому движению.

Массовый приход социалистов был вызван не только языковым расколом, но и политическим расколом. С октября 1884 года в Бельгии сменилось несколько католических правительств, сторонниками которых были в основном голландцы. Историк Маартен ван Гиндерахтер пишет, что валлоны были исключен из национальной власти. С 1884 по 1902 год в бельгийском правительстве был только один валлонец..[20] Либералы и социалисты согласились организовать на национальном уровне парламентские и провинциальные выборы 1912 года. Поражение социалистически-либерального политического союза Католическая партия инициировал глубокие изменения в движении. Большинство валлонских боевиков, и это в течение нескольких лет, считали, что католическое консервативное большинство на Севере установлено на долгое время, и это делает бесплодным левое большинство на Юге, что газета Het Laatste Nieuws подчеркнуто во время проекта феминизации Гентский университет: "Мы снова обращаем внимание всех на тактику противников фламандского движения: они знают, что во фламандских областях их охватывают повсюду - следовательно, они должны волновать валлонов.".[21]

Состав правительства, 1884–1911 гг.[22]
Периоды и правительстваФламандские министрыМинистры из БрюсселяМинистры Валлонии
А. Бернарт: 26 октября 1884 г. - 17 марта 1894 г.60%14%26%
Ж. де Бурле: 26 марта 1894 г. - 25 июня 1896 г.75%9%16%
П. де Смет де Нейер: 26 июня 1896 г. - 23 января 1899 г.87%-13%
Дж. Ванденперебум: 24 января 1899 г. - 31 июля 1899 г.84%-16%
П. де Смет де Найер: 5 августа 1899 г. - 12 апреля 1907 г.76%-24%
Ж. де Трооз: 1 мая 1907 г. - 31 декабря 1907 г.67%11%22%
Ф. Шолларт: 9 января 1908 - 8 июня 191157%22%21%
Гл. де Броквиль: 18 июня 1911 г. - 4 августа 1914 г.42%22%36%

Это наблюдение имеет большое значение для «перехода от унитарного антифламингантизма к строго валлонским претензиям».[23] Конгресс 1912 года дает возможность четко заявить об административном разделении и существовании Валлонии. Это политическое предложение, которое уже робко выдвигалось с 1897 и 1898 годов соответственно Альбертом Мокелем и Жюльеном Делэтом, становится одним из основных требований валлонского движения, начиная с этого «Конгресса войны», как его определяют его организаторы. И именно во время того же конгресса 1912 года валлонский национализм действительно зародился: Валлонская ассамблея состоит из неофициального валлонского парламента, цель которого, прежде всего, состоит в продвижении идеи административного разделения с унилингвизмом в Валлонии и двуязычием в Валлонии. Фландрия. Этот очевидный дисбаланс в притязаниях Валлонии только радикализирует фламандское движение.[24]

Валлонская ассамблея на самом деле является первым объединенным валлонским организмом, который приобрел и быстро приобрел большое влияние на валлонское движение, которое сохранялось до начала 1930-х годов. Этот неофициальный парламент станет символом борьбы за автономию валлонской нации, он определит валлонский флаг.[25] а также способ административного разделения страны на две части с выбором Намюра в качестве столицы и разделением провинция Брабант. Выбирайте, что последуют за немцами в рамках Фламенполитик намеревался уничтожить Бельгию. Несмотря на защиту юнионистских тезисов, политика валлонского движения направлена ​​на безвозвратный раскол Бельгии.

Это также в духе конгресса, который социалист Жюль Дестре пишет в своем Lettre au Roi sur la séparation de la Wallonie et de la Flandre, письмо, которое идеально представляет для Валлонской Ассамблеи тот период Движения. Крайне волнующий период ужесточения, как показывают события, произошедшие во время "Joyeuse Entrée"короля Альберт I в Льеже 13 июля 1913 года, когда его приветствуют демонстрации сепаратистов: Социалистическая и республиканская газета Le Peuple писал: «Когда между провинциальным небом и ратушей толпа рвет полицейские шнуры, защищающие короля, разгневанные валлонизанты извлекают выгоду из беды, чтобы выразить вместе с королевской семьей свое стремление к независимости. Поднимая валлонский флаг с красным петухом, они устремляются к коляске и балансируют под носом короля новые цвета ».[26] Он добавляет, что «пока цветы падают со сцены, поднимается доминирующий крик« Живая Валлония! »». Другие газеты как Gazette de Liège свел к минимуму эти демонстрации.

