Яннер - Janner

Яннер английский региональный прозвище ассоциируется с Плимутом и как существительное, и как прилагательное для местного акцента и разговорные выражения. В 1987 г. Сирил Тоуни, в его книге Серые воронки, описал его значение как "человек из Девон ", происходящий от кузена Яна (девонская форма Джон ), но «более конкретно в военно-морской кружит вокруг любого жителя Плимута ".[1]

С марта 1902 года по ноябрь 1905 года в «Девон энд Эксетер вестник» публиковалась серия «Разговор в клубе дяди Тома Кобли», отчасти комическая, отчасти серьезная, написанная на девонширском диалекте. Вторая серия была создана AJ Coles и публиковалась в "(Illustrated) Western Weekly News" с июля 1905 года до тех пор, пока газета не прекратила публикацию в октябре 1939 года. Эта серия продолжалась в Western Times and Gazette до 1964 года. Обе серии включали характер Ян Стевер (персонаж из Widecombe Fair ), который рассказал о своем опыте современного мира в Девонский диалект.[2] Мать Коулза была из Willand в Девоне. Первая серия вызвала популярную переписку коренных жителей Девона по всему миру, написанную на ласковом диалекте, как вспоминалось в то время, персонаж даже появлялся на BBC в 1920-х годах.

'Альф а фунт муки и сало,
Делает прекрасный щелкунчик,
Достаточно для нас с тобой,
О, брат Дженнер,
Ой, ну, должно быть!
Когда уз попадает в Westcountry!,
Как оладьи растет на деревьях,
О, брат Дженнер.

- версия песни Oggie Song от Девонпорт, c. 1951 г.[3]

В связи с изменениями в местной экономике в Плимуте в течение 1980-х и 1990-х гг. Королевский флот быть основным работодателем, чтобы быть Университет город, в котором проживает большое количество студентов из-за пределов города, термин разработал дополнительную среднюю уничижительный смысл описания местных жителей.[нужна цитата ]

В Член парламента за Плимут, Девонпорт, Элисон Сибек, показала свое незнание этого термина в 2005 году, когда, еще будучи кандидатом, местная газета спросила ее: «Что такое Джаннер?» В Экспресс в воскресенье сообщил ее ответ:

Взволнованный кандидат причитал: «Я не знаю. Ты ведь не собираешься это печатать?» К сожалению, они это сделали. Ответ - «плимотианец».[4]

В течение многих лет в Plymouth Evening Herald под названием «Дженнеры». Распространяется множество брошюр с озорными забавными, а иногда и эротическими антологиями, и есть короткие словари словаря Яннера, например Учебник Яннера.[5]

Особенности термина в футбольной команде Плимут Аргайл песнопения сторонников, особенно его вариант на народной песне Огги Лэнд,[6] а в 2010 году он был использован в телевизионной рекламе Aviva Страхование автомобилей, в котором Пол Уайтхаус как сторонник Plymouth Argyle, едущий на выездной матч, призывает потенциального пассажира «схватить вас, джаннер».[7][8] В апреле 2012 года новый лига регби трофей под названием кубок Барума Яннера был введен для соревнований между командами Барнстейпла. Рейдеры Северного Девона и Плимут Титаны. Название чаши - это сочетание прозвищ жителей двух мест.[9]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Серые воронки: традиционные песни и стихи Королевского флота, 1900-1970 гг., Сирил Тоуни, Рутледж и Кеган Пол, 1987 ISBN  978-0-7102-1270-2
  2. ^ Кок, Дуглас Дж (1980). Ян Стюэр: Биография Западной страны. Брэдфорд-на-Эйвоне: пресса Moonraker ..
  3. ^ https://www.youtube.com/watch?v=WhD1mGqgbJw
  4. ^ Хартли-Брюэр, Джулия (17 апреля 2005 г.). "Кросс-жим". Экспресс в воскресенье.
  5. ^ Этот пример находится на "Плимут (учебник Яннера)". Чавтоунс. Архивировано из оригинал на 2013-03-16. Получено 2013-02-23.
  6. ^ 151 песнопения Плимута В архиве 2009-08-21 на Wayback Machine Footballchants.org
  7. ^ Ссылка на Яннера в телевизионной рекламе Aviva Car Insurance на YouTube
  8. ^ Райдер, Ли (4 января 2010 г.), «Страховой полис не окупается; Юнайтед сталкивается с нежелательной повторной игрой после перестановки: результаты в матче Кубка Англии в домашнем парке», Вечерняя хроника, Ньюкасл, Англия, стр. 46 - черезQuestia (требуется подписка)
  9. ^ Филлингем, Кит (25 апреля 2012 г.). «Открытие Кубка Барума Джаннера». Рейдеры Северного Девона. Получено 2013-02-23.