Джон Балабан - John Balaban
Джон Балабан | |
---|---|
Балабан в 2017 году | |
Родился | Филадельфия, Пенсильвания | 2 декабря 1943 г.
Альма-матер | Государственный университет Пенсильвании, Гарвардский университет |
Жанр | Поэзия |
Известные награды | Премия Уильяма Карлоса Уильямса, Медаль за культуру, спорт и туризм Вьетнама |
Джон Б. Балабан (родился 2 декабря 1943 г.)[1] американский поэт и переводчик, знаток Вьетнамская литература.[2]
биография
Балабан родился в Филадельфия к Родители румынских иммигрантов, Филипп и Алиса Джорджис Балабан.[1][3] Он получил Б.А. с отличием на английском языке от Государственный университет Пенсильвании в 1966 году. Стипендия Вудро Вильсона что он получил в старшем классе в Penn State позволил ему учиться английская литература в Гарвардский университет, где он получил A.M.[1][4][5]
Балабан был отказник по убеждениям во Вьетнаме во время война во Вьетнаме. В момент в Гарварде, о котором он пишет в своих мемуарах Вспоминая лицо Небес,[страница нужна ] он обратился в военкомат с просьбой разрешить ему отказаться от отсрочки для учебы и отправиться во Вьетнам с Международные волонтерские услуги, где он преподавал в университете, пока его не взорвали в Tet Offensive. Он был ранен в плечо осколком и эвакуирован; после выздоровления он продолжил альтернативную службу и вернулся во Вьетнам с Комитет по ответственности для лечения раненых на войне детей.[6]
Он покинул Вьетнам в 1969 году, впоследствии давая показания о жертвах среди гражданского населения в судебном подкомитете Сената под председательством сенатора. Тед Кеннеди.[7]
В 1971–72, когда война продолжалась, он снова вернулся к записи, расшифровке и переводу спетых устных стихов, известных как ca dao, в результате Ка Дао Вьетнам: Вьетнамская народная поэзия[8] Первый опубликованный сборник собственных стихов Балабана, После нашей войны (1974), был Подборка стихов Ламонта из Академия американских поэтов и номинирован на Национальная книжная премия.
В 1999 году он стал основателем Вьетнамский фонд сохранения нома, который в течение двадцати лет руководил цифровым сохранением древних текстов во Вьетнаме. В 2000 году он выпустил Весенняя сущность, сборник стихов Хо Сюань Ханг, поэт XVIII века и выдающаяся женщина-поэтесса Вьетнама. В книгу включены английские переводы и версии как в текущем Вьетнамский алфавит и исторический Chữ Nôm система письма.[9]
Балабан писал стихи за пределами своего опыта во Вьетнаме. Его коллекция Саранча на краю лета: новые и избранные стихи выиграл 1998 Премия Уильяма Карлоса Уильямса.[10] Его Слова для моей дочери был отбором национального поэтического сериала.[11] В 2006 г. Путь, Кривой путь был назван «Выбором редакции» по версии Booklist и «Лучшая книга стихов» по версии Библиотечный журнал.
В 2008 году он был награжден благодарственной медалью Министерства культуры Вьетнама за руководство восстановлением коллекции древних текстов в Национальной библиотеке.[12]
Балабан - заслуженный профессор Университет штата Северная Каролина.
Список используемой литературы
Поэзия
- После нашей войны(University of Pittsburgh Press, 1974)
- Голубая гора, (Unicorn Press, 1982)
- Слова для моей дочери, (Пресс для медного каньона, 1991)
- Саранча на краю лета: новые и избранные стихи, (Copper Canyon Press, 1997, 2003)
- Как семья, (Red Dragonfly Press: Миннесота, 2009)
- Путь, Кривой путь, (Copper Canyon Press, 2006)
- Империи, (Copper Canyon Press, ожидается в октябре 2019 г.)
