Джон Бенни (миссионер) - John Bennie (missionary) - Wikipedia
Джон Бенни | |
---|---|
Родившийся | 26 октября 1796 г. |
Умер | 9 февраля 1869 г. | (72 года)
Национальность | Британский |
Род занятий |
|
Супруг (а) | Маргарета Магдалена Маре |
Родители) | Джеймс Бенни и Маргарет Скотт |
Религия | Христианин (Церковь Шотландии / Голландская реформатская церковь ) |
Назначен | 1831 |
Джон Бенни (1796, Глазго - 9 февраля 1869 г., Ciskei ) был Пресвитерианский миссионерский и ранний Коса лингвист.[1] В 1816 г. он стал ассоциироваться с Миссионерское общество Глазго пока еще в Шотландия и[1] отплыл в Южная Африка на корабле Вудларк как катехизатор где он проводил свою миссионерскую работу в Ciskei.[1]
Миссионерская работа
Джон Бенни - один из отцов-основателей Миссионерская станция Лавдейл, которая была создана среди Ngqika.[2] Бенни ушел со своего поста в Lovedale из-за ухудшения здоровья его жены. Затем он основал миссионерскую церковь для Голландская реформатская церковь в Мидделбург.
В 1843 году Джон Бенни был переведен миссионерским обществом Глазго в Миссионерская станция Бернсхилл в Burnshill из Британская Кафрария. Станция была основана обществом в 1831 году.[3]
Когда Бенни был отправлен в Бернсхилл, он совершил путешествие, описанное в его книге, Отчет о путешествии в Трансорангию и республику Почефструм-Винбург-треккер в 1843 году.; под редакцией Д. Вильямса,[4] во внутренние районы Южной Африки для удовлетворения духовных потребностей Voortrekkers с тестем и зятем.
Частная жизнь
Джон Бенни был сыном Джеймса Бенни, кузнеца по металлу из Глазго, Шотландия, и Маргарет Бенни (урожденная Скотт). Через шесть лет после прибытия в Южную Африку Джон Бенни женился на Маргарете Магдалене Маре (1801–1868) из Граф Рейнет. Она была африканером из Гугенот спуск. Этот факт, скорее всего, был причиной его участия в Голландская реформатская церковь.[1] У них было девять детей вместе, и они также усыновили еще одного. Известно, что четверо его детей получили образование в Лавдейле, а его единственный сын, Джон Энджелл, стал хозяином-интернатом и исполняющим обязанности директора школы после первого обучения на другой миссионерской станции в течение двух лет. Бенни умер 9 февраля 1869 года в возрасте 72 лет.
Работа над языком коса
После изучения голландского языка Джон Бенни приступил к изучению коса, его цель, по его словам, заключалась в том, чтобы «преобразовать в форму и управлять этим языком, который до сих пор плыл на ветру».
Когда Джон Росс (другой миссионер) принес печатный станок к Tyhume в декабре 1823 года Джон Бенни уже подготовил транскрипцию языка коса. Первые листы печатного коса были выпущены 19 декабря 1823 года. Самый старый известный печатный непрерывный лист коса - это одностраничный лист коса для чтения Бенни, напечатанный в 1823 году.[5]
18 ноября 1824 года Бенни объявил своему пресвитерию, что он собирается составить расширенный список лексики и грамматики, посвященный в основном произношению языка коса. Сквозь Пресса миссии Lovedale он смог опубликовать ряд списков словаря, а также публикации по грамматике, касающейся произношения. Второе издание словаря коса Кропфа 1915 года включило в него рукописные отрывки Бенни из «кафирско-английского» (коса-английского) словаря. .
Джон Бенни также принимал участие в переводе и расшифровке устного повествования об обращении коса из миссии Тайьюма, известной как Нойи или, после крещения, Роберт Бальфур.[5] Повествование называлось Iziqwenge zembali yamaXhosa («Фрагменты истории коса»). Только часть этого повествования была напечатана и никогда не публиковалась в целом, но все же была важной попыткой записать историю коса. Это было бы первое светское издание коса.
Признание
Изибонго - это похвальное стихотворение, написанное на языке коса. Он был произведен в 1985 году поэтом Тембу (имбонги). Д. Л. П. Яли-Манис я на университетской конференции в Дурбан. Часть его хвалит и признает Джона Бенни за его вклад в письменный язык.
Ксоса оригинал Изибонго
- “Siyabulela thina basemaXhoseni
- Зоопарк Нгокуфика КвинтоРоуз Незоо
- Ukuz ’amaXhos’ avulek ’ingqondo
- Kulo mhla yaqal ’ukubhalwa le ntetho
- Intethw ’engqongqotho yasemaXhoseni»
Английский перевод Izibongo
- Мы, коса, всегда благодарны
- что такие люди как Росс и Бенни
- пришел, чтобы зажечь умы коса, сначала расшифровав язык,
- несравненный язык коса
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б c d "Genealogyworld.net". Genealogyworld.net. Получено 2012-10-14.
- ^ "Язык isiXhosa | о | языке". Kwintessential. 2012-10-08. Получено 2012-10-14.
- ^ Имперские сети: создание идентичностей в Южной Африке и Великобритании девятнадцатого века / Алан Лестер. Рутледж, 2005. 19 августа 2005 г. ISBN 9781134640041. Получено 2015-04-16.
- ^ «Отчет о путешествии в Трансорангию и республику Почефструм-Винбург-Треккер в 1843 году / Джона Бенни; под редакцией Д. Уильямса | Библиотеки Университета Майами». Lib.muohio.edu. Получено 2012-10-14.
- ^ а б Элфик, Ричард; Давенпорт, Родни; Дэвенпорт, Т. Р. Х. (1 января 1997 г.). Христианство в Южной Африке: политическая, социальная и культурная история. Калифорнийский университет Press. ISBN 9780520209404.