Жауме Кабре - Jaume Cabré

Жауме Кабре.jpg

Жауме Кабре-и-Фабре (Каталонское произношение:[ˈƷawmə kəˈβɾe]; 1947 года рождения, в г. Барселона ) - каталонский филолог, писатель и сценарист. Он был одним из основателей каталонского литературного коллектива, Офелия Дракс.[1]

Он окончил Каталонская филология от Университет Барселоны, учитель средней школы в отпуске, профессор Университет Лериды, член филологической секции Institut d'Estudis Catalans.

На протяжении многих лет он совмещал литературное письмо с преподаванием. Он также работал на телевидении и писал сценарии в кинематографе. Он сотрудничал с Хоаким Мария Пуяль как создатель и сценарист первого каталонского телесериала: Ла Гранха (1989–1992), а затем другие шоу, такие как Estació d'Enllaç (1994–1998), Кримы (2000) и снятые для телевидения фильмы La Dama Blanca (1987), Девять руссов (2003) и Сара (2003). Он также написал вместе с Жауме Фустер, Висенс Вильяторо и Антони Вердагер, сценарий к фильмам Антонио Вердагера La Teranyina (1990), основанный на его романе, и Havanera (1993).

Его литературное творчество

Начала

Он начал с двух сборников рассказов: Faules de mal desar (1974) и Toquen a Morts (1977).

Его первый роман, Galceran l'heroi de la guerra negra (1978) поднимает повторяющиеся темы его работ: власть и состояние человека. Характер бандита Жауме Гальсеран, полный противоречий, изображается упорным героем во время Война утренников (Вторая карлистская война ).

Во втором романе Carn d'olla (1978) выделяется совсем другой персонаж, Барринга Барранга, бывшая проститутка, завязавшая связи в районе Барселоны, Сан-Антонио.

В Эль Миралл и Ломбра (Зеркало и тень - 1980) впервые появляется музыка и, в определенном смысле, отражение ценности художественного творчества, которое с этого момента будет постоянным предметом его творчества.

В 1980 году вышло произведение детской фантастики - роман. La història que en Roc Pons no coneixia а через год рассказ Эль-блаут.

Консолидация

В 1984 и 1985 годах появляются три романа, которые составят основу Cicle de Feixes, в которой он проработал много лет. В 1984 г. La Teranyina опубликована история, действие которой происходит в Барселоне. Трагическая неделя и повествует о событиях тех моментов не в Барселоне, а в соседнем вымышленном городе Feixes, исходя из фактического города Террасса. Борьба за политическую, экономическую и семейную власть отражена в движениях нескольких членов семьи Ригау и других персонажей, живущих в этом романе.

В том же 1984 г. выходит в свет Fra Junoy o l'agonia dels sons роман, который развивается медленно, как и все романы Кабре, отныне, где, помимо подпольных движений церковного мира Фейшей и монастыря la Ràpita в котором главный герой монах является духовником, музыка играет очень важную роль. Некоторые персонажи в La Teranyina и мир Feixes также присутствует в этом романе, который в определенном смысле является его продолжением. Он подчеркивает фигуру Фра Джуной, который является своего рода жертвой тех, кто обладает властью манипулировать.

В 1985 году заключительная глава цикла Freixes Luvowski o la desraó была опубликована в виде повести в большом сборнике рассказов: Llibre de preludis, в котором музыка играет еще более заметную роль.

В 1984 году Кабре опубликовал свое второе произведение детской фантастики: L'home de Sau.

Зрелость

В 1991 г. Сеньория выходит роман о коррупции в судебной системе, исходящей от абсолютной власти, действие которой происходит в Барселоне в конце 18 века. Если с фра Джуной он рисовал жертву, то теперь с доном Рафель Массо, гражданский регент двора Барселоны, он рисует фигуру палача со всеми своими страхами и эгоизмом.

L'ombra de l'eunuc (1996) - роман, в котором рассказывается о последних годах Франкизм, Переход и последующие годы с точки зрения автора, воплощенные в Микель Генсана, главный герой. В то же время это роман размышлений о художественном творчестве и, особенно, о создании музыки. Структура рассказа основана на структуре Альбан Берг с Концерт для скрипки с оркестром.

В то время как Кабре начал работу над следующим романом, он также начал расширяться в другие жанры. В 1999 году он опубликовал El sentit de la ficció, очерк о литературном творчестве, письме и о собственной кулинарии.

В 2000 году происходит возвращение к художественной литературе с Viatge d'hivern, сборник из четырнадцати историй, связанных между собой скрытыми порывами. Читатель продолжает открывать для себя эти отношения по мере продвижения в рассказах; и связи остаются, хотя каждая история разворачивается в очень разных местах и ​​в разные периоды. Это взгляд на Европа которые мы не смогли построить другим способом.

