Ян Кук и Питер Гётальс - Jan Coucke and Pieter Goethals

Ян Кук (ок. 1812 г. - 16 ноября 1860 г.) и Питер Гётальс (ок. 1826 г. - 16 ноября 1860 г.) Фламандцы которые были приговорены к смертной казни за убийство в 1860 году одновременно Бельгия был только по закону Французский - говорят, хотя большинство горожан говорили нидерландский язык, и только официальный язык признавался судами. Они стали примером, а также показателем того, как франкоговорящая буржуазия (из Валлонии, но также и из Фландрии) обращалась со своими фламандскими согражданами, язык которых, если не его носители, считался элитой второстепенным. , настоящие преступники признались в убийстве, что в 1873 г. вызвало дебаты в парламент это закончилось Закон Coremans, один из первых законов, признающих голландский в качестве официального языка в Бельгии, позволяющий фламандцам использовать свой собственный язык в фламандских судах, хотя еще не в Брюсселе.[1]

История

23 марта 1860 года вдова Дюбуа стала жертвой нападения и ограбления ночью в Куайе возле Шарлеруа. Только на следующий день она была обнаружена в агонии и через несколько дней скончалась от полученных ран. Деревенскому полицейскому она смогла только сказать, что нападавшие говорили по-фламандски. Следовательно, внимание было обращено на двух фламандцев, которые зарабатывали на жизнь в этом регионе, Яна Кукке, сорокадевятилетнего продавца картофеля, родившегося в г. Синт-Денис возле Кортрейка, и Питер Гетальс, железнодорожный рабочий из Lotenhulle и тридцать четыре года.

Их суд на французском языке в Суд присяжных из Эно в Монс началась 20 августа 1860 года. Хотя оба жили в Couillet, Валлония, и говорили в своей работе по-французски, им помогал голландский переводчик Пьер Ван Хоренбек.[2]

Пять дней спустя прокурор Шарль-Виктор де Бавэ получил смертный приговор. Через несколько недель они были обезглавлены на Гранд-Маркет-Плейс Шарлеруа.

В 1861 году, через год после казни, 14 членов печально известной Черной банды должны были предстать перед тем же судом присяжных. Лидер банды Леопольд Рабе признался, что франкоговорящие члены банды убили вдову Дюбуа. Жан-Батист Буше и Огюст Леклерк признались в совершении убийства и были приговорены к смертной казни. Они также признались, что, хотя Кук и Гетальс не убивали вдову, они были их сообщниками.[2]

Последствия

18 июля 2005 г. в бельгийском федеральном парламенте Филип Де Ман направил ряд вопросов вице-премьер-министру и министру юстиции по делу Coucke and Goethals. В его предисловии говорилось, что с 1861 года было предпринято несколько попыток официально восстановить честь Куке и Гетальса. В 2000 г. Йохан Ванде Ланотте, Зигфрид Брак и Герт Гёдертье все еще писал (на Бельгия для начинающих. Wegwijs в лабиринте Het Belgisch, п. 27, die Keure, Брюгге), что Coucke и Goethals не были убийцами вдовы, но были проинформированы об убийстве. В 1948 году исследование фламандского журналиста Германа Босье пришло к выводу, что не было судебная ошибка, поскольку, по словам журналиста, заявление Рабе содержало ошибки, и два других члена Черной банды после суда назвали фламандцев своими сообщниками; переводчик не был бы жандарм из Люксембурга, но присяжный переводчик нидерландский язык источник (Nederlandse afkomst). В пяти случаях Гетальс признался бы, и в качестве главного железнодорожника он должен был знать французский язык, в то время как Кук продавал овощи франкоговорящим покупателям и, имея финансовые проблемы до убийства, впоследствии имел средства, происхождение которых он не мог подтвердить. .

Затем член парламента спросил, действительно ли досье судебного дела мог быть рассмотрен Депутаты или гражданскими лицами, и подтвердило ли это заявление журналиста о Рабе, переводчике, признаниях Гетальса и финансовом положении Кука. Он также хотел знать, связаны ли девять смертных приговоров от 17 января 1862 года, вынесенные тем же судом, из которых семь были уменьшены, с Черной бандой и, следовательно, с Буше, Леклерком и Рабе. Готов ли министр юстиции в этом случае спросить совета у генерального прокурора Апелляционный суд Монса, и просить о пересмотре приговора 1869 года или указать причины, по которым последний не просил.

Министр ответил год спустя, 24 июля 2006 г. Признание вины третьими лицами может рассматриваться как новый факт произошедшее после осуждения, дающее возможность пересмотреть дело. Критика и советы, которые могли выдвинуть несколько авторов, не являются основанием для пересмотра. По словам министра, из упомянутых элементов только заявление Рабета является таким основанием, поскольку имеет характер, доказывающий невиновность осужденных, и было сделано при обстоятельствах, придающих достоверность этому заявлению или признанию. Приведенная информация, однако, не дает возможности оценить реальность, обстоятельства и охват заявлений Рабета. В досье по делу может быть рассмотрено, если Генеральный прокурор в Апелляционном суде Монса даст свое разрешение, даже если оно находится в Национальном архиве, поскольку ему более ста лет.

Смотрите также

Рекомендации

Сноски

  1. ^ "Тийдслейн - 1873" (на голландском). Studiecentrum voor Vlaamse Muziek (Центр изучения фламандской музыки, в целом при поддержке фламандских властей). Получено 2007-08-20.
  2. ^ а б "Coucke et Goethals, condamnés parce qu'ils étaient… coupables". Le Soir (На французском). 2008-05-28. Получено 2011-09-23.

Общие онлайн-источники

  • Заголовок этой статьи и раздел «История» возник как перевод голландской статьи на ту же тему в Википедии. Дополнительная косвенная информация, такая как даты и место рождения, была получена из статьи, а противоречивые детали были удалены из статьи в соответствии с двумя текстами авторов, опубликованными также в других местах, которые были опубликованы в политически противоречивых журналах, связанных с Флаамс Беланг партия:
    * Ламин, Люк, профессор договорного права, Католический университет Левена (2005-07-11). "Vlaanderen Gedenkt 145 Jaar Coucke en Goethals" (на голландском). Брюссельский журнал; Белиен, Пол. Получено 2007-08-20.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь) - Примечание: автор в то время был судебным советником партии Vlaams Belang и ушел в отставку в 2006 году; Пол Белиен - муж издателя следующего источника, Александры Колен.
    * Мартенс, Эрик (октябрь 2004 г.). "Vlamingen voor de rechter (Флемингс перед судьей)" (PDF) (на голландском языке) (№ 17). Институт Миа Бранс; Колен, Александра: Secessie, Kwartaalblad voor de Studie van Separatisme en Directe Democratie. Архивировано из оригинал (PDF) на 2007-09-28. Получено 2007-08-19. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь) Согласно источнику, автор Эрик Мартенс - бывший офицер генерального комиссара по туризму (1964–1999) и основатель кружка местного наследия Huldenberg и написал множество статей, брошюр и книг по истории конца 18 - начала 19 веков.
  • Раздел "Последствия":
    * «Палата представителей Бельгии, письменные вопросы и ответы (4-я сессия 51-го законодательного собрания 2005–2006 гг.)» (PDF) (на французском и голландском языках). 2006-07-31. Получено 2007-08-19. (Видеть DO 2004200504828)