Хуан Карлос Мендес Гедес - Juan Carlos Méndez Guédez - Wikipedia

Хуан Карлос Мендес Гедес
JCM в Севилье
Хуан Карлос Мендес Гедес в Севилье, Испания
Родившийся (1967-03-02) 2 марта 1967 г. (возраст 53 года)
Баркисимето, Лара, Венесуэла
НациональностьВенесуэльский
Альма-матерУниверситет Саламанки

Хуан Карлос Мендес Гедес Венесуэльский писатель, родившийся в Баркисимето, Венесуэла в 1967 году. С раннего возраста он и его семья переехали в Каракас, где он жил в популярном районе Лос-Хардинес-дель-Валле, но всегда сохранял тесную связь с родным городом. Он получил степень бакалавра искусств в Центральный университет Венесуэлы защитил диссертацию по поэтическим группам «Трафик» и «Гуайэр». Позже он получил докторскую степень. в латиноамериканской литературе из Университет Саламанки с диссертацией о венесуэльском писателе Хосе Бальза.

Он опубликовал пятнадцать книг, в том числе романы, сборники рассказов и очерки. Он живет в Испании, стране, где он написал и опубликовал большинство своих работ. Его работы были частью нескольких антологий на испанском языке. Líneas aéreas и Pequeñas resistencias и некоторые из его рассказов были опубликованы в Швейцарии, Франции, Болгарии, Италии, Словении и США.

В Венесуэле его тексты являются частью двух недавних антологий рассказов: Las voces secretas, опубликовано Alfaguara, и 21 дель XXI, который был коммерчески выпущен Ediciones B.

Его приглашали на несколько важных международных литературных мероприятий, таких как Международная книжная ярмарка Гвадалахары, Ярмарка Сантьяго-де-Чили, Мадридский фестиваль eñe, а также читал лекции в университетах и ​​учреждениях Алжира, Колумбии, Хорватии, Испании, Франции, Швейцарии, Венесуэлы и т. д.

В апреле 2013 года его роман Арена Негра был награжден Книгой года книготорговцами Венесуэлы.

Работа

Такие темы, как изгнание изгнанников, путешествия, любовь, сентиментальность, являются частью повествовательных интересов Мендеса Гедеса, работы, характеризующейся множеством записей, которые переходят от использования устной речи к развитию звуковой прозы с глубоким глубоким смыслом. лиризм.

Работы Мендеса Гедеса были размещены многими литературоведами, такими как Кьяра Болоньезе (Автономный университет Мадрида ), Фабиола Фернандес (Католический университет Андреса Белло ), Вега Санчес (Университет Саламанки ), или же Маартье Вранкен (Katholieke Universiteit Leuven ) - в орбите испано-американского романтического и сентиментального повествования. Строчка написания, исходящая от таких авторов, как Мануэль Пуиг или же Альфредо Брайс Эченике, в котором юмор, отношения с популярной культурой и акцент на эмоциональных драмах мужчин, характеризующихся их хрупкостью, определяют общий дискурс его повествования. Но, как писатель Игнасио Санс утверждает, что в Мендес Гедесе чувствуется двойная принадлежность, с одной стороны, к испанскому культурному регистру полуострова, а с другой - к испаноязычным американцам. мировоззрение, что проявляется в построении его стиля прозы, полного подмигивания и лексических особенностей, составляющих своего рода метис язык сам по себе.[1]

Это обстоятельство сильной привязанности к двум странам - двум реальностям - помещает Мендеса Гедеса в особую творческую линию испанской художественной литературы 21 века, в которой также участвуют такие авторы, как Фернандо Ивасаки, Хорхе Эдуардо Бенавидес, Хуан Габриэль Васкес, Андрес Нойман, так далее.; писатели, чьи художественные произведения воплощают ностальгический взгляд на место происхождения в сочетании с критическим взглядом на место проживания, что придает их повествованиям выразительную смесь универсального характера.