Во время Первой мировой войны 3 мая 1918 г. информатор посольства Бельгии в Нидерландах направил в это посольство следующий отчет: В соответствии с внутренней политикой, правление страны принадлежит партии, которая опирается в основном на фламандские и сельскохозяйственные регионы Бельгии, в то время как валлонские и промышленные регионы страны полностью исключены из этого участия. Это ненормальная ситуация, которая вызвана плохой заявкой парламентария (...), которая была очевидна еще до войны и которая будет ухудшаться. Разница между фламандским вопросом и валлонским вопросом состоит в том, что фламандцы преследуют интеллектуальные и моральные цели, в то время как валлонцы требуют немедленной отмены ситуации, которую они считают неправильной и вредной. Этот отчет был отправлен королю Альберту и его правительству в Sainte-Adresse (NPDC)[27]

1915–1939: Межвоенный

1915–1929: Ссоры и разногласия

В Первая мировая война возродил патриотизм в Бельгии, особенно после применения Flamenpolitik немецкими оккупационными силами во время войны. Несмотря на то, что большинство организаций, выступающих за стены и пламенеющих, прекратили свою деятельность, меньшинство валлонских и фламандских боевиков сотрудничало с немцами. Валлонский активизм даже более маргинален, чем фламандская сторона, но, похоже, он меньше контролировался властями Германии, чем предыдущий.[28] В конце войны валлонские и фламандские активисты будут подвергнуты суровому суду, но во время межвоенного периода против фламандских реваншистов с весны 1919 года будет использоваться только фламандский активизм, тогда как валлонский активизм канет в лету, франкоязычная пресса, а также пропагандистские газеты Уоллингана не обращают на это внимания. пристегнитесь, чтобы создать образ "Flandre embochée" (дружественная немцам Фландрия):

Это правда, что франкоязычная пресса не перестанет дискредитировать весь фламандский язык, объединяя его с действиями активистов, руководимых ненавистной Германией под высоким покровительством. Действительно, с весны 1919 года в статьях в прессе начали ассоциироваться активизм и фламандское движение; что создаст образ "Flandre embochée"[...] В конце войны валлонские активисты судят с той же злобой, что и их фламандские коллеги, и по тем же причинам. Но, будучи осужденными, они исчезают из памяти; тогда как фламандский активизм все больше и больше используется против фламандские реендации.[29]

Опыт Первой мировой войны и возрождение бельгийского патриотизма тормозят валлонское движение, которое только начало утверждаться на несколько лет раньше и стало источником раскола в Движении. Валлонская ассамблея, в то время знаменосец возмездия за стены, заняла бельгийскую националистическую позицию, противоположную ее главной цели. Это связано с трениями с более радикальными сторонниками стен, которые затем покидают Ассамблею и ее сателлитов. Эти противоречия возникают в момент принятия закона о лингвистике от 31 июля 1921 года, который предусматривает создание 3 языковых регионов, двух одноязычных - одного голландскоязычного и одного франкоязычного - и одного двуязычного. Даже если на самом деле двуязычные коммуны, а также голландскоязычные и франкоязычные районы становятся полностью франкоязычными и двуязычие Брюсселя также рассматривается франкоязычным народом как победа, этот закон воспринимается как угроза со стороны валлонских боевиков, потому что они винят эксперимент до сих пор одноязычный с Валлонией: закон действительно предусматривает, что другой язык может использоваться в каждом лингвистическом регионе. Несмотря на все поправки, внесенные в закон в Сенате, только три валлонских депутата из пятидесяти девяти депутатов с комнатой проголосуют за него: пятьдесят и один голос против и шесть воздержатся.[30] С 1920 года Ассамблея испытывает сильное недовольство и теряет свои более известные имена, в то время как повсюду немного создают себе несогласные лиги. Комитет действий Валлонской ассамблеи в Льеже становится новой валлонской лигой Льежа и с 1923 года все больше и больше заявляет о себе как новый лидер движения. Затем эта лига обязуется проводить тяжелую пропагандистскую работу: с 1924 по 1930 год она организует семь ежегодных конгрессов, в результате которых рождается новое собрание валлонских ассоциаций, Валлония Концентрация.

