Ювенкус - Juvencus

Гай Веттий Аквилин Ювенкус, известный как Ювенкус или же Ювенк, был римлянином испанский Христианин и композитор латинский поэзия в 4 веке.

Жизнь

Из его жизни мы знаем только то, что Святой Иероним говорит нам.[1] Он был испанцем очень хорошего происхождения, стал священником и писал во времена Константин I.

Из одного отрывка из его сочинения (II, 806, sq.) И из Хроники Св. Иеронима следует сделать вывод, что он написал около 330 года. Его стихотворение в дактиловые гекзаметры, имеет право Evangeliorum libri (Евангелия). Это история Христа согласно Евангелия, особенно Святой Матфей. Он обращается к другим евангелистам за тем, чего не находит в Св. Матфея, - например, за рассказом о младенчестве, взятым из Св. Луки. Он очень внимательно следует своей модели, «почти буквально», как говорит св. Иероним.

Вся проблема для него состоит в том, чтобы перевести текст Евангелия на простой язык, соответствующий традициям латинских поэтов и особенно заимствованный из Вергилий. Его задача допускает небольшую оригинальность, кроме той, которая проявляется в новых словах, составленных или полученных в соответствии с известными типами (золотистый, flammiuomus, Flammicomans, синуамен), изящные синонимы для выражения христианских реалий (тонаны ради Бога", генитор для Отца, Спирамен для Святой призрак, Uersutia за дьявол ), или, наконец, архаичные выражения. Язык правильный, стихи хорошо построены, но в них мало цвета или движения. Несколько неясностей просодия предать период, в котором было написано произведение. Весь эффект тщательно проработан.

в пролог, Ювенкус объявляет, что хочет познакомиться с лживыми сказками языческих поэтов, Гомер и Вергилий, славой истинной веры. Он надеется, что его стихотворение переживет уничтожение мира огнем и избавит его, поэта, от ада. Он призывает Святого Духа, как взывали язычники. музы или же Аполлон.

Работа разделена на четыре книги, в которых произвольно разбита жизнь Христос. Число четыре кажется символическим, соответствующим числу евангелистов. У Ювенкуса были обнаружены и другие следы символизма, наиболее заметным из которых является значение, придаваемое дары волхвов - благовония, принесенные Богу, золото - Царю, смирна - Человеку. Эта интерпретация, изобретателем которой он, разумеется, не был, как мы знаем, имела наибольший успех.

Наконец, восемь предварительных стихов, авторство которых Ювенкус оспаривается, характеризуют евангелистов и приписывают им символы; но они назначают орла Святой Марк и лев Святой Иоанн.

Библейский текст, который перефразировал Ювенк, был, конечно, древним. Кажется, он тоже иногда обращался к греческому тексту. Источником его поэтической фразеологии и техники является сначала Вергилий, затем Лукреций, Проперций, Гораций, Овидий, Силиус Италикус, и Статиус. Холодная правильность произведения рекомендовала его вкусу средневековья, когда его часто цитировали, копировали и копировали.

Св. Иероним сообщает нам, что Ювенкус написал еще одно, более короткое христианское стихотворение о «порядке мистерий» (Sacramentorum ordinem). Эта работа потеряна.

Современные писатели неверно приписывают ему Гептатеух, работа Киприан Галл, а Де Лаудибус Домини, произведение времен Ювенкуса, но его следует приписать какому-то ученику риторов Августодунум (Отун).

Издания и переводы

Реджинальд Оливер издание 1534 года

Реджинальд Оливер опубликовал выпуск Historia Evangelica в Ипсвич в 1534 г. [2]


  • К. Марольд (Лейпциг, 1886) в «Библиотеке Teubneriana»
  • Я. Хюмер (Вена, 1891) в "Corpus script. Ecclesiast. Latinorum"
  • Макгилл, Скотт (2016). Четыре Евангелия Ювенкуса: Evangeliorum libri quattuor. Поздняя латинская поэзия Рутледжа. Лондон: Рутледж. Дои:10.4324/9781315646978. ISBN  978-0-415-63583-7.

Примечания

  1. ^ De viris, глава 84; Chron., Ad an. 2345; Epist. lxx, 5; В Матфея, I, II, 11.
  2. ^ Уотсон, С. Ф. (1949). «Некоторые материалы по истории печати и издательского дела в Ипсвиче» (PDF). Proc. Suffolk Inst. арки. и естественная история. 24: 182–227.

Рекомендации

  • В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеПол Лежай (1913). "С. Vettius Aquilinus Juvencus ". В Herbermann, Charles (ред.). Католическая энциклопедия. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона. Эта работа, в свою очередь, цитирует:
  • Корнел Хайнсдорф, Christus, Nikodemus und die Samaritanerin bei Juvencus. Mit einem Anhang zur lateinischen Evangelienvorlage, Untersuchungen zur antiken Literatur und Geschichte 67 (Берлин / Нью-Йорк, 2003 г.) ISBN  3-11-017851-6.
  • Корнел Хайнсдорф, Der interpolierte Juvencus des Codex Augiensis 112 und Severus von Malaga, Vigiliae Christianae 60 (2006), 148-170.
  • Р. П. Х. Грин, "Evangeliorum Libri of Juvencus: Скрытое экзегезис", в Поэзия и экзегеза в досовременном латинском христианстве: встреча классической и христианской стратегий интерпретации. Ред. Виллемиен Оттен и Карла Поллманн (Лейден и Бостон: Brill, 2007) (Дополнения к Vigiliae Christianae, 87),
  • Роджер П. Х. Грин, Латинские эпосы Нового Завета: Ювенкус, Седулий, Аратор, Oxford UP 2008 ISBN  978-0199284573 (рассмотрено Терезой Морган в статье «Поэты для Иисуса», Литературное приложение Times, 4 апреля 2008 г., стр.31).

внешняя ссылка