Как заявил критик Марко Кунц (Лозаннский университет ): "Рассказ Мендеса Гедеса о мигрантах демонстрирует возможность появления новой латиноамериканской литературы, которая не включена в обязательный который исследует признаки местного, регионального или национального, но не выбирает стойкого интернационализма ".[2]

Примечательно, что Мендес Гедес - один из авторов, начавших беллетризовать иммиграцию Испании 21 века своим романом Una tarde con campanas, опубликовано в 2004 году. Тема, которой следят такие авторы, как Джозеф Шеперд, Кармен Хименес, Пабло Аранда, Донато Ндонго, Наджат Эль Хачми, Джеймс Ронкаглиоло и Дело ангелов, среди прочего.

В некотором смысле его книги включают в свое повествование ощущение пространственного и культурного разнообразия, которое характерно для его страны, а также Пиренейский полуостров и Канарские острова, чтобы соответствовать большей и богатой вымышленной вселенной. Этот элемент, по мнению немецкого критика Буркхард Поль,[3] представляет собой особенность определенного сегмента современного латиноамериканского повествования, в котором стиль авторов, таких как Мендес Гедес и Хорхе Вольпи служат пародией на обмен между различными реальностями, подчеркивая абсурдное литературное представление, которое придавало предвзятые мировоззрения некоторым писателям из разных регионов планеты.

Многие считают Мендеса Гедеса обновителем романтических традиций в латиноамериканском нарративе.[4] Некоторые из работ Мендеса Гедеса также имеют стилистические черты, восходящие к английскому комическому роману - например, определенный вид вульгарного эротизма - но, тем не менее, остаются под влиянием более современных и экспериментальных тенденций в построении сюжетов - все это без забвения страсти. за силу анекдота и соблазнение читателя, а также за изучение выразительных средств, которые нарушают классическую линейность. Таким образом, каждый текст Мендеса Гедеса сам по себе может быть литературным универсумом; тот, который отвечает на общие темы, но также способен раскрыть разнообразие библейских событий.

Библиография

  • Ла диоса-дель-агуа: Куэнтос и митос-дель-Амазонас (Páginas de espuma, Мадрид, 2020 г.)
  • La ola detenida (Харпер Коллинз, Мадрид, 2017)
  • Эль-бейле-де-мадам Калалу (Сируэла, Мадрид, 2016 г.)
  • Los Maletines (Сируэла, Мадрид, 2014 г.)
  • Арена Негра (Лугар Комун, Каракас, 2012 г., Casadcartón, Мадрид, 2013 г., Casadcartón, Lima 2013)
  • Идеограммы (Páginas de espuma, Мадрид, 2012 г.)
  • Чулапос Мамбо (Casadcartón, Мадрид, 2011 г .; Лугар Комун, Каракас, 2012 г.)
  • Tal vez la lluvia (DVD, Барселона, 2009 г .; электронная книга: https://web.archive.org/web/20070716063515/http://www.leer-e.es/
  • La bicicleta de Bruno (Ediciones B, Каракас, 2009 г.)
  • Hasta luego, Мистер Сэлинджер (Páginas de espuma, Мадрид, 2007 г.)
  • El Barco en que viajas (UNEY, Сан-Фелипе, 2007 г.)
  • Nueve mil kilómetros y tu abrazo (Ediciones B, Богота, 2006 г.)
  • Una tarde con campanas (Alianza, Мадрид, 2004 г .; Equinoccio, Каракас, 2012 г.)
  • Tan nítido en el recuerdo (Ленгуа де трапо, Мадрид, 2001 г.)
  • Árbol de luna (Ленгуа де трапо, Мадрид, 2000 г.)
  • La Ciudad de Arena (Калембе, Кадис, 2000)
  • Palabras de agosto (Мукуглифо, Мерида, Венесуэла, 1999 г.)
  • El libro de Esther (Ленгуа де трапо, Мадрид, 1999 г .; Лугар комун, Каракас, 2011 г.); Электронная книга: https://web.archive.org/web/20070716063515/http://www.leer-e.es/
  • Retrato de Abel con isla volcánica al fondo (Троя, Каракас, 1997 г.); Электронная книга: http://www.musaalas9.com
  • La Resurrección de Scheerezade (Солар, Мерида, Венесуэла, 1994)
  • Historias del edificio (Гуарайра Репано, Каракас, 1994 г.)