1930–1939: подтверждение валлонского национализма

Превосходство новой валлонской лиги Льежа и ее валлонская концентрация представляют собой период радикализации в сторону «стенлингантизма». 1930-е годы были периодом радикализации по многим причинам: лингвистический закон 1921 года, предусматривавший использование голландского языка в Валлонии, взаимная радикализация фламандского движения и атмосфера, полная зарождения или консолидации идеологий, таких как фашизм, коммунизм и нацизм.

Валлонская концентрация, инициированная наиболее радикальными фракциями, организовывала конгрессы внутри валлонской концентрации. Первый конгресс был организован в Льеже 27 и 28 сентября 1930 г. по случаю столетия независимости Бельгии. Организаторы хотели, чтобы были представлены все течения, как экстремистские, так и умеренные. Члены конгресса объединились в одном непримиримом движении: французская идентичность и целостность Валлонии и признание фламандским народом своей собственной идентичности. Их позиция была полнейшим региональным унилингвизмом. Они решили, что это в рамках Бельгии, необходимо найти решение разногласий между валлонами и фламандцами и внести поправку в конституцию. Для этого они решили создать комиссию для разработки проекта, который будет представлен на следующем съезде. На следующем съезде комиссия представила свой выбор: федералистский проект, который предпочел провинциальному проекту, более умеренному и простому сепаратизму. Текст резолюции был переработан, и единогласно члены Конгресса ратифицировали его, за исключением 9 воздержавшихся, в основном делегатов Конгресса. Район Брюсселя. Это постановление также является первым важным текстом, в котором Христианские левые были вовлечены, поскольку Эли Бауссар.

Это вернулось к идеям 1912 года, и эта инверсия в Валлонии, претендовавшая на выгоду одноязычного голландскоязычного региона, произошла в основном из-за страха перед «фламандскими островками» - орудием фламандского «империализма» в заговорщической речи - в стране. Франкоязычные провинции, потому что лингвистический закон 1921 года предусматривал использование голландского языка там. Более того, многие говорящие на голландском поселяются на юге страны, чтобы работать, что не ценится строителями стен, потому что это новое население часто близко к католической партии и может поставить под сомнение унилингвизм Валлонии, как заявил либерал. Франсуа Бовесс [fr ]:

Валлоны! Остерегайтесь этого аспекта проблемы. Плодовитая Фландрия медленно вторгается в нас; если те, кто приходят к нам и которых мы приветствуем, по-братски изолируют себя во фламандских языковых группах, если некоторый фанатизм помогает им не быть поглощенными, если размытое административное законодательство в лингвистических вопросах способствует этому невмешательству, валлонцы, остерегайтесь; через пятьдесят лет ваша земля больше не будет вашей.
Трудно, сурово «отбросить» французов Фландрии, гораздо труднее и опаснее пожертвовать своим языковым единством.[31]

В то же время языковой закон также рассматривается фламандскими боевиками как опасный, потому что, по их мнению, он способствует территориальному откусыванию в пользу французского языка. Затем стены договорились с пламенем. 16 марта 1929 года wallingant Destrée и flamingant Камилла Хьюисманс подписать, вместе с 26 другими депутатами-социалистами в ПОБ "Компромис де Бельж" (Компромисс бельгийцев) для языковой и культурной однородности Фландрии и Валлонии, что привело к лингвистическому закону от 14 июля 1932 года. Он предписывает голландский в качестве официального языка Фландрии и французский в качестве официального языка Валлонии, сознательно жертвуя языковыми правами французов. - говорящие люди Фландрии.[32]