В следующем, 2001 году, он опубликовал и впервые выступил в Teatre Nacional de Catalunya, с игрой Pluja seca, в котором он писал о подделке исторической памяти и о том, что историю пишут победители. Драма начинается в замке в Peníscola, который был превращен в папский двор (правда для них, раскольнический для Рим ) в тот день, когда Бенедикт XIII умирает, и опустошенная школа карденалици решает назначить преемника, которого в Риме считают антипапа.

Les veus del Pamano (2004) начинается в сороковых годах в маленькой деревушке у подножия каталонских Пиренеев. Палларс Собира, и это продолжается до наших дней, с парадом персонажей, таких как учителя Ориоль Фонтеллес и Тина Брос, или женщина Элисенда Вилабру. Историческая память, невозможность прощения и страх забыть - вот некоторые из тем, которые встречаются в этом романе.

В 2005 году он опубликовал свое второе эссе: La matèria de l'esperit о литературном чтении.

Его последний роман, Джо признаюсь (Признаюсь), была опубликована на каталонском языке в 2011 году. В ней автор размышляет о концепции зла на протяжении всей истории человечества через жизнь культурного и умного главного героя, родившегося в Барселоне после гражданской войны. Английское издание было опубликовано в 2015 году издательством Arcadia Books в Лондоне.

Библиография

Сборники рассказов

  • Faules de mal desar (Ред. Selecta. Барселона, 1974).
  • Toquen a Morts (Издание La Magrana. Барселона, 1977 г.).
  • Tarda lliure (1981) (Преми «Recull», 1980).
  • Llibre de preludis (Издание 62. Барселона, 1985). Эд. Proa. Б, 2002.
  • Viatge d’hivern (Изд. Proa. Барселона, 2000).

Романы

  • Galceran, l’heroi de la guerra negra (Ред. Проа, Барселона).
  • Carn d’olla. (Изд. Moll. Majorca, 1978). Эд. Proa, B 1999).
  • Эль Миралл и Ломбра (Ред. Лайя. Барселона, 1980).
  • La Teranyina (Edicions Proa, Барселона, 1984).
  • Фра Юной о l’agonia dels sons (Ред. 62, Б. 1984) Под ред. Проа, Б. 1998.
  • Сеньория (1991) (редакция Proa, Барселона).
  • El llibre de Feixes (La trilogia de Feixes) (Ed. Proa. Barcelona, ​​1996).
  • L’ombra de l’eunuc (Изд. Proa. Барселона, 1996).
  • Les veus del Pamano (Под ред. Proa. Barcelona, ​​2004).
  • Джо признаюсь (Под ред. Proa. Barcelona, ​​2011).

Сочинение

  • El sentit de la ficció (Изд. Proa. Барселона, 1999).
  • La matèria de l’esperit (Изд. Proa. Барселона, 2005 г.).
  • Les incerteses (Ред. Proa. Барселона, 2015 г.).

Театр

  • Pluja seca (Под ред. Proa-TNC. Barcelona, ​​gener de 2001).

Художественная литература для детей

  • La història que en Roc Pons no coneixia (Издание La Galera. Б. 1980).
  • L’any del Blauet (Под ред. Барканова, Барселона, 1981).
  • L’home de Sau (Издание La Galera, Барселона, 1985).

Скрипты

  • La Dama Blanca (Телефильм) (1987).
  • La Teranyina (радио) (1988).
  • Fins que la mort ens separi (радио) (1989).
  • Ла Гранха (Сериал) (1989–1992).
  • La Teranyina (фильм) (1990).
  • Havanera (фильм) (1993).
  • Estació d’enllaç (Сериал) (1994–1998).
  • Кримы (Сериал) (2000).
  • Девять руссов (Телефильм) (2003).
  • Сара (Телефильм) (2003).

