Международная федерация транспортных рабочих v Viking Line ABP - International Transport Workers Federation v Viking Line ABP

Розелла
Эстония-bandera.jpg
СудЕвропейский суд
Полное название делаМеждународная федерация транспортных рабочих и Союз моряков Финляндии против Viking Line ABP и OÜ Viking Line Eesti
Решил11 декабря 2007 г.
История болезни
Предварительные действия[2005] EWCA Civ 1299 и [2005] EWHC 1222 (Связь)
Мнения по делу
АГ Мадуро Мнение, 23 мая 2007 г.
Членство в суде
Судья (а) сидитВ Скурис, П. Янн, Росас, К Ленертс, У Лыхмус, Л. Бэй Ларсен, Р. Шинтген, Р Сильва де Лапуэрта, К. Шиманн, Дж. Макарчик, П. Курис, Э. Левитс и A Ó Caoimh
Ключевые слова
Право на забастовку, Свобода учреждения

Розелла или же Международная федерация транспортных рабочих v Viking Line ABP (2007) C-438/05 является Закон ЕС случай, актуальный для всех трудовое право в пределах Европейского Союза, в том числе Трудовое право Великобритании, который постановил, что существует положительный право на забастовку. Однако он также постановил, что право на забастовку может нарушить свобода учреждения под Договор о функционировании Европейского Союза статья 49 (бывшая Статья 43 TEC ). Решение подверглось критике за невнятную аргументацию Суда и его игнорирование основных прав человека.[1]

Розелла вскоре последовало дело о свободе оказания услуг, которое назвали Laval Un Partneri Ltd v Свенска Биггнадсарбетарефорбундет,[2] и влиятельными Европейский суд по правам человека решение в Демир и Байкара против Турции.[3]

Факты

Викинг Лайн АБП управлял кораблем под названием Розелла между Эстония и Финляндия. Он хотел работать под Эстонский флаг чтобы он мог использовать эстонских рабочих с более низкой заработной платой, чем более высокая заработная плата в Финляндии для существующей бригады. Политика Международная федерация транспортных рабочих (ITWF) должна была выступить против такой «смены флага» для удобства компаний, регистрирующих свое судно за границей в юрисдикции с низкими затратами на рабочую силу, когда их реальное местонахождение находится в другой стране. В Союз моряков Финляндии, член ITWF, планируется промышленная активность. ITWF посоветовал своим партнерам не вести переговоры с Viking и препятствовать его бизнесу. Компания Viking Line ABP ответила поиском судебный запрет в английских судах, утверждая, что забастовка нарушит его право на свобода учреждения по ст. 43 ТИК, ныне ст. 49 ДФЭУ.

В Верховный суд вынес судебный запрет, но Апелляционный суд Англии и Уэльса отменил судебный запрет на баланс удобства.[4] Он постановил, что необходимо услышать важные вопросы законодательства ЕС, учитывая, что, по словам Уоллера Л.Дж., это затрагивает «основные права рабочих на проведение забастовочных акций». Таким образом, в статье 234 ТИК (теперь статья 267) ссылка на Европейский суд.

Суждение

В Европейский суд постановил, что, хотя в конечном итоге ответ на вопрос должен был дать национальный суд, не исключено, что коллективные действия, предпринятые работниками для защиты своих интересов, могут быть незаконными, поскольку они нарушают интересы работодателя в соответствии со статьей 56 ДФЕС. Этого не могло быть, в этой ситуации интересы рабочих оказались под серьезной угрозой, потому что Европейский суд посчитал, что рабочие места и условия найма рабочих не были «подвергнуты опасности или серьезной опасности».[5] Дело в том, что «право на коллективные действия, включая право на забастовку, должно ... быть признано фундаментальным правом, которое составляет неотъемлемую часть общих принципов права Сообщества», но «осуществление этого права тем не менее, может подвергаться определенным ограничениям ... в соответствии с законодательством Сообщества, национальным законодательством и практикой ».[6]

42 Далее, согласно наблюдениям правительств Дании и Швеции, право на коллективные действия, включая право на забастовку, составляет фундаментальное право, которое как таковое выходит за рамки статьи 43 ЕС.