НА ФРАНЦУЗСКОМ:

  • Мамбо канайль (Zinnia Éditions, Lyon, 2014) Французский перевод Николь Рошэ-Салмона.
  • La pluie peut-être (Orbis Tertius, Dijon, 2014) Французский перевод Аделаиды Де Шателюс
  • La ville de Sable (Альбатрос, Женева, 2011) Французский перевод Аделаиды Де Шателюс

Антологии и другие публикации

  • Грубые слова: современные письма из Венесуэлы. Составлено Тимом Гирвеном, Монтегю Коббе и Кэти Браун (Ragpicker Press, 2016)
  • La heteronimia poética y sus variaciones transatlánticas. Составлено Марио Барреро Фахардо. (Университет Андес, Богота, 2013 г.)
  • Novísima relación. Narrativa amerispánica actual. Отредактировано и собрано Даниэлем Меса Ганседо. (Institución Fernando el Católico, Сарагоса, 2012 г.)
  • Náufragos en San Borondón (Байле-дель-Соль, Тенерифе, 2012 г.)
  • Los oficios del libro. Предисловие Хуан Виллоро. (Либрос де ла Бальена, Мадрид, 2011 г.)
  • Les bonnes nouvelles de l´amerique latine. Предисловие Марио Варгас Льоса. Выбор Фернандо Ивасаки и Густаво Герреро (Gallimard, París, 2010)
  • La Vasta Brevedad. Выбор Антонио Лопеса Ортеги, Карлоса Пачеко и Мигеля Гомеша (Альфагуара, Каракас, 2010 г.)
  • Narrativa latinoamericana para el siglo XXI: nuevos enfoques y territorios. Отредактировал Анхель Эстебан; Хесус Монтойя, Франциска Ногерол и Мария Анхелес Перес Лопес (OLMS, Хильдесхайм, 2010 г.)
  • "Les pruniers fleurissent en mars" в Rue Saint Ambroise, # 24 (Париж, 2009)
  • Атмосферас. (Asociaciónultural Mucho Cuento, Кордова, 2009 г.)
  • Эль-лугар донде ocurren las Historias. Conferencia. Предварительное исследование Кьяры Болоньезе (Центр латиноамериканских исследований, Пуатье, 2009 г.)
  • «El cuento hispanoamericano contemporáneo; Vivir del cuento» в Рильма 2, ADEHL, Мексика / Париж, 2009 г.)
  • Zgodbe Iz Venezuele (Sodobnost Internacional, Любляна, 2009 г.)
  • "Cinquième étage à droite" в Rue Saint Ambroise, # 21 (Париж, 2008)
  • 21 дель XXI. Antólogo: Руби Герра (Ediciones B, Каракас, 2007 г.)
  • Inmenso estrecho (Кайлас, Мадрид, 2007 г.)
  • "Histoire d´amour à Santiago de León Caracas ou la minijupe couleur miel" в La nouvelle Revue Française, # 581 (Париж, Галлимар, 2007)
  • Que me cuentas (antología de cuentos y gúia de lectura para jóvenes, padres y profesores). Отредактировал Амалия Вильчес (Páginas de espuma, Мадрид, 2006 г.)
  • "Nueva cuentística venezolana: breve inmersión" в Hispamérica, # 97 (Мэриленд, Мэрилендский университет, 2004 г.)
  • Pequeñas resistencias. Селексьон де Андрес Нойман (Páginas de espuma, Мадрид, 2002 г.)
  • Líneas aéreas (Ленгуа де трапо, Мадрид, 1999 г.)
  • Un paseo por la narrativa venezolana (Ресма, Санта-Крус-де-Тенерифе, 1998 г.)
  • Нарратива венезолана Аттуале (Булцони Эдиторе, Рома, 1995)

Рекомендации

  1. ^ Санс, Игнасио. "Обзор Хаста Луего, Мистер Сэлинджер." В La tormenta en un vaso. Личный блог. 20 марта 2008 г.
  2. ^ Кунц, Марко. "Barquisimeto global. Мигрантная нарратива Хуана Карлоса Мендеса Гедеса". АЛЕФ 25 (2012): стр. 35-44.
  3. ^ Поль, Буркхард. «Estrategias transnacionales en el mercado del libro, (1990–2010)». АЛЕФ 25 (2012): с. 13-34.
  4. ^ Мерино, Хосе М. "Обзор Идеограммы Хуана Карлоса Мендеса Гедеса ". Ревиста Леер (Декабрь 2013 г.): стр. 79.

внешняя ссылка