Другие конгрессы Валлонской Концентрации организованы к войне, как конгресс 1935 года, во время которого боевики утверждают право валлонов распоряжаться собой. События 1933 и 1936 годов дают возможность подтвердить необходимость экономического сотрудничества между Францией и Бельгией и критиковать бельгийскую внешнюю политику нейтралитета, утверждая, что Германия желает этого и что сближение с Францией является предпочтительным, позиция, зарегистрированная в Франкофильские традиции валлонского движения.[33] Конгресс 1937 года - это отказ от федералистского проекта конфедерализма в пользу валлонской внешней политики, заведомо профранцузской.[34]

Конец межвоенного конфликта - это также время формирования первых валлонских политических партий, например, Националистической Валлонской партии - Французской партии и Демократической Валлонской партии, созданных для ожидаемых выборов 2 апреля 1939 года. Валлонская лига Deux-Houdeng в 1938 году, вслед за Альбертом дю Буа трещотка подумал, но быстро исчез. Второй, Демократический Валлонский фронт Маье, преобразовался в политическую партию за несколько недель до выборов. Без какой-либо поддержки со стороны валлонских ассоциаций и только с двумя важными фигурами, такими как Жюль Маье и Ариль Карлье, эта партия, выступающая за ограждение, получила только 10 000 голосов в семи округах, где она присутствовала.

1940–1959: оккупация, освобождение и королевский вопрос

1940–1944: Валлонское сопротивление

1945–1959: Освобождение и королевский вопрос

1960–1980: от забастовок к конституционным реформам

Смотрите также

Библиография

  • (На французском) L'Encyclopédie du Mouvement Валлон, Институт Жюля Дестре, Шарлеруа, 2000 г.
  • (На французском) Филипп Дестате, L'Identité Wallonne, Institut Jules Destrée, колл. Notre Histoire, Шарлеруа, 1997 г.
  • (на голландском) Маартен Ван Гиндерахтер, Het kraaien van de haan, Кайерс Ян Дхондт 3, Acamedia Press, Gand, 2005 pdf
  • (На французском) Шанталь Кестелут, Движение Валлон и национальная идентичность, Courrier Hebdomadaire du CRISP, № 1392, 1993.
  • (На французском) Шанталь Кестелут, Tendances récentes de l'historiographie du mouvement wallon (1981–1995), Revue Belge d'Histoire Contemporaine, XXV, 1994–1995, 3–4, стр. 539–568. pdf
  • (На французском) Астрид фон Бусекист La Belgique. Politique des langues et construction de l'État. 1780 à nos jours, Лувен, Дюкюло, 1997. ISBN  978-2-8011-1179-6

