Безвозвратно - Irretrievable

Безвозвратно
Irretrievable.jpg
Первое издание (немецкий)
АвторТеодор Фонтане
Оригинальное названиеUnwiederbringlich
ПереводчикДуглас Парме (1963 и 2011 годы)
СтранаГермания
ЯзыкНемецкий
ЖанрРоман
ИздательНью-Йоркское обозрение книг
Дата публикации
1892
Опубликовано на английском языке
Февраль 2011 г.
Тип СМИРаспечатать Мягкая обложка
ISBN978-1-59017-374-9

Безвозвратно (Немецкий: Unwiederbringlich, 1892, также известен как Вне памяти и Нет пути назад ) один из реалист Теодор Фонтане зрелая немка романы. Как и в случае с некоторыми другими романами Фонтане (включая Эффи Брайст), его героиня, как полагают, основана примерно на реальном человеке, о кончине которого Фонтане слышал, и в нем деликатно рассматриваются темы, которые на момент написания были близки к тому, чтобы быть табу, в том числе супружеская измена и самоубийство.

Роман дважды переводился на английский язык. Первый перевод Дуглас Парме, был опубликован в 1963 году как Вне памяти и переиздан в 2011 г. Нью-Йоркское обозрение книг так как Безвозвратно. В 2010 году новый английский перевод, Нет пути назад, был издан Angel Classics (Лондон).

Есть немецкий телевизор кино по роману, режиссер Фальк Харнак и первый эфир в 1968 году.

Краткое содержание сюжета

Действие романа происходит в Гольштейн в 1859-1861 годах, за пять лет до Немецко-датская война, в то время, когда Гольштейн управлялась Данией. Граф Гельмут Холк живет со своей графиней Кристиной и двумя детьми в уединенной долине. Кристина, которую воспитывали монахини, серьезна и набожна, но Холк по натуре любит веселье. Когда Холка вызывают ко двору датской принцессы в Копенгаген, он очаровывается Эббой фон Розенберг, юной спутницей принцессы, которая заигрывает с ним. Его брак с Кристиной начинает казаться невыносимо скучным, и он опрометчиво добивается развода, прежде чем понимает, что внимание Эббы несерьезно. Долгая разлука между Холком и Кристиной заканчивается только через несколько лет и огромных усилий их друзей. На первый взгляд все выглядит хорошо, но Кристину преследует отказ, и она тонет в море.

Редакции

Роман был сериализован в Deutsche Rundschau (Nr. 66/67, январь и июнь 1891 г.), затем опубликованная в виде книги Верлагом Вильгельмом Герцем из Берлина в 1892 г.

Адаптации

Переводы на английский язык

  • Вне памяти, переведено Дуглас Парме, опубликовано в 1963 г .; переиздан Нью-Йоркское обозрение книг так как Безвозвратно, с новым предисловием, 2011 г. ISBN  978-1-59017-374-9
  • Нет пути назад, перевод Хью Роррисон и Хелен Чемберс, Лондон: Angel Classics, сентябрь 2010 г. ISBN  978-0-946162-76-5

внешние ссылки