43 В этой связи следует напомнить, что право на коллективные действия, включая право на забастовку, признано как в различных международных документах, которые государства-члены подписали, так и в сотрудничестве, таких как Европейская социальная хартия, подписанная в Турине. 18 октября 1961 г., на что, кроме того, прямо сделана ссылка в статье 136 ЕС, и Конвенции № 87 о свободе ассоциации и защите права на организацию, принятой 9 июля 1948 г. Международная организация труда - и инструментами, разработанными этими государствами-членами на уровне Сообщества или в контексте Европейского Союза, такими как Хартия Сообщества основных социальных прав трудящихся, принятая на заседании Европейского Совета, состоявшемся в Страсбурге 9 декабря 1989 г. также упоминается в статье 136 ЕС, и Хартия основных прав Европейского Союза провозглашена в Ницце 7 декабря 2000 г. (OJ 2000 C 364, стр. 1).

44 Хотя право на коллективные действия, включая право на забастовку, поэтому должно быть признано в качестве основного права, которое составляет неотъемлемую часть общих принципов права Сообщества, соблюдение которых обеспечивает Суд, осуществление этого права не может тем менее подпадают под определенные ограничения. Как подтверждается статьей 28 Хартии основных прав Европейского Союза, эти права должны быть защищены в соответствии с законодательством Сообщества, национальными законами и практикой. Кроме того, как явствует из пункта 5 настоящего Постановления, в соответствии с законодательством Финляндии нельзя полагаться на право на забастовку, в частности, если забастовка Contra Bonos нравы или запрещено национальным законодательством или законодательством Сообщества.

45 В этой связи Суд уже постановил, что защита основных прав является законным интересом, который, в принципе, оправдывает ограничение обязательств, налагаемых правом Сообщества, даже в соответствии с фундаментальной свободой, гарантированной Договором, такой как свобода движение товаров (см. Дело C ‑ 112/00 Шмидбергер [2003] ECR I-5659, параграф 74) или свобода предоставления услуг (см. Дело C-36/02. Омега [2004] ECR I ‑ 9609, параграф 35).

46 Однако в Шмидбергер и Омега, Суд постановил, что осуществление основных прав, о которых идет речь, то есть свободы выражения мнений и свободы собраний и уважения человеческого достоинства, соответственно, не выходит за рамки положений Договора, и счел, что такое осуществление должно согласовываться с требованиями, касающимися прав, защищаемых в соответствии с Договором, и в соответствии с принципом соразмерности (см. в этой связи, Шмидбергер, пункт 77, и Омега, пункт 36).

47 Из вышеизложенного следует, что фундаментальный характер права на коллективные действия не таков, чтобы сделать статью 43 ЕС неприменимой к коллективным действиям, рассматриваемым в основном разбирательстве ...

Наличие ограничений

68 Суд должен прежде всего указать, как он это делал неоднократно, что свобода создания представляет собой один из основополагающих принципов Сообщества и что положения Договора, гарантирующие эту свободу, применяются напрямую после окончания переходного периода. . Эти положения обеспечивают право учреждения в другом государстве-члене не только для граждан Сообщества, но также для компаний или фирм, указанных в статье 48 ЕС (Дело 81/87 Daily Mail и General Trust [1988] ECR 5483, параграф 15).

69 Кроме того, Суд счел, что, хотя положения Договора о свободе учреждения направлены главным образом на обеспечение того, чтобы с иностранными гражданами и компаниями обращались в принимающем государстве-члене так же, как с гражданами этого государства, они также запрещают государство-член происхождения не препятствует учреждению в другом государстве-члене одного из его граждан или компании, зарегистрированной в соответствии с его законодательством, что также подпадает под определение, содержащееся в статье 48 ЕС. Права, гарантированные статьями 43 EC - 48 EC, потеряли бы смысл, если бы государство-член происхождения могло запретить предприятиям выезжать с целью обосноваться в другом государстве-члене (Daily Mail и General Trust, параграф 16).