Рекомендации

  1. ^ (На французском) «Faisant suite aux études sur la Relations Entre education d'une nation et politique linguistique, cet aperçu débute à la fin du dix-huitième siècle, à l'époque où la politique linguistique de la Belgique est devenue un élément du "national building" français». Эльс Витте и Гарри Ван Велтховен, Langue et politique. La Ситуация в Бельгии в соответствии с исторической перспективой, Эд. Баланс - VUBPress, Брюссель, 1999, стр. 13.
  2. ^ (На французском) «Si ces deux périodes se sont donc avérées être des phase transitoires, elles ont cependant laissé des traces dans ce qui devint l'histoire de la Belgique.», Эльс Витте и Гарри Ван Велтховен, Langue et politique. La Ситуация в Бельгии в соответствии с исторической перспективой, Эд. Баланс - Издательство VUB University Press, Брюссель, 1999, стр. 53.
  3. ^ (На французском) Вальтер Превенье и Тереза ​​де Эмптин, La Flandre au Moyen Âge. Un pays de trilinguisme administratif, Actes du XIe Congrès International deiplomatique, Труа, 2003 г. html В архиве 16 августа 2007 г. Wayback Machine
  4. ^ (На французском) "Le décret du 8 pluviôse An II (...) ne prévoit pas d'envoyer des Instituteurs dans la Wallonie romane (contre l'avis de Грегуар qui souhaitait une campagne linguistique couvrant tout le Territoire). Les révolutionnaires eux-mêmes semblent donc considérer que la проксимити на франсэ и ле валлон является суффисамментом гранд для не пассажиро валлони по бретани, корсике, эльзасу или фландру ". (На французском) Астрид фон Бусекист, Politique des langues et construction de l'État, Эд. Duculot, Gembloux, 1998, стр. 22–28.
  5. ^ "Petite histoire de la Belgique et ses conséquences linguistiques". tlfq.ulaval.ca (На французском). Архивировано из оригинал 18 января 2009 г. Лорск Бонапарт был назначен премьер-консулом (1800–1804 гг.), Он обязал своих гостей выполнять функции французских граждан. Les évêchés subirent des changeations similaires et, gradellement, tout le haut-clergé devint français. Аршевек де Малин, Жан-Арман де Рокелор, eut l’idée d’envoyer les séminaristes flamands à Lyon et Paris, «pour franciser la Belgique en peu de temps». Cette Politique Ecclésiastique Suscita, on le devine, de nouveaux mécontentements au sein de la Население Фламанды. Puis Bonaparte devint Napoléon 1er (1804-1815). Краткий перевод: Бонапарт заставил государственных служащих Фландрии стать гражданами Франции. Архиепископ Малинский послал фламандских семинаристов в Лион и Париж «для того, чтобы в короткие сроки оранцифровать Бельгию».
  6. ^ (На французском) «Les Wallons furent directement touchés par l'extension de la politique de néerlandisation à l'enseignement, et par la консолидация лингвистической границы и détriment du français. Le gouvernement voulut répandre la connaissance de la "langue nationale" dans les villes et communes importantes du sud du royaume. Создание первичных образовательных учреждений в государстве, создание председателей национальных школ и колледжей, предоставление субсидий, принадлежащих к коммунам для плательщиков двуязычных институтов, подготовка культурного гомогенизации регионов ». Эрве Хаскен, Ла Валлони, история сына, Люк Пир, Брюссель, 1999, стр. 111 ISBN  2-930240-18-0
  7. ^ (На французском) Анри Пиренн, Histoire de Belgique, Tome VI, Bruxelles, Lambertin, стр. 298–299. «Le 11 septembre de cette année [1819], un arrêté royal décidait qu'à partir de 1823 la langue nationale (landstaat) serait seule Employée par l'administration et pour les plaidoiries, dans les deux Flandres ainsi que dans les provinces d ' Anvers, de Limbourg et de Brabant à l'exception de l'arrondissement de Nivelles (...) L'intention du roi apparaissait clairement d'étendre aux provinces wallonnes la loi qui ne s'appliquait encore qu'à la partie flamande du платит (...) Guillaume croyait d'ailleurs ou feignait de croire que le français ne s'y était Introduction que sous l'action de l'étranger ... »