Переводы
- Ка Дао Вьетнам: Вьетнамская народная поэзия, (Unicorn Press, 1980) (исправленное издание, Copper Canyon Press, 2003)
- Вьетнам: литературный спутник путешественника, с Нгуен Куи Дук, (Пресса о местонахождении, 1996)
- Сущность весны, Поэзия Хо Сюань Хыонга, (Copper Canyon Press, 2000)
Документальная литература
- С Джеффри Клиффордом: Вьетнам: земля, которую мы никогда не знали, (Хроники, 1989)
- Вспоминая Небесное лицо: история спасения во Вьетнаме во время войны, (Нью-Йорк: Саймон и Шустер / Посейдон, 1991. стр. 31–34) (пересмотренное издание University of Georgia Press, 2002)
Художественная литература
- Сказка Ястреба, (Харкорт Брейс Йованович, 1988)
- Снова вниз, (Саймон и Шустер / Fireside, 1989) и электронная книга (https://openroadmedia.com/ebook/coming-down-again/9781480401259 )
В антологии
- Призрачная рыбалка: антология поэзии экологического правосудия, (University of Georgia Press, 2018)
- Перемирие: Выбор лауреата стихов о войне и мире (Faber & Faber, 2018)
- Новая оксфордская книга поэзии о войне, (Oxford University Press, 2014)
- Книга эссе с тележкой: лучшие эссе за четверть века премии The Pushcart Prize, (Уэйнскотт, Нью-Йорк: 2002)
- Лучшая американская поэзия: 1999, (Скрибнер)
- Несущие тьму: Поэзия войны во Вьетнаме, (Нью-Йорк: Avon Books, 1985)
- Пятьдесят лет американской поэзии, изд. Роберт Пенн Уоррен (Нью-Йорк: H. N. Abrams, Inc., 1984)
Награды и отличия
- Премия Джорджа Гарретта за службу в литературе, связанные программы письма, 2017 г.
- Литературная резиденция Фонда Ланнана, Марфа, Техас. 2002 и 2008 гг.
- Стипендия Джона Саймона Гуггенхайма, 2003 г.
- Национальная художественная премия, Общество чести Пхи Каппа Пхи, 2001–2004 годы.
- Медаль Министерства культуры Вьетнама, 2008 г.
- Сборник сборников национального поэтического цикла, 1990
- Стипендия Национального фонда искусств (перевод), 1985 г.
- Стипендия Национального фонда искусств (поэзия), 1978 г.
- Выдающаяся приглашенная лекция Фулбрайта, Румыния, 1979 г.
- Премия Стяуа, Союз писателей Румынии, 1978 г.
использованная литература
- ^ а б c Баумэн, Рональд. Отрывок из Литературно-биографического словаря, по состоянию на 9 июля 2010 г.
- ^ Центр поэзии в Смит-колледже: Джон Балабан В архиве 2012-02-12 в Wayback Machine, по состоянию на 19 сентября 2007 г.
- ^ Саха, Анкур (2009). "Интервью Джона Балабана". KAURAB Онлайн. Получено 9 июля, 2010.
- ^ «Балабан, Джон Б. 1943–». Современные авторы, новая редакция. Encyclopedia.com. Получено 25 февраля, 2019.
- ^ "Джон Балабан". Фонд поэзии. Получено 25 февраля, 2019.
- ^ «Комитет по отчетам об ответственности, 1966–1978». Коллекция мира Свортморского колледжа. Свортмор-колледж.
- ^ Слушания в Подкомитете по расследованию проблем, связанных с беженцами и беглецами Комитета по судебной власти. Вашингтон, округ Колумбия: Типография правительства США. Сенат США. 24–25 июня 1969 г.
- ^ Парди, Гильберт Уэсли (август 2003 г.). «Мы искупаем то, что можем». Пиджак (23). Получено 19 сентября, 2007.
- ^ Балабан, Джон. «Фонд Нома на Talk Vietnam». YouTube.
- ^ Интервью и информация от Barns & Noble, по состоянию на 19 сентября 2007 г.
- ^ "Народный поэтический сериал 1990 г.". Национальный поэтический сериал. Получено 25 февраля, 2019.
- ^ Данн, Нэш. «Спасая сценарий от исчезновения». Новости гуманитарных и социальных наук. Государственный университет Северной Каролины. Получено 25 февраля, 2019.