70 Во-вторых, в соответствии с установленной прецедентной практикой Суда, определение предприятия по смыслу этих статей Договора включает в себя фактическое осуществление экономической деятельности через постоянное представительство в другом государстве-члене на неопределенный срок и регистрацию судно не может быть отделено от осуществления свободы учреждения, если судно служит транспортным средством для осуществления экономической деятельности, которая включает постоянное представительство в государстве регистрации (Дело C ‑ 221/89 Factortame и другие [1991] ECR I-3905, пункты 20–22).

71 Суд пришел к выводу из этого, что условия, изложенные для регистрации судов, не должны создавать препятствия для свободы учреждения по смыслу статей 43 EC - 48 EC (Factortame и другие, п.23).

72 В настоящем деле, во-первых, нельзя оспаривать, что коллективные действия, подобные предусмотренным в бывшем Советском Союзе, делают менее привлекательными или даже бессмысленными, как указал национальный суд, осуществление компанией Viking своего права на свободу создания , поскольку такие действия не позволяют компании Viking и ее дочерней компании Viking Eesti пользоваться в принимающей стране-участнице тем же режимом, что и другим хозяйствующим субъектам, зарегистрированным в этом государстве.

73 Во-вторых, коллективные действия, предпринятые для реализации политики МФТ по борьбе с использованием удобные флаги, который, в первую очередь, как явствует из наблюдений МФТ, направлен на то, чтобы помешать судовладельцам регистрировать свои суда в государстве, отличном от того, гражданами которого являются бенефициарные владельцы этих судов, должно считаться как минимум обязанным ограничить осуществление компанией Viking его право на свободу создания.

74 Отсюда следует, что коллективные действия, подобные обсуждаемым в основном разбирательстве, представляют собой ограничение свободы учреждения по смыслу статьи 43 ЕС.

Обоснование ограничений

75 Из прецедентного права Суда очевидно, что ограничение свободы учреждения может быть принято только в том случае, если оно преследует законную цель, совместимую с Договором, и оправдано преобладающими соображениями общественного интереса. Но даже если бы это было так, оно все равно должно быть подходящим для обеспечения достижения преследуемой цели и не должно выходить за рамки того, что необходимо для ее достижения (см., В частности, дело C ‑ 55/94 Гебхард [1995] ECR I ‑ 4165, параграф 37, и Босман, пункт 104).

76 МФТ, при поддержке, в частности, правительства Германии, Ирландии и Финляндии, утверждает, что рассматриваемые ограничения в основном разбирательстве оправданы, поскольку они необходимы для обеспечения защиты основных прав, признанных в соответствии с законодательством Сообщества, и их цели. заключается в защите прав работников, что составляет первостепенную причину общественного интереса.

77 В этой связи необходимо отметить, что право предпринимать коллективные действия для защиты трудящихся является законным интересом, который в принципе оправдывает ограничение одной из основных свобод, гарантированных Договором (см. В этой связи, Шмидбергер, пункт 74) и что защита работников является одной из важнейших причин общественного интереса, признанных Судом (см., в частности, Объединенные дела C-369/96 и C-376/96 Арблэйд и другие [1999] ECR I ‑ 8453, пункт 36; Дело C ‑ 165/98 Маццолени и ИСА [2001] ECR I-2189, параграф 27; и объединенные дела C ‑ 49/98, C ‑ 50/98, C ‑ 52/98 до C ‑ 54/98 и C ‑ 68/98 до C ‑ 71/98 Finalarte и другие [2001] ECR I-7831, параграф 33).

78 Следует добавить, что в соответствии со статьей 3 (1) (c) и (j) ЕС, деятельность Сообщества должна включать не только «внутренний рынок, характеризующийся отменой в отношениях между государствами-членами препятствий для свободное передвижение товаров, людей, услуг и капитала », но также« политика в социальной сфере ». Статья 2 ЕС гласит, что Сообщество должно иметь своей задачей, среди прочего, содействие «гармоничному, сбалансированному и устойчивому развитию экономической деятельности» и «высокий уровень занятости и социальной защиты».