  8. ^ Кеннет Д. МакРэй, Конфликт и компромисс в многоязычных обществах: Бельгия, Wilfrid Laurier University Press (1 января 1986 г.), стр. 18. ISBN  0-88920-195-1
  9. ^ (На французском) Жаннин Лоте, Дебюты движения валлон, в La Wallonie, Le Pays et les Hommes, т. 2 (Реж. Х. Хаскин), Renaissance du livre, Брюссель, 1976, с. 192
  10. ^ «Wallon suis, Belge avant tout» (На французском) Андре Меан, La Belgique de papa: 1970, начало года, Эд. De Boeck Université, Брюссель, 1993, стр. 30
  11. ^ Арно Пиротт, L'apport des courants régionalistes et dialectaux au mouvement wallon. Collège Erasme, Louvain-la-neuve, 1997, стр. 311. ISBN  2-87723-359-6 Французский: 'À l'origine de cette étude on Trouve une hypothèse: le mouvement wallon naissant, tout imprégné qu'il soit des luttes antiflamingantes du temps, ne coïncide pas entièrement avec les réactions wallonnes aux premiers succamand du mouvement. Bien plus riche, il ne peut être réduit à ces seuls аспекты polémiques ».
  12. ^ (На французском) «Le mouvement wallon naissant s'inscrit donc dans une перспектива belge telle qu'ont été définis les contours et surtout l'identité linguistique de cet État en 1830. Il considère l'acquisition de la langue française come une forme d'adhésion à la Belgique et aux grands Principes de liberté dans la Конституция ». Шанталь Кестелут, Движение Валлон и национальная идентичность, Courrier Hebdomadaire du CRISP, № 1392, 1993, стр. 14.
  13. ^ Quairiaux, Ив. "L'image du Flamand en Wallonie", op. cit »(по-французски). Отсутствует или пусто | url = (помощь)
  14. ^ La Meuse, 21 марта 1895 г., стр. 1
  15. ^ Ив Кайрио (2006). L'Image du Flamand en Wallonie (На французском). Труда, Брюссель. С. 39–40. ISBN  2-8040-2174-2.
  16. ^ (На французском) «Les autres villes de Wallonie Estimant que Liège était bien la capitale wallonne» Поль Дельфорж, Национальная лига Валлонской в онлайн-энциклопедии валлонского движения
  17. ^ (На французском) Contre l'impérialisme parisien, реабилитировавший валлон! В архиве 8 августа 2007 г. Wayback Machine, Интервью Роже Виру, Novopress, 10 марта 2006 г.
  18. ^ (на голландском) «В этом контексте он opvallend dat Waalsgezinden nooit hebben gestreden voor de erkenning van het Waals als standaardtaal. Zeker vanaf de 19de eeuw moesten naties immers niet alleen een eigen grondgebied hebben, maar ook een eigen prestigieuze standaardtaal. Een als dialect bestempelde taalvariant volstond niet ». Маартен ван Гиндерахтер, Het kraaien van de haan, стр. 45–46
  19. ^ (На французском) «Nous l'avons organisé en dehors de tout esprit de parti, pour exposer les justes rendations des Wallons et pour exalter l'âme wallonne. Nous ne voulons critiquer que ce qui est critical, mais voulons tout dire, le dire sans crainte. Nous n'attaquons pas les Flamands, mais nous entendons flageller les exagérations flamingantes qui menacent l'intégrité de la patrie belge. Nous voulons aussi mettre en lumière ce que les Wallons furent dans le passé, ce qu'ils réalisent dans le présent, ce à quoi ils aspirent pour l'avenir ».
  20. ^ "Het Kraaien van de Haan Le chant du coq, (Пение петуха), голландский" de Waalse verbanning uit het centrum van de macht - tussen 1884 en 1902 zat er maximaal én Waal in de regering " (PDf). flwi.ugent.be (на голландском).
  21. ^ Het Laaste Nieuws, 24 февраля 1911 г., цитируется Андре Жераром в Радиоскопия де ля пресс бельж, Эд. Марабу, Вервье, 1975, стр. 206
  22. ^ Ив Кайрио (2006). L'Image du Flamand en Wallonie (На французском). Труда, Брюссель. п. 30. ISBN  2-8040-2174-2.
  23. ^ (На французском) «Унитарный проход антифламинтизма с укреплением стен» Жаннин Лоте, там же.
  24. ^ Petite histoire de la Belgique et ses conséquences linguistiques
  25. ^ Во время встреч с 26 марта по 20 апреля 1913 г.
  26. ^ Le Peuple, 14 июля 1913 г.