Переведенные работы

  • Переводы Сеньория
    • Испанский. Сеньория (пер. Дэниел Ройо). Эд. Грихальбо-Мондадори. Барселона, 1993. 2-е издание: Random House - Mondadori. Барселона, 2005).
    • Венгерский. Ömeltósága (пер. Tomcsányi Zsuzsanna.) Под ред. Európa. Будапешт, 2001.
    • Румынский. Экселента (пер. Яна Балаччу Матей) Изд. Мерония. Бухарест, 2002.
    • Галицкий. Сеньория (перевод Долорес Мартинес Торрес) Эд Галаксия. Виго, 2002 г.
    • Французский. Sa Seigneurie (пер. Бернар Лесфарг) (Christian Bourgois Éditeur. Париж, 2004).
    • Португальский. Суа Сеньория (пер. Хорхе Фаллорка). Tinta da China ediçôes. Лиссабон, 2007.
    • Албанский. Сенджория (пер. Башким Шеху). Institui i Librit & Komunikimit. Тирана, 2008 г.
    • Итальянский. Синьория (пер. Урсула Бедони) Под ред. la Nuova Frontiera. Рома, 2009 г.
    • Немецкий. Сеньория (пер. Кирстен Брандт) Suhrkamp Verlag. Франкфурт, 2009.
    • Нидерландский язык. Edelachtbare (пер. Питер Ламбертс и Джоан Гаррит). uitgeverij Signatuur. Утрехт, 2010.
    • Словенский. Содник (пер. Симона Шкрабец). Белетрина. Любляна, 2018.
  • Переводы L'ombra de l'eunuc
    • Литовский. "Eunucho šešėlis" (пер. Валдас В. Петраускас) Alma littera. Вильнюс, 2019.
    • Венгерский. Аз евнух Арниека (пер. Tomcsányi Zsuzsanna.) Európa könyvkiadó. Будапешт, 2004 г.
    • Румынский. Umbra eunucului (пер. Яна Балаччу Матей). От редакции Мерония Бухарест, 2004.
    • Французский. L'ombre de l'eunuque (пер .: Бернар Лесфарг) Christian Bourgois Editeur, 2006.
    • Словенский. Евнухова сенца (пер. Симона Шкрабец) Студенская заложба - Белетрина. Любляна, 2006.
    • Итальянский L'ombra dell'eunuco (трад. Стефания Мария Чиминелли) La Nuova Frontiera, Рим, 2010 г.
    • Польский Cień eunucha (пер. Анна Савицкая), Wydawnictwo Marginesy, Warszawa 2016
  • Переводы Les veus del Pamano
    • Венгерский. В Памано Сугаса (пер. Tomcsányi Zsuzsanna) Európa könyvkiadó. Будапешт, 2006 г.
    • Испанский. Las voces del Pamano (пер. Пальмира Фейшас). Редакция Destino. Барселона, 2007 г.
    • Немецкий. De Stimmen des Flusses (пер. Кирстен Брандт). Insel-Suhrkamp Verlag. Франкфурт, 2007.
    • Нидерландский язык. Де Стеммен ван де Памано (пер. Питер Ламбертс и Джоан Гаррит). uitgeverij Signatuur. Утрехт, 2007.
    • Итальянский. Le Voci del Fiume (пер. Стефания Мария Чиминелли). La Nuova Frontiera. Рома, 2007.
    • Португальский. As vozes do rio Pamano (пер. Хорхе Фаллорка). Tinta da China ediçôes. Лиссабон, 2008.
    • Румынский. Vocile lui Pamano (пер. Яна Балаччу Матей). Editura Meronia Bucarest 2008.
    • Французский. Les voix du Pamano (пер. Бернар Лесфарг). Christian Bourgois éditeur. Париж 2009 г.
    • Норвежский язык. Stemmene fra Pamano (пер. Кьелл Рисвик ). Cappelen Damm. Осло, 2009 г.
    • Греческий. Οι φωνές του ποταμού Παμάνο (пер. Evriviadis Sofos). Публичная группа Papyros. Афины, 2008 г.
    • Словенский. Шуменье Памана (пер. Вероника Рот). Учила Интернэшнл, 2010.
    • Хорватский. Гласови Памана (пер. Борис Думанчич). Фрактура, 2012.
    • Сербский. Glasovi Reke (пер. Сильвия Монрос Стоякович) Белград, 2014 г.
    • Польский. Głosy Pamano (пер. Анна Савицкая). Wydawnictwo Marginesy, 2014.
  • Переводы Fra Junoy o l'agonia dels sons
    • Испанский. Fray Junoy o la agonía de los sonidos. (пер. Энрике Сордо). Эспаса-Кальпе. Мадрид, 1988 г.
    • Венгерский Junoy barát, avagy a hangok halála (пер. Tomcsányi Zsuzsanna) Európa könyvkiadó. Будапешт, 2009.
  • Перевод Viatge d'hivern
    • Английский. Зимнее путешествие (перевод Пэт Ланн) Swan Isle Press. Чикаго, 2009.
    • Испанский. Viaje de invierno (пер. Concha Cardeñoso Sáenz de Miera) Изд. Судьба. Барселона, 2014 г.
  • Переводы La Teranyina
    • Испанский. La telaraña. (пер. Энрике Сордо). Аргос-Вергара, Барселона, 1984 год.
    • Французский. La toile d'araignée (пер. Патрик Гифреу). Издания Du Chiendent 1985.
  • Переводы Llibre de preludis
    • Испанский. Libro de preludios. (пер. Энрике Сордо). Эспаса-Кальпе. Мадрид, 1989 г.
  • Переводы Джо признаюсь
    • Литовский. "Присипажįсту" (пер. Валдас В. Петраускас) Alma littera. Вильнюс, 2016 г.
    • Английский. Признания (пер. Мара Фэй Летем) Книги Аркадии. Лондон 2014
    • Польский. Wyznaję (пер. Анна Савицкая). Wydawnictwo Marginesy, 2013.
    • Испанский. Йо конфизо. (пер. Конча Карденьосо Саенс де Миера). Судьба. Барселона, 2011 г.
    • Немецкий. Das Schweigen des Sammlers. (пер. Кирстен Брандт и Петра Зикманн). Insel Verlag. Берлин 2011
    • Итальянский. Ио признаться. (пер. Стефания Мария Чиминелли). Риццоли. Милан 2012
    • Нидерландский язык. Де Бекентенис ван Адриа (трад. Питер Ламбертс и Джоан Гаррит) Uitgeverij Signatuur. Утрехт 2013
    • Французский. Confiteor (пер. Эдмон Райярд) Эд. Actes Sud. Арль 2013
    • Албанский. Unë Rrefehem (пер. Башким Шеху) Institui i Dialogut dhe Komunikimit. Тирана 2013
    • Датский. Джег Бекендер (пер. Ane-Grethe Østergaard) Турбина Forlaget. Орхус 2014
    • Норвежский язык. Jeg Bekjenner (пер. Кьелл Рисвик) Cappelens Damm Forlag. Осло 2014
    • Венгерский. Én vétkem (пер. Tomcsányi Zsuzsanna) Libri Kyadó. Будапешт 2014
    • Турецкий. Итираф Эдийорум (пер. Суна Кылыч) Алеф Яйневи. Стамбул 2015
    • Чешский. Přiznávám, že… (пер. Ян Шейбал) Диббук. Прага 2015
    • Русский. "Я исповедуюсь" (пер. Екатерины Гущиной и др.) Иностранка. Москва 2015
  • Переводы L'home de Sau (детский роман)
    • Испанский. Эль-омбре-де-Сау (пер. Mercedes Caballud). Ла Галера, Барселона, 1986 год.
  • Переводы La història que en Roc Pons no coneixia (детский роман)
    • Испанский. El extraño viaje que nadie se creyó. (пер. Mercedes Caballud). Ла Галера. Барселона 1981.