79 Поскольку Сообщество, таким образом, преследует не только экономическую, но и социальную цель, права согласно положениям Договора о свободном перемещении товаров, лиц, услуг и капитала должны быть сбалансированы с целями, преследуемыми социальной политикой, которые включают: как ясно из первого параграфа статьи 136 ЕС, среди прочегоулучшение условий жизни и труда, чтобы сделать возможной их гармонизацию при сохранении улучшений, надлежащую социальную защиту и диалог между руководством и трудящимися.

80 В данном случае национальный суд должен установить, были ли цели, преследуемые бывшим Советским Союзом и МФТ посредством инициированных ими коллективных действий, касались защиты работников.

81 Во-первых, что касается коллективных действий, предпринятых бывшим Советским Союзом, даже если это действие, направленное на защиту рабочих мест и условий найма членов этого профсоюза, на которые может негативно повлиять изменение флага Роселлы, можно было бы разумно считать неудачным. на первый взгляд, с точки зрения защиты трудящихся, такая точка зрения перестала бы быть разумной, если бы было установлено, что рабочие места или условия занятости, о которых идет речь, не подвергались опасности или серьезным нарушениям. угроза.

82 Это могло бы иметь место, в частности, если бы выяснилось, что обязательство, упомянутое национальным судом в его 10-м вопросе, было, с юридической точки зрения, таким же обязательным, как условия коллективного договора, и если оно имело характер предоставления гарантии работникам, что положения закона будут соблюдены, а условия коллективное соглашение регулирующие их рабочие отношения.

83 В той мере, в какой точные правовые рамки, которые должны быть приписаны предприятию, подобному тому, что упоминается в 10-м вопросе, не ясны из приказа о передаче, национальный суд должен определить, являются ли рабочие места или условия занятости члены профсоюзов, которые могут пострадать от смены флага Rosella, подверглись опасности или серьезной угрозе.

84 Если после этого рассмотрения национальный суд пришел к выводу, что в рассматриваемом им деле работа или условия найма членов бывшего Советского Союза, на которые может негативно повлиять изменение флага Роселлы, на самом деле находятся под угрозой или серьезно После этого ему необходимо будет выяснить, подходят ли коллективные действия, инициированные бывшим Советским Союзом, для обеспечения достижения преследуемой цели и не выходят ли за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.

Значимость

Решение Европейского суда было встречено широко осужденными экспертами по трудовому праву на том основании, что оно не уделяло должного внимания соблюдению прав человека и ставит свободу бизнеса выше интересов трудящихся. Это было одним из факторов, побудивших Великобританию 2009 Забастовка НПЗ Линдси. В МОТ Комитет экспертов обнаружил серьезные нарушения Конвенция МОТ № 87 о свободе ассоциации и защите права на организацию. Таким образом, обычно считается, что для него характерно низкое качество рассуждений, и в большинстве комментариев он считается неправильным.[7]

Смотрите также

Случаи ЕС
Дела ЕСПЧ

Примечания

  1. ^ Э. МакГоги, Справочник по трудовому праву (Харт 2018) ч 10, 439
  2. ^ [2008] IRLR 160, Дело 341/05 )
  3. ^ (2009) 48 EHRR 54
  4. ^ Видеть Американская Цианамид Ко против Этикон Лтд [1975] 1 Все ER 504
  5. ^ [2008] IRLR 143, [81]
  6. ^ [2008] IRLR 143, [44]
  7. ^ Видеть П. Крейг и G de Burca (2015) 819, сноска 147, 92 заметки, написанные на данный момент.

Рекомендации

  • К. Барнард, «Социальный демпинг или демпинг социализма?» (2008) 67 CLJ 262
  • К. Барнард, «Великобритания и командированные работники: влияние Комиссии против Люксембурга на территориальное применение британского трудового законодательства» (2009 г.) 38 ILJ 122
  • А. Дэшвуд, «Викинг и Лаваль: проблемы горизонтального прямого воздействия» (2008) 10 Кембриджский ежегодник европейских правовых исследований 525
  • С. Дикин, «Регуляторная конкуренция после Лаваля» (2008) 10 Кембриджский ежегодник европейских правовых исследований 581
  • Э. МакГоги, Справочник по трудовому праву (Харт 2018) ч 10, 439

внешняя ссылка