  27. ^ (На французском) Par le jeu de notre politique intérieure, la direction des affaires du pays appartient à un parti qui s'appuie Principalement sur les régions flamandes et al. C'est là uneposition qui n'est pas normale, qui procède d’une application défectueuse du régime parlementaire (...) qui était déjà visible avant-guerre et qui va empirer. La différence entre la question flamande et la question wallonne, c'est que les Flamands poursuivent l'accomplissement gradel d'un idéal d'ordre intellectuel et мораль, tandis que les Wallons exigent l'abolition immédiate d'un état de choses qu ' ils regardent com abusif et vexatoire. Пол Делфорж, La Wallonie et la Première Guerre Mondiale, Institut Jules Destrée, Намюр, 2009 г., стр. 490 ISBN  2-87035-045-7
  28. ^ (На французском) «Quant à savoir si ce sont les activistes qui ont été манипулирует по занимаемой должности (thèse de Лод Уилс ) ou l'inverse (thèses de Willemsen et Elias), la question reste un sujet polémique dans l'historiographie belge. Toutefois, la thèse de Lode Wils s'impose de plus en plus: si à Gand on Trouve des activistes avant que les Allemands ne lancent leur Flamenpolitik, à Anvers ce sont bien les Allemands, qui prirent contact avec les Flamands ». Лоуренс Ван Иперселе, Представляя предателя I. Воображения ненависти: репрессии против бельгийских коллаборационистов, 1914–1918 гг., Лувен, 2005 html
  29. ^ (На французском) «Il est vrai que la presse francophone ne cessera de jeter le discrédit sur toutes les rendications flamandes en les amalgamant aux actions des activistes menées sous le haut patronage de l'Allemagne détestée. En effet, des le printemps 1919, des article de presse begin à associer activisme и flamand; ce qui finira par créer l'une Flandre embochée. [...] À la fin de la guerre, les activistes wallons sont jugés avec la même virulence que leurs homologues flamands et pour les mêmes raisons. Mais, une fois condamnés, ils disparaissent des mémoires; alors que l'activisme flamand est de plus en plus utilisé contre les revendations flamandes ». Лоуренс Ван Иперселе, там же.
  30. ^ (На французском) Карл-Хенрик Хойер, Le Régime Parlementaire Belge с 1918 по 1940 год, CRISP и Almquivist & Wikselis, Упсала и Брюссель, 1969, стр. 116–117.
  31. ^ «Wallons, prenons garde à cet aspect du problème. La Flandre prolifique nous envahit lentement; si ceux qui viennent vers nous et que nous accueillons fraternellement s'isolent en des groupements flamands linguistiques, si sures fanatismes les aident à ne pas être Absorbs, si une législation административный peu nette en matière linguisnezécésette , dans cinquante и votre terre ne sera plus à vous. C'est dur, c'est amer de "lâcher" les français de Flandre, ce serait bien plus dur et plus dangereux de sacrifier notre unité linguistique ». Ла Провинция Намюр, 5 и 6 октября 1929 г., стр. 1 цитируется в Pour la défense intégrale de la Wallonie - Франсуа Бовесс, Institut Jules-Destrée [fr ], Коллекция Écrits politiques wallons, Mont-sur-Marchienne, vol. 4, стр. 165.
  32. ^ (На французском) Депутат-социалист и обитель Жюль Матье: "Я считал языковые меньшинства во Фландрии реальностью, которую мы считали самой священной. Я передумал. Я осознал, что был неправ, потому что эти меньшинства - аномалия, у них нет социальной реальности. Их не должно быть." (Je considérais que les minorités linguistiques de Flandre étaient une réalité que nous privions de ses droits les plus sacrés. J'ai changé d'avis. Je reconnais que je me suis trompé, car ces minorités sont une anomalie, elles n'ont pas de réalité sociale. Elles ne devraient pas exister.). Парламентские анналы палаты представителей 21 января 1932 г.
  33. ^ (На французском) Анри Бернар, Panorama d'une défaite, Эд. Duculot, Gembloux, 1984, стр. 16.
  34. ^ Такой выбор дифференцированной внешней политики - даже декларация Соединенные Штаты Бельгии определяет общее - разыскиваемое валлонами Движение прагматично может только привести страну к ее разрушению.

внешняя ссылка