Литературные призы

Жауме Кабре получает награду с Мюриэль Казальс, Palau de la Música Catalana.
  • Фастенрат, 1980. Carn d'olla
  • Recull, 1980. Tarda lliure
  • Серра д'Ор Критики, 1981. La història que en Roc Pons no coneixia
  • Сант Жорди, 1983 год. La Teranyina
  • Пруденчи Бертрана, 1983. Fra Junoy o l'agonia dels sons
  • Серра д'Ор Критики, 1985. Fra Junoy o l'agonia dels sons
  • Испанские критики, 1985. Fra Junoy o l'agonia dels sons
  • Crexells, 1991.
  • Читатели «Эль Темпс». Сеньория
  • Пруденчи Бертрана, 1992. Сеньория
  • Серра д'Ор Критики, 1992. Сеньория
  • Испанские критики, 1992. Сеньория
  • Prix ​​Méditerranée 2004 г. к лучшему зарубежному роману. Sa Seigneurie
  • Национальная литературная премия 1992 г. Ла Гранха
  • Город Барселона, 1997 год. L'ombra de l'eunuc
  • Серра д'Ор Критики, 1997.L'ombra de l'eunuc
  • Lletra d'Or, 1997 год. L'ombra de l'eunuc
  • Fundació Enciclopèdia Catalana, 1999 г. Viatge d’hivern
  • Критика Серра д'Ор, 2001 Viatge d’hivern
  • Приз каталонских писателей за литературный путь, 2003 г.
  • Каталонские критики, 2005. Les veus del Pamano
  • Premi d'Honor de les Lletres Catalanes, 2010
  • Премия Марии Ангелс Англада, 2012. Джо признаюсь

Рекомендации

  1. ^ Арамбуру, Диана (2019). Сопротивление невидимости: обнаружение женского тела в испанской криминальной литературе. Университет Торонто Пресс. п. 238. ISBN  978-1-4875-0459-5.CS1 maint: ref = harv (связь)

внешняя ссылка